<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.ibu.edu.ba/items?output=omeka-xml&amp;page=251" accessDate="2026-06-26T09:36:40+01:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>251</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>3494</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="1098" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8609">
                <text>3544</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8610">
                <text>THE PROSODY AND QUANTITY OF ENGLISH COMPOUNDS</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8611">
                <text>Rakić, Stanimir</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8612">
                <text>Following the earlier works of Booij (1985) and Nespor &amp; Vogel (1986) I provide further evidence that English compounds are made up of prosodic words. The length of the first components must be preserved because they are identical to basic lexical forms. In some other languages, as for example in Serbian, the length of the first components may be shortened because the inclusion of linking vowel can contribute to the building of the required ’derived environment’ (Kiparsky 1985). This invoking of the strict cyclicity condition is however necessary only for those English dialects in which the accented syllables are not necessarily closed.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8613">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8614">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1097" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8603">
                <text>3507</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8604">
                <text>DEVELOPING EFFECTIVE DIAGNOSTIC STRATEGIES IN  AN ELT CLASSROOM</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8605">
                <text>Radosavlevikj, Neda</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8606">
                <text>Student assessment plays central and important role when teaching and learning. Diagnostic  assessment is one way to measure the effectiveness of Implemented programs as well as students’ academic  background. In this paper I will discuss the importance of diagnostic testing in measuring students’ language  skills. I used a diagnostic test in my class in order to test students’ strengths and weaknesses as well as see  how much they know and what I need to re-teach in my class. It helped me plan learning activities tailored  according to students’ current level of knowledge. Implementing diagnostic testing was particulary effective  with mix abilities group of students’ that come from diverse cultural and academic background.  Keywords: Assessment, diagnostic testing, assessment for learning, objectives and criteria, self and peerassessment</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8607">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8608">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1096" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1201">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/fc7ede96296c2a11bda1761e99e7a8ed.docx</src>
        <authentication>ebe7e817c042d77117d0579c80625fe2</authentication>
      </file>
      <file fileId="1202">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/ff3d032b9d0d9f576cda588145f7b95f.pdf</src>
        <authentication>27652caf7489752087e726ff63da1ff7</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8602">
                    <text>������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8595">
                <text>3119</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8596">
                <text>Zaštita manjina u Bosni i Hercegovini prema međunarodnim standardima ljudskih prava</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8597">
                <text>RAOSAVLJEVIĆ, Predrag</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8598">
                <text>Niz problema koji proizilaze iz tranzicije zemalja jugoistočne Evrope vezan je za neriješena etnička i manjinska pitanja. Nakon raspada Jugoslavije, međunarodna zajednica koristila je međunarodno pravo da bi osigurala zaštitu manjina koje su se zatekle i ostale da žive na prostorima bivših jugoslovenskih republika.     Tako i u Bosni i Hercegovini postoji snažan zakonski okvir za zaštitu ljudskih prava svih građana po najvišim standardima, a međunarodne konvencije za zaštitu ljudskih prava se direktno primjenjuju u domaćem pravnom sistemu, što je jedinstven slučaj u komparativnom ustavnom pravu.   Sa druge strane, nivo ostvarenih prava u praksi je na veoma niskom nivou, što pokazuju različiti indeksi i statistike institucija nadležnih za zaštitu ljudskih prava i provođenje međunarodnih standarda u ovoj oblasti.     Istorijske turbulencije pokazuju da su zaštita manjinskih prava, etnički diverzitet i kulturna raznolikost od fundamentalne važnosti za stabilnost, razvoj demokratije i očuvanje mira na evropskom kontinentu.    Ukoliko se stvarni položaj manjina ne dovede u sklad sa normativnim, ovaj dio Evrope će se i dalje pojavljivati kao nestabilno područje, ispunjeno ekonomskim teškoćama i krizama, nacionalizmom i ksenofobijom što predstavlja prepreku racionalnoj politici koja bi preostale zemlje regiona trebala uvesti u jedinstvenu Evropu.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8599">
                <text>Pravni fakultet Univerziteta u Bihaću i Centar za društvena istraživanja Internacionalnog Burč univerziteta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8600">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8601">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1095" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1199">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/fd7209d9bfa7bc059714f3a432011fc5.docx</src>
        <authentication>a227e57412c7d2b18782a3db3fad7071</authentication>
      </file>
      <file fileId="1200">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/63fac19fb8595bf967af25ef07a01eb4.pdf</src>
        <authentication>7f31fcc4cdea86f500d0f817042f2627</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8594">
                    <text>Dr. sc. Darko Radić, docent
Pravni fakultet Univerziteta u Banjoj Luci

NAJBOLJI INTERES DJETETA I PRAVO DJETETA DA ŽIVI SA
RODITELJIMA
U cilju obezbjeđenja efikasne pravne zaštite prava djeteta, u modernim
porodičnim zakonodavstvima posebno se vodi računa o normiranju i primjeni
pravnog standarda najboljeg interesa djeteta, koji je utvrđen Konvencijom o
pravima djeteta i promovisan univerzalnošću ratifikacije ovog međunarodnog
akta. Pravni standard najbolji interes djeteta podrazumijeva da su u svim
aktivnostima koje se tiču djeteta od primarnog značaja interesi djeteta, bez
obzira na to koji organi postupaju kao nadležni. Ispunjavanje ove obaveze iz
Konvencije, odnosno konkretizacija najboljeg interesa djeteta i njegova
dosljedna primjena kroz različite pravne institute predstavlja vrlo kompleksno
pitanje, kako zbog zakonodavnog pristupa, tako zbog tumačenja odnosno
utvrđivanja njegovog sadržaja. U tom smislu, autor u ovom radu razmatra odnos
pravnog standarda najboljeg interesa djeteta i prava djeteta da živi sa svojim
roditeljima, sa aspekta zakonodavstva Republike Srpske, uvažavajući
istovremeno relevantna zakonska rješenja u pravima Federacije Bosne i
Hercegovine i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine. Autor preispituje da li u
pozitivnopravnoj regulativi postoje nedostaci u primjeni standarda najboljeg
interesa djeteta prilikom regulisanja roditeljskopravnih odnosa, odnosno
istražuje kako unaprijediti neka od rješenja u smislu postizanja efikasnije i
kvalitetnije zaštite prava i interesa djeteta. Posebna pažnja posvećena je
utvrđivanju razloga, odnosno kriterijuma na osnovu kojih se može ograničiti
pravo djeteta da živi sa svojim roditeljima i definisanju nadležnosti organȃ koji
donose odluku o ovom važnom pitanju. Istražujući ove probleme, autor iznosi
argumente koji upućuju na zaključak da pozitivnopravna rješenja u Republike
Srpske nisu sasvim usklađena sa Konvencijom i da je, sljedstveno
tome,neophodno reformisati relevantne porodičnopravne propise u Republici
Srpskoj.
Ključne riječi: najbolji interes djeteta, pravo djeteta da živi sa
roditeljima, sud, organ starateljstva.
1. Uvod
U ostvarivanju namjere da se obezbijede najviši standardi pravne zaštite
individualnih prava i sloboda, u modernim zakonodavstvima posebna pažnja
posvećuje se pravnoj zaštiti prava i interesa djeteta. Opredijeljenost savremenog
društva da se prava djeteta afirmišu i potvrde na međunarodnom planu
rezultirala je usvajanjem Konvencije o pravima djeteta 1 – akta koji predstavlja
1

Usvojena je rezolucijom Generalne skupštine Ujedinjenih nacija 20.11.1989. godine (Službeni
list SFRJ- Međunarodni ugovori, br. 15/09), dalje: Konvencija.

100

�kodifikaciju prava djeteta. Ratifikacija ove konvencijeod strane više od 190
država nesumnjivo potvrđuje najširu saglasnost i potpunu spremnost da se u
ostvarivanju pravne zaštite djeteta primjenjuju Konvencijom promovisani
standardi, koji osim pravnog značaja imaju pravno-političku i moralnu
vrijednost.
Jedan od standarda utvrđenih Konvencijom, koji ima posebnu važnost,
jeste standard najboljeg interesa djeteta,koji podrazumijeva da su u svim
aktivnostima koja se tiču djeteta od primarnog značaja interesi djeteta, bez
obzira na to koji organi postupaju kao nadležni.Konkretizacija najboljeg interesa
djeteta i njegova dosljedna primjena kroz različite pravne institute predstavlja
vrlo kompleksno pitanje, kako zbog njegovog normativnog tretmana u
nacionalnim zakonodavstvima, tako zbog tumačenja, odnosno utvrđivanja
njegovog sadržaja.2
U ovom radu preispitaće se odnos pravnog standarda najbolji interes
djeteta, sa jedne strane, i prava djeteta da živi sa svojim roditeljima, sa druge
strane, a sa stanovišta zakonodavstva Republike Srpske (dalje: RS),
komparirajući relevantna zakonska rješenja sa istovrsnim porodičnopravnim
propisima u Federaciji Bosne iHercegovine (dalje: FBiH) i Brčko Distriktu
Bosne i Hercegovine (dalje: BD).
2. Izvori prava
Imajući u vidu složenost Bosne i Hercegovine (dalje: BiH),u smislu
njenog ustavno-pravnog uređenja, neophodno je prethodno ukazati na raspodjelu
zakonodavnih nadležnosti između pojedinih nivoa vlasti. U skladu sa Ustavom
BiH, te ustavima entiteta, zakonodavna nadležnost u oblasti porodičnog prava
pripada RS, odnosnoFBiH.3 Na teritoriji Brčko DistriktaBosne i Hercegovine
(dalje: BD) primjenjuju se zakoni koje donosi Skupština Distrikta, odnosno oni
entitetski zakoni koji se prema Nalogu Supervizora4smatraju zakonima BD, te
zakoni Socijalističke Republike Bosne i Hercegovine i zakoni Socijalističke
Federativne Republike Jugoslavije, ukoliko nisu odlukom ili zakonodavnim
aktom BD poništeni u cjelini ili djelimično.5
U Ustavu BiH nema posebnih odredbi koje se odnose na dijete i zaštitu
njegovih prava, ili se tiču odnosa djece i roditelja, ali su uređenjem ljudskih
prava i osnovnih sloboda obuhvaćena i ona prava koja se tiču djeteta.6 U
Ankesu I Ustava BiH – Dodatni sporazumi o ljudskim pravima koji će se

2

O problemima vezanim za tumačenje i primjenu Konvencije vid. Panov, S,Porodično pravo,
Pravni fakultet Univerziteta u Beogradu i Službeni glasnik, Beograd 2008, str. 461 – 463.
3
Čl. III st. 1 i 3 Ustava Bosne i Hercegovine, čl. 68 tačka 6 Ustava Republike Srpske, čl. III Ustava
Federacije Bosne i Hercegovine.
4
Nalog supervizora kojim se ukidaju entitetski zakoni na području Brčko Distrikta i proglašava
prestanak pravnog značaja međuentitetske granice u Distriktu od 4.08.2006. godine (dalje: Nalog).
5
čl. 76 Statuta BD i paragraf 39 Konačne odluke Arbitražnog tribunala, tačka 2 Aneksa Konačne
odluke Arbitražnog tribunala, st. 1 – 3 i st. 5 tačka a) Naloga.
6
Vid. čl. II Ustava BiH.

101

�primjenjivati u Bosni i Hercegovini7, navedeni su međunarodni ugovori, a među
njima i oni koji su izvori prava u ovoj oblasti (Konvencija o pravima djeteta,
Evropska konvencija o zaštiti ljudskih prava i osnovnih sloboda8, Pakt o
ekonomskim, socijalnim i kulturnim pravima, Pakt o građanskim i političkim
pravima,9 itd.). Pored navedenih, u izvore prava međunarodnog karaktera u
pogledu uređenja odnosa djece i roditelja spadaju i drugi međunarodni ugovori
(Haška konvencija o građanskopravnim aspektima međunarodne otmice djece10,
Konvencija o ostvarivanju alimentacionih zahtjeva u inostranstvu11), kao i
opšteprihvaćena pravila međunarodnog prava.Ustavom RS predviđeno je da
dijete, pored majke i porodice, uživa posebnu zaštitu. Podizanje i vaspitanje
djece je pravo i dužnost njihovih roditelja, pa se može reći da korelativno ovoj
dužnosti roditelja, djeca imaju pravo na podizanje i vaspitanje. Pored toga,
važno je napomenuti da je Ustavom RS zagarantovana jednakost djece bez
obzira da li su rođena u braku.12
Među zakonima koji predstavljaju izvor prava u regulisanju odnosa
između djece i njihovih roditelja nužno je razlikovati zakone koji su osnovni
izvor prava i kojima se ovi odnosi uređuju u cjelini, od zakona kojima se
normiraju neki elementi pomenutih odnosa, koji prema tome predstavljaju
dopunske izvore prava. U prvu grupu zakona ulazi Porodični zakon RS (dalje:
PZ RS)13. Od zakona koji imaju značaj dopunskog izvora prava u posmatranoj
materiji izdvajamo Zakon o parničnom postupku14, Zakon o vanparničnom
postupku15, Krivični zakon16, Zakon o ombudsmanu za prava djeteta17, Zakon o
predškolskom obrazovanju i vaspitanju18, Zakon o osnovnom obrazovanju i
vaspitanju19, Zakon o srednjem obrazovanju i vaspitanju20.

7

Ustavom BiH predviđeno je da BiH ostaje ili postaje ugovorna strana u međunarodnim
sporazumima koji su navedeni u Aneksu I (čl. II st. 7 Ustava BiH).
8
Usvojena 4.11.1950. godine od strane Savjeta Evrope.
9
Oba ova međunarodna ugovora usvojena su rezolucijom Generalne skupštine Ujedinjenih nacija
16.12.1966. godine (Službeni list SFRJ- Međunarodni ugovori, br. 7/71).
10
Usvojena kao dokument Haške konferencije za međunarodno privatno pravo 25.10.1980. godine
(Službeni list SFRJ, br. 7/91).
11
Usvojena je rezolucijom Generalne skupštine Ujedinjenih nacija 20.06.1958. godine (Službeni
list FNRJ, br. 10/59).
12
Čl. 36 st. 1, 4 i 6 Ustava RS.
13
Službeni glasnik RS, br. 54/02 i 41/08. U FBiH to je Porodični zakon (Službene novine FBiH,
br. 35/05 i 41/05 - dalje: PZ FBiH), odnosno u BD Porodični zakon (Službeni glasnik BD BiH, br.
23/07 - dalje: PZ BD).
14
Službeni glasnik RS, br. 58/03, 85/03, 74/05, 63/07 i 49/09
15
Službeni glasnik RS, br. 36/09.
16
Službeni glasnik RS, br.49/03, 108/04, 37/06, 70/06, 73/10 i 1/12.
17
Službeni glasnik RS, br. 103/08.
18
Službeni glasnik RS, br. 119/08 i 1/12.
19
Službeni glasnik RS, br. 74/08, 71/09 i 104/11.
20
Službeni glasnik RS, br. 74/08, 106/09 i 104/11.

102

�3. Pravo djeteta da živi sa svojim roditeljima i najbolji interes
djeteta
Jedno od prava djeteta21 jeste da živi zajedno sa svojim
roditeljima.22Posmatrano sa suprotne strane ove realcije, roditelji imaju dužnost i
pravo da štite svoju maloljetnu djecu i da se brinu o njihovom životu i zdravlju.23
Prema tome, dužnost roditelja da se brine o svom maloljetnom djetetu, da ga
štiti, čuva i podiže, podrazumijeva smještaj djeteta, odnosnoimplicira primjenu
zakonske norme o pravu djeteta da živi sa svojim roditeljima.24Budući da se radi
o pravu čije ostvarivanje predstavlja osnov za konzumiranje drugih prava
djeteta, odnosno uslov za izvršavanje nekih od dužnosti roditelja prema djetetu,
u Konvenciji je utvrđena zabrana odvajanja djeteta od njegovih roditelja, osim u
slučajevma kada je takvo razdvajanje neophodno i u najboljem interesu djeteta,25
i kada nadležni organi26 u skladu sa zakonom tako odluče. Iako se u Konvenciji i
zakonodavstvima u regionu ograničavanje prava djeteta na život sa roditeljima
može izvršiti samo ukoliko to opravdava najbolji interes djeteta27,u porodičnom
zakonodavstvu RS bilježimo raritet da maloljetna djeca mogu živjeti odvojeno
od svojih roditelja (naravno, osim u slučaju kada je to u interesu djeteta) i u

21

U PZ RS nisu posebno normirana prava i dužnosti djeteta, kao što je to učinjeno u PZ FBiH i PZ
BD (upor. čl. 81 – 84 PZ RS sa čl. 124 – 128 PZ FBiH, odnosno čl. 107 – 111 PZ BD). Isitna u čl.
79 – 84 govori se o nekim pravima djeteta, ali je većina odredaba posvećena dužnostima i pravima
roditelja (naslov ove grupe odredaba u Trećem dijelu Zakona je „1. Prava i dužnosti roditelja i
djeteta“). Drugim riječima, PZ RS ne sadrži odredbe o pravima djece na način da su jasno
izdvojena i posebno navedena prava djeteta kako to zahtijevaju moderni normativno-pravni
standardi prihvaćeni, prevashodno u Konvenciji, i porodičnim zakonodavstvima evropskih
zemalja. Ovaj problem pokušava se riješiti reformom porodičnog zakonodavstva RS, pa je u tom
smislu Narodna skupština 11.10.2012. godine usvojila Nacrt zakona o izmjenama i dopunama
Porodičnog zakona (dalje: Nacrt), s tim da Nacrt u zakonodavnoj proceduri još uvijek nije
napredovao do forme prijedloga zakona. Vid. čl. 2, 4 i 6 Nacrta.
22
Čl. 81 st. 2 PZ RS. Ovo pravo djeteta utvrđeno je i u PZ FBiH, odnosno u PZ BD (čl. 124 st 2
PZ FBiH, odnosno čl. 107 st. 2 PZ BD).
23
Čl. 81 st. 1 PZ RS. U porodičnom pravu RS nije eksplicitno utvrđeno pravo roditelja da žive sa
svojim djetetom, kao što je to slučaj sa ostalim porodičnim zakonodavstvima u BiH (čl. 140 st. 1
PZ FBiH, odnosno čl. 123 st. 1 PZ BD).
24
Draškić, M,Porodično pravo i prava deteta, Čigoja štampa, Beograd 2005, str, 281.
25
U cilju davanja jasnijeg putokaza za tumačenje neophodnosti razdvajanja djeteta od roditelja,
navedeni su exempli causae neki od slučajeva – zlostavljanje djeteta, zanemarivanje djeteta i
odvojen život roditelja. Vid. čl. 9 st. 1 Konvencije.
26
U zakonodavstvu RS o ovom pitanju mogu odlučivati sud i organ starateljstva (vid. čl. 90 st. 1 u
vezi sa čl. 86 st. 2 PZ RS). U FBiH, odnosno BD sud je nadležan da iz zakonom propisanih
razloga, u vanparničnom postupku, oduzme roditelju pravo da živi sa djetetom, a vaspitanje i
čuvanje povjeri drugom licu ili ustanovi (vid. čl. 153 st. 1 PZ FBiH, odnosno čl. 135 st. 1 PZ BD),
dok je organ starateljstva nadležan da na zahtjev jednog ili oba roditelja, ili ex officio odluči da
dijete smjesti i povjeri njegovo čuvanje i vaspitanje drugom licu ili ustanovi, ako je to neophodno
radi zaštite najboljeg interesa djeteta). Prema PZS, odlučivanje o odvojenom životu djeteta i
roditelja/roditeljȃ rezervisano je isključivo za sud, osim kada je dijete navrš ilo 15 godina života i
kada je sposobno za rasuđivanje, jer tada može odlučiti sa kojim će roditeljem živjeti (vid. čl. 60
st. 2- 4 ).
27
Čl. 140 st. 1 PZ FBiH, čl. 123 st. 1 PZ BD, čl. 60 st. 2 PZS.

103

�situaciji kada to zahtijevaju opravdani interesi roditelja28. Dakle, analizirano
rješenje u pozitivnom pravu RS u koliziji je sa Konvencijom. 29
Na ovaj način se, u prvom redu, relativizuje obaveza roditelja da štite
svoju maloljetnu djecu, odnosno dužnost roditelja da se brinu o njihovom životu
i zdravlju. S druge strane, neopravdano se uspostavlja jednakost između roditelja
i djece u pogledu legitimacije njihovih interesa, i dozvoljava se disolucija
koncepta zajedničkog života roditelja i njihove djece i kada to ne zahtijeva
najbolji interes djeteta. Drugim riječima, redukovanjem imperativnosti pravila o
pomenutim dužnostima roditelja, umanjuje se efikasnost zaštite najboljeg
interesa djeteta. Ovakav pristup uređenju razmatranog problema za pravno finale
može imati situaciju da se interes djeteta pretpostavlja interesu roditelja, ako je
potonji opravdan. Proizlazi da se o opravdanosti interesa roditelja može govoriti
prvenstveno sa stanovišta onih okolnosti koje ga se lično tiču i koje ne moraju
biti nužno vezane za njegovo maloljetno dijete. Suprotno ovome, interes djeteta
posmatra se prevashodno kroz optiku njegovog odnosa prema roditeljima i
zavisi od subjektivnih i objektivnih okolnosti koje se vezuju za roditelja i dijete.
Prema tome, primjenom analizirane zakonske odredbe, moguće je da “vanjske
okolnosti” - one koje svoj uzrok i posljedice nemaju u roditeljskopravnom
odnosu - opravdaju odluku o odvojenom životu roditelja i djeteta. No, i pored
ovakvog zakonskog rješenja, smatramo da se mogu izbjeći nepovoljne
posljedice po zaštitu interesa djeteta. Imajući u vidu gore citirane odredbe
Ustava BiH, nema sumnje da Konvencija predstavlja dio unutrašnjeg pravnog
poretka i da može direktno da se primjenjuje, u ovom slučaju odredbe čl. 9 st. 1
Konvencije.
4. Odvojeni život roditelja i najbolji interes djeteta
Budući da su roditelji ravnopravni u vršenju roditeljskog prava i da ga
vrše sporazumno, ostvarivanje prava djeteta da živi sa svojim roditeljima u stvari
predstavlja osnov za njegov pravilan i potpun razvoj, čime se omogućuje
izvršavanje dužnosti i vršenje prava oba roditelja kontinuirano.30 Međutim, u
slučaju razvoda ili poništenja braka, odnosno u slučaju raskida zajednice života
supružnika ili vanbračnih partnera31, dijete živi sa jednim od roditelja što ima
odlučujuće implikacije u pogledu vršenja roditeljskog prava.
28

Vid. čl. 81 st. 3 PZ RS. U porodičnim zakonodavstvima FBiH, odnosno BD djeca mogu živjeti
odvojeno od svojih roditelja samo iz razloga koji se tiču zaštite ličnosti i interesa djeteta: zaštita
najboljeg interesa djeteta, ugrožavanje interesa djeteta i u većoj mjeri zanemarivanje podizanja,
vaspitanja i obrazovanja djeteta ili nesprečavanje drugog roditelja ili člana porodične zajednice da
se na opisani način ponaša prema djetetu, ili ako je kod djeteta došlo do većeg poremećaja u
vaspitanju (čl. čl. 147 st. 1 i 153 st. 1 PZ FBiH, odnosno čl.135 st. 1 i čl. 130 st. 1 PZ BD).
29
Upor. čl. 81 st. 3 PZ RS i čl. 3 st. 1 i čl. 9 st. 1 Konvencije.
30
Vid. čl. 79 st. 1 i čl. 81 st. 1 - 2 PZ RS; čl. 124 st. 2, čl. 130, čl. 134 i čl. 141 st. 1 PZ FBiH; čl.
107 st. 2, čl. 113, čl. 117 i čl. 124 st. 1 PZ BD.
31
Sa ovom situacijom, u smislu njenih pravnih dejstava u pogledu odnosa djeteta i roditelja,
izjednačavamo slučaj kada roditelji vanbračnog djeteta nisu nikad niti uspostavili zajednicu života
– vanbračnu zajednicu.

104

�Ako roditelji maloljetnog djeteta žive odvojeno, roditeljsko pravo vrši
roditelj sa kojim dijete živi.32 Analizirajući ovo rješenje uočavamo dva važna
problema koja svakako utiču na ostvarivanje i zaštitu interesa djeteta. Za razliku
od porodičnog zakonodavstva FBiH, kojim je predviđeno da sud uvijek donosi
odluku sa kojim će roditeljem dijete živjeti (uvažavajući sporazum roditelja, ako
je u skladu sa najboljim interesom djeteta)33, u pozitivnom pravu RS ovo pitanje
nije uređenona ovakav način. Naime, tumačenjem odredaba čl. 85, 86 i 88 PZ
RS, proizlazi da o ovom pitanju mogu odlučiti, prije svih, sami roditelji
sporazumijevajući se, dakle,sa kim će od njih živjeti njihovo maloljetno dijete, a
da pri tom njihova odluka odnosno sporazum ne prolazi ocjenu opravdanosti i
usaglašenosti sa najboljim interesom djeteta.Dakle, ako među roditeljima nema
nesporazuma ove vrste, ili drugim riječima, ako niko od njih ne zahtijeva
odlučivanje nadležnog organa vlasti, dijete će živjeti sa jednim roditeljem (sa
čim je saglasan drugi roditelj).Tek u slučaju neslaganja roditelja odlučiće organ
starateljstva.34Pored organa starateljstva, o ovom važnom pitanju može
odlučivati i sud. Nadležnost suda ustanovljava se, ipak, samo u slučajevima
postojanja bračnog spora - brakorazvodnog postupka i postupka za poništenje
braka.35
U ovoj analizi pažnju zaslužuje još jedno pitanje– stav djeteta, odnosno
njegove želje u pogledu budućeg zajedničkog života sa jednim od roditelja. U
porodičnom pravu RS, nadležni organ (sud, odnosno organ starateljstva)
obavezan je da uzme u obzir želje djeteta ako je ono sposobno da ih izrazi.36
Dakle, ne određuje se starosna granica da bi volja djeteta bila pravno relevantna,
ali ipak ona nije odlučujuća, već predstavlja činjenicu koju će zajedno sa ostalim
okolnostima u obzir uzeti organ koji donosi odluku o povjeravanju djeteta na
zaštitu i vaspitanje.37 U porodičnom pravu FBiH, odnosno BD propisano je da
nadležni organ u svim postupcima u kojima se odlučuje o roditeljskom staranju i
32

Čl. 86 st. 2 PZ RS, čl. 142 st. 1 PZ FBiH, čl. 125 st. 1 PZ BD. U zakonskom tekstu upotrebljava
se formulacija “roditelj kod koga dijete živi”. Iako ovakva formualcija suštinski, pa i u smislu
primjene ove norme, ne dovodi u pitanje ostvarivanje i zaštitu ovog prava djeteta, smatramo da je
stilski korektno i prihvatljivije konstatovati da je riječ o “roditelju sa kojim dijete živi”, jer je
naglasak na zajedničkom životu, a ne na određivanju mjestu gdje dijete živi (vid. čl. 84 st. 2 PZ
RS).
33
Čl. 142 st. 2 i 7 i čl. 304 st. 1 PZ FBiH.
34
U čl. 85 st. 2 PZ RS propisano je: “U slučaju neslaganja roditelja o vršenju roditeljskog prava
odlučuje organ starateljstva”. Neslaganje roditelja u pogledu pitanja sa kojim će od njih živjeti
njihovo maloljetno dijete nesumnjivo je obuhvaćeno “neslaganjem roditelja o vršenju roditeljskog
prava”. Isto vrijedi i za PZ BD, osim što se umjesto termina “neslaganje” koristi termin “spor”
(124 st. 3 PZ BD).
35
Čl. 86 st. 3 i 88 PZ RS. Isto tako, sud će biti nadležan i kada je riječ o zahtjevu za drugačiju
odluku u odnosu na ranije donesenu odluku suda o povjeravanju djece na zaštitu i vaspitanje, ako
to zahtijevaju promijenje prilike (čl. 89 st. 1 PZ RS, odnosno čl. 126 PZ BD).
36
Čl. 92 st. 1 PZ RS. U čl. 6 Nacrta predviđeno je da dijete ima pravo: na izražavanje i uvažavanje
vlastitog mišljenja; da dobije sva obavještenja potrebna za formiranje vlastitog mišljenja; da se
mišljenju djeteta mora posvetiti dužna pažnja; da dijete sa navršenih 10 godine može izraziti svoje
mišljenje u svakom postupku koje se tiče njegovih prava; i sl.
37
Tumačenjem odredbi PZ RS i Konvencije dolazimo do zaključka da zakonodavac u RS ipak nije
sasvim usaglasio citirano zakonsko rješenje sa odredbama čl. 12 Konvencije.

105

�povjeravanju čuvanja i vaspitanja djeteta treba djetetu dati potreban savjet,
upoznati gasa svim okolnostima vezanim za odlučivanje i omogućiti mu da s tim
u vezi izrazi svoje mišljenje, što predstavlja recepciju standarda utvrđenih u čl.
12 Konvencije.38
5. Najbolji interes djeteta prilikom povjeravanja djeteta trećem licu
ili ustanovi
U smislu zaštite prava i interesa djeteta, zakonodavac je posebno uredio
slučajeve kada može doći do odvajanja djeteta od njegovih roditelja. Organ
starateljstva nadležan je da preduzima potrebne mjere radi zaštite ličnih i
imovinskih prava i interesa djeteta.39Primjenom standarda najmanjeg posezanja,
organ starateljstva vršeći svoje nadležnosti prethodno preduzima preventivne
mjere i mjere nadzora (mjere stalnog nadzora nad vršenjem roditeljskog prava i
mjere pojačanog nadzora nad djetetom).40Međutim, ukoliko se ove mjere pokažu
neefikasnim ili u slučaju dasu ispunjeni zakonom propisani uslovi, organ
starateljstva može dijete povjeriti drugom roditelju, trećem licu ili odgovarajućoj
ustanovi, ako ne postoji sudska odluka o povjeravanju djeteta.41 Riječ je o mjeri
kojom se vrši odvajanje djeteta od roditelja ili roditeljȃ. U porodičnom
zakonodavstvu RS ova mjera označava se kao “oduzimanje djeteta” i povjerena
je u nadležnost organu starateljstva, ako o tome nije prethodno odlučivao sud.42
Sud može dijete povjeriti na zaštitu i vaspitanje drugom licu kada to
zahtijevaju interesi djeteta, odlučujući u bračnom sporu o poništenju ili razvodu
braka, ili odlučujući nakon okončanja bračnog spora, ako to zahtijevaju
promijenjene prilike.43 Dakle, sud je, kao i organ starateljstva, temeljem odredbe
stava 2 čl. 90 PZ RS snabdjeven ovlašćenjem da donese odluku o povjeravanju
djeteta trećem licu kada to zahtijevaju interesi djeteta, a da pri tome nije nužno
da su isti ugroženi od strane njegovih roditelja. Imajući u vidu dualistički
koncept - u smislu nadležnosti organa za donošenje ove odluke, te zakonsku
terminologiju, nesumnjivo je da je zakonodavac u RS preuzeo ova rješenja iz
ranije važećeg zakonskog propisa.44 U zakonodavstvu FBiH organu starateljstva
u nadležnost se daju blaže i preventivne mjere, odnosno generalno ovlašćenje u
smislu zaštite prava i najboljeg interesa djeteta, dok su posebno propisane,
strožije mjere, koje za posljedicu imaju odvajanje djeteta od roditelja, povjerene
38

Čl. 149 st. 1 PZ FBiH, odnosno čl. 132 st. 1 PZ BD.
Čl. 94 PZ RS, čl. 150 st. 1 PZ FBiH, čl. 133 st. 1 PZ BD.
40
Čl. 95 - 96, čl. 97 st. 2, čl. 98 - 99 i čl. 102 PZ RS.
41
Čl. 97 st. 1 PZ RS. Prema odredbama PZ FBiH i PZ BD, organ starateljstva može na zahtjev
jednog ili oba roditelja ili po službenoj dužnosti odlučiti o smještaju djeteta i povjeravanju
njegovog čuvanja i vaspitanja drugom licu ili ustanovi (čl. 147 st. 1 PZ FBiH, čl.130 st. 1 PZ BD);
odnosno, u slučaju kada su roditelji nesposobni ili spriječeni da se staraju o djetetu, organ
starateljstva će odlučiti o smještaju djeteta u drugu porodicu ili ustanovu (čl. 125 st. 3 PZ BD).
42
Čl. 97 st. 1 PZ RS.
43
Vid. čl. 90 u vezi sa čl. 88 i čl. 89 st. 1 PZ RS.
44
Čl. 90, 92 i čl. 97 st. 1 PZ RS sa čl. 93, 95 i 100 Porodičnog zakona (Službeni list SRBiH, br.
21/79 – dalje: PZ SRBiH).
39

106

�sudu.45 Isto vrijedi i za porodično pravo u BD. Naime, odluci suda o
povjeravanju djeteta na čuvanje i vaspitanje drugom licu ili ustanovi prethodi
oduzimanje roditelju prava da živi sa djetetom u vanparničnom postupku.46
Povjeravanje djeteta na zaštitu i vaspitanje trećem licu ili ustanovi mogu
izvršiti i sami roditelji, ako to zahtijevaju interesi djeteta i ako je to prethodno
odobrio organ starateljstva.47Istina, autonomija volje roditelja u ovom slučaju
nije suverena i ograničena je dozvolom organa starateljstva 48 - koji bi u smislu
zaštitnika interesa djeteta trebao da spriječi donošenje štetne odluke i nastupanje
za dijete nepovoljnog pravnog finala, ali je interesantno da se procijena interesa
djeteta prepušta roditeljima, što nije u saglasnosti sa Konvencijom, u kojoj se
ističe da o odvajanju djeteta od roditelja “odlučuje nadležni organ” i “na osnovu
sudskog uvida”.49Isto tako, odredbamaPZ RS propisano je da će u slučaju kada
roditelji odlaze na privremeni rad u inostranstvo (ili onaj roditelj sa kojim dijete
živi) i sa sobom ne vode dijete, ono biti povjereno na zaštitu i vaspitanje drugom
licu ili odgovarajućoj ustanovi, ako se sa tim organ starateljstva prethodno
saglasi.50 Iako napori roditelja da svojim radom obezbijede sredstva za
izdržavanje djeteta i porodice predstavljaju ponašanje u cilju ispunjenja ne samo
moralnih, već i pravnih dužnosti i zaslužuju pohvalu, smatramo da se interesi
djeteta ne smiju pretpostaviti interesima porodice. U ovom slučaju izvršena je
potpuna objektivizacija kriterijuma za odvajanje djece od roditelja – odlazak na
privremeni rad u inostranstvo i nevođenje djece.Ovde se ne radi o postojanju ili
procjeni nečijeg interesa kao kriterijuma (interes djeteta ili interes roditelja), već
zakonodavac ovakvom regulacijom odnosa podrazumijeva da se radno
angažovanje roditelja, pogotovo u inostranstvu, ne može drugačije cijeniti nego
kao interes kako roditelja i djece, odnosno kao interes porodice, čime
neuvjerljivo pribavlja moralno-pravni legitimitet razmatranom pravilu.Posebno
je intersantan uslov da se rad odvija u inostranstvu, što govori o društvenom
kontekstu i uopšte o relativno drugačijem odnosu prema regulativi odnosa
roditelja i djece u vrijeme kreiranja ovog pravila.51
45

Bubić,S; Traljić. N,Roditeljsko i starateljsko pravo, Pravni fakultet Univerziteta u Sarajevu,
Sarajevo, 2007, str. 194.
46
Čl. 153 st. 1 i čl. 350 st. 1 PZ FBiH, čl. 135 st. 1 PZ BD.
47
Čl. 87 st. 1 PZ RS. U zakonodavstvima FBiH i BD prihvaćeno je drugačije rješenje. Propisano
je da roditelji (ili roditelj koji se sam stara o djetetu) privremeno mogu povjeriti dijete drugom licu
koje ispunjava uslove za izbor staraoca ili ustanovi. Dakle, intencija zakonodavca je da se ovo
pravo roditelja koristi samo privremeno, što svakako predstavlja kvalitet u citiranom rješenju.
Međutim, za razliku od PZ RS, ne predviđa se interes djeteta kao kriterijum na osnovu kojeg
roditelji mogu donijeti takvu odluku, odnosno temeljem kojeg organ starateljstva može procijeniti
da li je opravdano dati ili uskratiti saglasnost za pomenutu odluku organa starateljstva. Upor. čl.
146 st. 1 PZ FBiH, čl. 129 st. 1 PZ BD.
48
U odredbama PZ RS upotrebljava se sintagma „prethodno odobrenje organa starateljstva“, koja
nije pravno-logički ispravna. Prema opštim pravilima, saglasnost trećeg lica ili nadležnog organa
za punovažnost pravnog posla može biti prethodna i tada se naziva dozvola, ili naknadna kada se
naziva odobrenje. Prema tome, konstrukcija „prethodno odobrenje“ nije najsrećnije rješenje i
svakako da zaslužuje korekciju. Vid. čl. 87 st. 1 – 2 PZ RS.
49
Vid. čl. 9 st. 1 Konvencije.
50
Čl. 87 st. 2 PZ RS.
51
Ova norma zadržana je iz PZ SRBiH. Upor. čl. 87 st. 2 PZ RS i čl. 90 st. 2 PZ SRBiH.

107

�Dakle, razlozi zbog kojih se dijete može odvojiti od roditelja ili roditeljȃ
propisani su zakonom, što je nužno zbog pravne sigurnosti, kako sa aspekta
zaštite prava i interesa djeteta, u smislu otklanjanja negativnih posljedica u
podizanju i razvoju djeteta, tako i sa stanovšta pravne zaštite prava roditelja,
budući da je riječ o najstrožijoj roditeljskopravnoj sankciji poslije oduzimanja
roditeljskog prava. Kada se ustanovljava nadležnost suda da odlučuje o ovom
pitanju, onda se kao razlog i kriterijum predviđa interes djeteta.52Međutim,
kada,u vršenju nadzora nad vršenjem roditeljskog prava,o povjeravanju djeteta
drugom licu ili ustanovi odlučuje organ starateljstva, zakonodavac zauzima
drugačiji pristup.Riječ je o zlostavljanju djeteta, zanemarivanju brige o djetetu,
zanemarivanju vaspitanja djeteta ili poremećaja u vaspitanju djeteta, kao
razlozima zbog kojih organ starateljstva može postupiti na prethodno opisani
način.53 Naglasak je, dakle, na zanemarivanju djeteta54, odnosno na propustima u
vaspitanju djeteta, koji su najčešće subjektivne prirode, ali mogu biti uzrokovani
i objektivnim (neskrivljenim) okolnostima na strani roditelja. Međutim,
primjećujemo da zakonodavac u razloge za odvajanje djeteta od roditelja ili
roditeljȃ ubraja i “zlostavljanje djeteta”, a zlostavljanje djeteta je istim zakonom
utvrđeni razlog za oduzimanje roditeljskog prava.55 S druge strane, sadržaj
pojma “zlostavljanje djeteta” drugačiji je od sadržaja ostalih razloga za
odvajanje djeteta od roditelja ili roditeljȃ, jer utvrđivanje ovak ve posljedice
podrazumijeva krivicu roditelja.56 Imajući u vidu prethodno, evidentno je da
razlozi zbog kojih se može ograničiti pravo djeteta da živi sa svojim roditeljima
nisu sasvim usaglašeni sa mehanizmom zaštite najboljeg interesa djeteta, jer se
ne odnose uvijek na zaštitu prava i interesa djeteta, već i na opravdane interese
roditelja, a neefikasnosti komentarisanih rješenja svakako doprinosi iupliv
organa starateljstva u smislu njegovih nadležnosti u ograničenju vršenja
roditeljskog prava.57
U propisivanju razloga za oduzimanje roditelju prava da živi sa djetetom
u porodičnim pravima FBiH i BD zakonodavac je pristupio na drugačiji način,
ne praveći greške koje smo prethodno evidentirali u porodičnom zakonodavstvu
RS. Zakonodavac na prvo mjesto postavlja interes djeteta58 i u većoj mjeri
52

Ista odredba vrijedi i za organ starateljstva kada kao nadležni organ uređuje vršenje roditeljskog
prava (čl. 90st. 2 PZ RS).
53
Čl. 97 st. 1 PZ RS.
54
Zanemarivanje djeteta u ovom slučaju zahtijeva pažljivu pravnu kvalifikaciju. Naime, da bi
zanemarivanje djeteta bilo razlog za oduzimanje djeteta od roditelja, ono se mora kretati u rasponu
od običnog zanemarivanja do grubog zanemarivanja. U prvom slučaju ima mjesta primjeni mjera
nadzora (stalnog ili pojačanog), dok se u drugom slučaju radi o oduzimanju roditeljskog prava.
Upor. odredbe čl. 96 i 99 sa odredbama čl. 106 st. 1 i 3 PZ RS.
55
Čl. 106 st. 1 PZ RS.
56
Potvrdu potrebe razlikovanja zanemarivanja (zapuštanja) od zlostavljanja djeteta nalazimo u
odredbama čl. 207 Krivičnog zakona (Službeni glasnik RS, br. 49/03, 70/06 i 73/10).
57
Vid. čl. 81 st. 3, čl. 87 st. 2, čl. 90 st. 2 i čl. 97 st. 1 PZ RS.
58
Interes djeteta je u prvom planu i kada se predviđa da organ starateljstva može na zahtjev jednog
ili oba roditelja ili po službenoj dužnosti odlučiti o smještaju djeteta i povjeravanju njegovog
čuvanja i vaspitanja drugom licu ili ustanovi. Ovakvu odluku organ starateljstva može donijeti i
bez saglasnosti roditelja, ako su ovi odsutni, spriječeni ili nesposobni starati se o djetetu, a nisu

108

�zanemarivanje u podizanju, vaspitanju i obrazovanju djeteta. Na ovaj način, ne
samo da je promovisana uloga i značaj najboljeg inetersa djeteta, nego je široko
postavljena zaštita prava i interesa djeteta. Ovo iz razloga što se pod prednju
situaciju mogu podvesti različiti oblici ponašanja roditelja i istovremeno
efikasno zaštititi prava djeteta. Pored toga, neophodno je da se radi o
zanemarivanju “u većoj mjeri” kako bi bila opravdana primjena ovako stroge
pravne sankcije, što istovremeno upućuje na zaključak da se u blažim oblicima
zanemarivanja, u slučajevima zanemarivanja u manjoj mjeri, primjenju mjere
nadzora. U razloge za oduzimanje roditelju prava na život sa djetetom uvrštavaju
se nesprečavanje drugog roditelja ili člana porodice da se ponaša na prethodno
opisani način prema djetetu, odnosno situacija kada je kod djeteta došlo do
većeg poremećaja u vaspitanju. Dakle,roditelj sasvim izvjesno snosi
roditeljskopravne posljedice ne samo u slučaju odgovornosti za vlastito
ponašanje, već i u slučaju pasivnog držanja kada drugi roditelj ili član porodice
ugrožavaju interese i prava djeteta.59
Razmatrajući pitanje nadležnosti organa (suda i organa starateljstva),
smatramo da za razliku od organa starateljstva koji je po svojoj prirodi upravni
organ i koji u osnovi postupa primjenjujući pravila upravnog postupka i metode
stručnog socijalnog rada, sud ima veće kompetencije u situacijama kada se
ograničava pravo djeteta da živi sa svojim roditeljima, odnosno kada se roditelju
oduzima pravo da živi sa svojim djetetom. S druge strane, sudski postupak pruža
bolje garancije za odlučivanje u navedenim situacijama, jer ipak se radi o
oduzimanju ili ograničenju prava, a ne o mjerama koje se odnose na upravljanje
pravom - način njegovog vršenja. Na kraju, ne i najmanje važno, Konvencijom
je propisano da dijete može biti odvojeno od njegovih roditelja, razumije se –
ako je to u najboljem interesu djeteta, “kada tako nadležni organi na osnovu
sudskog uvida odluče”.60 Dake, ipak se zahtijeva postupanje suda. To je osnovni
razlog zbog kojeg je Socijalistička Federativna Republika Jugoslavija, prilikom
deponovanja ratifikacionog instrumenta, a u smislu čl. 51 st. 1 Konvencije
stavila rezervu, ističući da “nadležni organi (organi starateljstva) u smislu čl. 9
st. 1 Konvencije mogu donositi odluku o oduzimanju prava roditelja na čuvanje i
vaspitanje djeteta bez prethodnog sudskog uvida, u skladu sa unutrašnjim
zakonodavstvom SFRJ”.

povjerili čuvanje i vaspitanje djeteta drugom licu koje ispunjava uslove za staraoca (čl. 147 st. 1-2
PZ FBiH, čl. 130 st. 1-2 PZ BD).
59
Vid. čl. 153 st. 1 PZ FBiH, čl. 135 st. 1 PZ BD.
60
Čl. 9 st. 1 Konvencije. Takav koncept dosljedno je proveden u porodičnom zakonodavstvu Srbije
(čl. 60 st. 2 PZS).

109

�6. Održavanje ličnih odnosa djeteta sa roditeljem sa kojim ne živi u
porodičnoj zajednici
Kada roditelji maloljetnog djeteta žive odvojeno, odnosno kada je brak
između njih razveden ili poništen, roditeljsko pravo vrši onaj roditelj sa kojim
dijete živi, odnosno roditelj kojem je dijete povjereno na zaštitu i vaspitanje. 61
Međutim, to ne znači da je drugi roditelj, kojem dijete nije povjereno na zaštitu i
vaspitanje, lišen svih prava i dužnosti prema djetetu. Potonji roditelj ima pravo
da u slučaju neslaganja sa postpukom ili mjerom roditelja koji vrši roditeljsko
pravo o tome obavijesti organ starateljstva, koji o tome odlučuje, odnosno da
zahtijeva izmjenu odluke o povjeravanju djeteta na zaštitu i vaspitanje. 62
Posebnu pažnju posvećujemo pravu i dužnosti roditelja, koji ne vrši roditeljsko
pravo, da održava lične odnose sa djetetom.63U PZ RS ističe se da je riječ o
pravu i istovremeno dužnosti roditelja.64Međutim, dužnost roditelja u
roditeljskopravnom odnosu korelativna je pravu djeteta.65 Dakle, iako nije
eksplicitno propisano, van svake je sumnje da dijete ima pravo na održavanje
ličnih odnosa sa roditeljem sa kojim ne živi. 66Ovo pravo može se ograničiti,
odnosno održavanje ličnih odnosa sa djetetom može se ograničiti ili zabraniti,
samo ako to zahtijevaju zaštita ličnosti djeteta i drugi interesi djece. 67Ovo iz

61

Čl. 86 st. 2 – 3 PZ RS. Isto rješenje prihvaćeno je u FBiH i BD (čl. 142 st. 1 i čl. 304 st. 1 PZ
FBiH, odnosno čl. 125 st. 1 i čl. 275 st. 1 PZ BD).
62
Čl. 86 st. 4 PZ RS. U ostalim porodičnim zakonodavstvima u BiH izričito je utvrđeno pravo
roditelja sa kojim dijete ne živi da bude informisan o važnim pitanjima koja se tiču djeteta, a
potom da se u slučaju neslaganja sa postupkom ili mjerom drugog roditelja obrati sudu (u FBiH),
odnosno organu starateljstva (u BD). Vid. čl. 142 st. 2 PZ FBiH, odnosno čl. 125 st. 2 PZ BD.
63
Čl. 81 st. 4 PZ RS.
64
U porodičnim zakonodavstvima FBiH i BD riječ je samo o dužnosti, ne i pravu roditelja (čl. 140
st. 2 PZ FBiH i čl. 123 st. 2 PZ BD). Smatramo da je prihvatljivije rješenje iz čl. 81 st. 4 PZ RS,
jer ako roditelj ima pravo da bude informisan o važnim pitanjima koja se tiču djeteta i ako može
ulagati prigovore na postupke i mjere drugog roditelja, ispravno je rezonovati da je i održavanje
ličnih odnosa sa djetetom u stvari pravo roditelja. S druge strane, ako jedan roditelj ima obavezu
da poštuje održavanje ličnih odnosa djeteta sa drugim roditeljem, onda to trpljenje može biti samo
rezultat konzumiranja prava potonjeg roditelja (vid. čl. 140 st. 2 i čl 142 st. 4 PZ FBiH, odnosno
čl. 123 st. 2 i čl. 125 st. 2 PZ BD). Da zakonodavac ozbiljno insistira na dužnosti jednog i
poštovanju pravu drugog roditelja u pogledu održavanja ličnih odnosa sa djetetom, i obrnuto,
uočljivo je i iz zaprijećene sankcije za povredu navedene dužnosti, odnosno prava. Roditelj koji ne
izvršava ovu dužnost ili u tome sprečava drugog roditelja, odnosno onemogućuje održavanje ličnih
odnosa sa djetetom može se suočiti sa najtežom roditeljskopravnom sankcijom – oduzimanjem
roditeljskog staranja (čl. 154 st. 5 PZ FBiH, čl. 136 st. 5 PZ BD).
65
Prema Konvenciji, pravo je djeteta da održava lične odnose i neposredne kontakte sa roditeljima
na stalnoj osnovi, osim ako je to u suprotnosti sa najboljim interesima djeteta (čl. 9 st. 3
Konvencije).
66
Potvrdu ovog zaključka nalazimo u odredbama PZ RS u kojima se govori o razlozima za
oduzimanje roditeljskog prava. Naime, roditelju se može oduzeti roditeljsko pravo, između
ostalog, i zbog grubog zanemarivanja roditeljskih dužnosti, kao što je situacija kada roditelj ne
brine duže od mjesec dana o djetetu sa kojim ne živi (čl. 106 st. 3 tačka 2 PZ RS).
67
Čl. 93 st. 3 PZ RS. Interes djeteta je kriterijum zbog kojeg se može ograničiti ili zabraniti
održavanje ličnih odnosa sa djetetom i u FBiH, odnosno u BD. Međutim, za razliku od RS, u ovim
pravima otišlo se korak dalje, pa se roditelju koji ne živi sa djetetom može zabraniti da se

110

�razloga što održavanje ličnih odnosa sa roditeljem kojem nije povjereno vršenje
roditeljskog prava ima veliki značaj, prvenstveno za maloljetno dijete. Na ovaj
način amortizuju se posljedice odvojenog života roditelja, stvaraju se
pretpostavke za normalan razvoj djeteta i uopšte uslovi da se odnos između
roditelja i djeteta razvija sa svim onim sadržajima koji podrazumijevaju
ostvarivanje roditeljske uloge i podizanje djeteta. Zakonodavac je u potonjem
slučaju široko postavio zaštitu ličnih prava, ličnosti i interesa djeteta, i time
omogućio organu starateljstva, da cijeneći konkretne okolnosti, adekvatno i
efikasno zaštiti interese djeteta. Čini se, da je sa stanovišta zaštite interesa
djeteta, zakonodavac bolji pristup pokazao u odnosu na ovo pitanje, nego kada je
riječ o oduzimanju djeteta od roditelja.
U smislu načina održavanja i uređenja ličnih odnosa između djeteta i
roditelja koji ne vrši roditeljsko pravo, prednost se daje sporazumu roditelja o
ovom važnom pitanju.68 Ukoliko roditelji ne postignu sporazum, odlučiće organ
starateljstva.69 Jednom uređeni način održavanja ličnih odnosa nije
nepromjenjiv. Zbog promijenjenih prilika, a na zahtjev roditelja, organ
starateljstva može ponovo urediti način održavanja ličnih odnosa.70 Za kraj,
bilježimo i jednu razliku između posmatranih porodičnih zakonodavstava, a koja
se tiče subjektivnog elementa ličnih odnosa. Naime, odredbama PZ FBiH i PZ
BD domašaj prava djeteta na održavanje ličnih odnosa proširen je na djeda i
baku, drugu djecu koja ne žive sa istim roditeljem, kao i na druga lica ako je to u
interesu djeteta.71
7. Zaključak
Analiza pozitivnopravnih propisa u RS kojima se uređuju odnosi između
roditelja i njihove maloljetne djece, odnosno njihovo upoređivanje sa istovrsnim
propisima u ostalim porodičnim zakonodavstvima u BiH i regionu, kao i sa
Konvencijom, otkriva nedostatke u zakonskoj regulativi i ukazuje na izvjesne
neovlašćeno približava djetetu i uznemirava ga, a odluku o tome sud dostavlja organu starateljstva
i policiji (čl. 145 st. 3 i 5 PZ FBiH, odnosno čl. 128 st. 3 i 5 PZ BD).
Iako u citiranoj normi nije označeno koji je organ nadležan da donese odluku kojom se
ograničavaju ili zabranjuju lični kontakti, iz odredaba čl. 93 st. 1 i 2 PZ RS proizlazi da je to organ
starateljstva.
68
Sporazum roditelja o načinu održavanja ličnih odnosa sa djetetom ne podvrgava se kontroli
suda ili organa starateljstva, u smislu ocjene njegove usaglašenosti sa najboljim interesom djeteta
(čl. 93 st. 1 PZ RS).
69
Čl. 93 st. 1 PZ RS, čl. 128 st. 1 – 2 PZ BD. U porodičnom pravu FBiH sud će uvažiti sporazum
roditelja o načinu održavanja ličnih odnosa, ako je on u najboljem interesu djeteta (vid. čl. 145 st.
1 – 2 PZ FBiH). Nadležnost za uređenje ličnih odnosa i ograničavanje prava na održavanje ličnih
odnosa u pravu Srbije pripada sudu, s tim da odluku o održavanju ličnih odnosa sa roditeljem
može donijeti i dijete koje je navršilo 15 godina i koje ima sposobnost za rasuđivanje (čl. 61 st. 2 –
4 PZS).
70
Čl. 93 st. 2 PZ RS.
71
Čl. čl. 148 st. 1 - 3 PZ FBiH, odnosno 131 st. 1 – 3 PZ BD. U PZS, ovo pravo prošireno je u
odnosu na srodnike i druga lica sa kojima dijete vezuje posebna bliskost (čl. 61 st. 5 PZS). U čl. 7
Nacrta preuzeto je citirano rješenje iz PZS.

111

�mogućnosti unapređenja nekih rješenja u smislu postizanja efikasnije i
kvalitetnije zaštite prava i interesa djeteta.
Propisujući razloge zbog kojih se može ogrančiti pravo djeteta da živi sa
svojim roditeljima, odnosno kriterijume usljed kojih dijete može odvojeno
živjeti od roditelja, zakonodavac zaštitu najboljeg interesa djeteta relativizuje
kroz legitimisanje interesa roditelja kao osnova za odluku o odvojenom životu
roditelja i djeteta, što svakako predstavlja kontinuitet konzervativnog pristupa,
za koji se ne može reći da je u saglasnosti sa Konvencijom i vrijednostima koje
ona promoviše.
Jedan od problema koji je identifikovan u ovom istraživanju tiče se
uređenja vršenja roditeljskog prava u slučaju odvojenog života roditelja
maloljetnog djeteta. Imajući u vidu važnost ovog pitanja, naročito sa stanovišta
zaštite najboljeg interesa djeteta, smatramo da je opravdano da u ovakvim
situacijama isključivu nadležnost ima sud, ne i organ starateljstva. Budući da se
radi o odlučivanju o pravu roditelja na život sa djetetom i o zaštiti interesa
djeteta, isto bi se moglo konstatovati i u pogledu donošenja odluke o odvajanju
djeteta od roditelja i povjeravanja drugom licu ili ustanovi, jer, prema
pozitivnom pravu RS, pored suda (koji postupa u bračnom sporu), nadležnost
pripada i organu starateljstva.
Pored toga, sporazum roditelja o tome sa kojim će od njih živjeti njihovo
maloljetno dijete, odnosno na koji način će se održavati lični odnosi, neophodno
je povjeriti sudu radi procjene opravdanosti ovog sporazuma i njegove
usaglašenosti sa interesima djeteta. Sporazum roditelja se prema pozitivnom
pravu podvrgava procjeni nadležnog organa samo u slučaju kada se odnosi na
povjeravanje djeteta drugom licu ili ustanovi. Međutim, i u ovom slučaju
nadležnost nema sud, već organ starateljstva, koji u navedenom slučaju daje
prethodnu saglasnost, što ne pruža najbolje garancije za zaštitu prava i interesa
djeteta.
Konačno, u smislu zakonskog uređenja održavanja ličnih odnosa djeteta
i roditelja sa kojim dijete ne živi u porodičnoj zajednici,smatramo da pojam
ličnih odnosa treba proširiti sa aspekta subjekata kojih ih ostvaruju. Najbolji
interes djeteta zahtijeva da se djetetu omoguće i pravno zaštite lični odnosi ne
samo sa roditeljima, već i sa drugim krvnim srodnicima (prvenstveno sa braćom
i sestrama sa kojima dijete ne živi u istoj u porodičnoj zajednici, odnosno sa
djedom i bakom) i drugim licima za koja je dijete blisko vezano.
Prethodno izloženo upućuje na zaključak da zakonodavac u RS, kada je
riječ o uređenju odnosa između djece i roditelja, nije na najbolji način iskoristio
reformu porodičnog prava iz 2002. godine i da pozitivne propise treba
posmatrati kao tranzicionu fazu ka uspostavljanju modernijih rješenja koja će
biti potpuno usaglašena sa Konvencijom.

112

�Dr. sc. Darko Radic, Assistant professor
Law Faculty of University in Banja Luka.
THE BEST INTERESTS OF THE CHILD IN RELATIONSHIP TO
HIS/HER PARENTS
Summary: In regulating relationship between parents and children, the best
interest of the child which has established by Convention on the rights of the
child is a matter of particular importance in modern legislative, with purpose to
be provided efficient legal protection of child rights. In this paper author
examines relation between the best interest of the child and child right to live
with his/her parents, considering legislative of Republic of Srpska, and
comparing it to relevant legal rules in Federation of Bosnia and Herzegovina and
Brcko Districht of Bosnia and Herzegovina at the same time.
Author considers whether family law in RS meets standards in
Convention on the rights of the child in regulating the best interest of the child
and what are possible solutions for improving present rules in order to make
protection of child rights and interests more efficient. Author especially
examines problem of prescribing reasons for limitation of child right to live with
his/her parents and problem of distribution of jurisdiction between different
authorities - decision makers. In that sence, author presents arguments which
support attitude that relevant legal rules in RS are not in accordance to
Convention on the rights of the child.
Key words: the best interes of the child, child right to live with his/her
parents, court, guardianship authority.

113

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8587">
                <text>3038</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8588">
                <text>NAJBOLJI INTERES DJETETA I PRAVO DJETETA DA ŽIVI SA  RODITELJIMA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8589">
                <text>RADIĆ, Darko</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8590">
                <text>U cilju obezbjeđenja efikasne pravne zaštite prava djeteta, u modernim  porodičnim zakonodavstvima posebno se vodi računa o normiranju i primjeni  pravnog standarda najboljeg interesa djeteta, koji je utvrđen Konvencijom o  pravima djeteta i promovisan univerzalnošću ratifikacije ovog međunarodnog  akta. Pravni standard najbolji interes djeteta podrazumijeva da su u svim  aktivnostima koje se tiču djeteta od primarnog značaja interesi djeteta, bez  obzira na to koji organi postupaju kao nadležni. Ispunjavanje ove obaveze iz  Konvencije, odnosno konkretizacija najboljeg interesa djeteta i njegova  dosljedna primjena kroz različite pravne institute predstavlja vrlo kompleksno  pitanje, kako zbog zakonodavnog pristupa, tako zbog tumačenja odnosno  utvrđivanja njegovog sadržaja. U tom smislu, autor u ovom radu razmatra odnos  pravnog standarda najboljeg interesa djeteta i prava djeteta da živi sa svojim  roditeljima, sa aspekta zakonodavstva Republike Srpske, uvažavajući  istovremeno relevantna zakonska rješenja u pravima Federacije Bosne i  Hercegovine i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine. Autor preispituje da li u  pozitivnopravnoj regulativi postoje nedostaci u primjeni standarda najboljeg  interesa djeteta prilikom regulisanja roditeljskopravnih odnosa, odnosno  istražuje kako unaprijediti neka od rješenja u smislu postizanja efikasnije i  kvalitetnije zaštite prava i interesa djeteta. Posebna pažnja posvećena je  utvrđivanju razloga, odnosno kriterijuma na osnovu kojih se može ograničiti  pravo djeteta da živi sa svojim roditeljima i definisanju nadležnosti organȃ koji  donose odluku o ovom važnom pitanju. Istražujući ove probleme, autor iznosi  argumente koji upućuju na zaključak da pozitivnopravna rješenja u Republike  Srpske nisu sasvim usklađena sa Konvencijom i da je, sljedstveno  tome,neophodno reformisati relevantne porodičnopravne propise u Republici  Srpskoj.  Ključne riječi: najbolji interes djeteta, pravo djeteta da živi sa  roditeljima, sud, organ starateljstva.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8591">
                <text>Law faculty of University Džemal Bijedić Mostar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8592">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8593">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1094" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8581">
                <text>3509</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8582">
                <text>THE UPS AND DOWNS OF LEARNING PHRASAL VERBS</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8583">
                <text>Prvulović, Milica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8584">
                <text>In this paper we explore how cognitive linguistics (CL) can facilitate the teaching and learning of phrasal verbs with UP and DOWN in English as a foreign language. We conducted a small-scale research with students whose mother tongue is Serbian and who study English as a foreign language at the Faculty of Philology, Belgrade University. Our goal was to explore the didactical potential of cognitive linguistics which we think is considerable. We wanted to see if making our students aware of the conceptual metaphors that motivate the meaning of phrasal verbs with UP and DOWN would enable them to learn these phrasal verbs more easily. Furthermore, we hoped that students would employ these strategies later on, when they encounter new phrasal verbs whose meaning they do not know. In this paper we will first talk briefly about the position of metaphor in foreign language learning and teaching. Next, we will focus on the theoretical background that supports the concept of CL inspired teaching and mention some relevant research that has been carried out in this field. Finally, we will present our own research and discuss the results.     Keywords: phrasal verbs, UP and DOWN, metaphorical motivation, cognitive linguistics, vocabulary acquisition</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8585">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8586">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1093" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8575">
                <text>3404</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8576">
                <text>COMPARATIVE COLLOCATIONAL COMPETENCE AS AN ESP SKILL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8577">
                <text>Pleše, Dubravka
Bogdanović, Vesna</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8578">
                <text>Learning a language always means learning not only grammar and vocabulary but specific terms and phrases as well, characteristic for the target language and very different from the mother tongue of the learner. This is even more true of the language taught at the tertiary educational level, i.e. language for specific purposes or professional foreign language. Even though learning phraseology and new vocabulary is difficult enough in itself, collocations usually represent an even greater problem since the words that appear together (i.e. collocate) have completely different meanings than they do when they appear by themselves. The major problem areas appear to be teaching, learning and translating special words as examples of lexical units. The aim of this paper is to investigate the importance of collocations, contexts and probable situations in the creation and usage of collocations. Our particular field of interest were collocations found in texts dealing with petroleum engineering and traffic engineering. The emphasis of the paper was on comparative collocational competence in Croatian, Serbian and English. Efforts were made to show how the core meaning expressed in one language is communicated in another and how this non-specific meaning becomes more specific in three different languages. The diversities between the three languages were also to be analyzed. Apart from the theoretical linguistic approach, we also wanted to point out the importance of extra linguistic context, which is crucial in shaping the actual shades of meaning. We also endeavored to explain the complex relationship between lexical elements that combine to form collocations used in highly specific, scientific fields, in this case, in mining, geology, petroleum engineering, transport and traffic engineering.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8579">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8580">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1092" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8569">
                <text>3493</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8570">
                <text>ONLINE TEACHING IN THE CONTEXT OF ITALKI-PLATFORM AND TEACHING OF FRENCH AS A FOREIGN LANGUAGE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8571">
                <text>Pivač, Melisa
Kerla, Minela</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8572">
                <text>Online tutoring, nowadays has become widespread around the world. The interest and demand for it is growing day by day. Many students and teachers have realized efficiency and ease of learning foreign languages in this way, therefore they do not impose any time or spatial constraints, which have been more interesting than the classical way of learning, and students are more active and more relaxed. The paper will analyze the platform with emphasis on the teaching of French as a foreign language. We will try to identify and include the representation of all types of syllabus, lessons and classes. We will discuss educational aspect of the platform for teaching foreign languages, their strengths and limitations compared to traditional models of teaching.    Keywords: online tutoring, online teachers, French as a foreign language, iTalki-platform</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8573">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8574">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1091" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8563">
                <text>3356</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8564">
                <text>MOTIVATING STUDENTS TO PARTICIPATE IN CLASSROOM DISCUSSIONS THROUGH THE SOCRATIC CIRCLE APPROACH</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8565">
                <text>Pirić, Alma</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8566">
                <text>According to the staff of the Department of English Language and Literature at the University of Zenica, second year students are not easily motivated to participate in classroom discussions.  Most of the time, students are encouraged to participate, but only a selected few do.  When asked why that is so, students reported that they feel uncomfortable, mostly because they feel that they have noting important to share or that they are embarrassed to speak in front of their colleagues.  The author of this paper took it upon herself to try to encourage students to open up and participate in classroom discussions.  For the purpose of this research, the author has worked closely with two groups of second year students at the Department of English Language and Literature, introducing the Socratic Circle approach to ensure maximum student participation.  This paper describes the steps that were taken, the results of the first study, and the results of the second study which was conducted a semester later. The author claims that by using the Socratic Circle approach it is possible to motivate every student to participate in classroom discussions on a regular basis, and that the students appreciate the use of the Socratic Circle Rubric because they know what is expected of them, as well as how their participation will be graded.    Keywords: Classroom Discussion Participation, Socratic Circles, Socratic Circle Rubric</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8567">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8568">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1090" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8557">
                <text>3461</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8558">
                <text>WHY THING IS NOT THE –ING FORM OF THE?</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8559">
                <text>Perkić, Lidija
Joldić, Dženita</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8560">
                <text>Knowing that the progressive aspect adds the morpheme –ing to the verb's base, why is it that it  needs to be further complicated by the fact that there are verbs which in their very base form already have  this morpheme (bring, fling, etc.)?  Why is it that nouns and verbs can look like building, and yet we may be completely baffled when we  see that word at the very beginning of a sentence? How do we know when such words act as gerunds, which  are, mind you, basically nouns?  As if this were not enough, English has created more ways in which to confuse its learner: adjectives  in –ing may be interesting, and adverbs may be surprisingly frequent too, but wait till we mention the power  of prepositions, such as during, according to which we cannot fail to mention subordinators, either!  This paper leaves nothing to chance, as nearly two thousand examples have been analyzed in order to  try to describe as many –ing forms of the English language as possible. Specifically, we address the basic  principles of word formation and discuss why morphology alone is not sufficient for a proper understanding  of the syntactic roles of this morpheme in a sentence. The paper shall also offer some of the most efficient  ways in which to avoid getting stuck in this "gridlock" of –ing words, which may be implemented  immediately for a variety of purposes.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8561">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8562">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1089" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8551">
                <text>3449</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8552">
                <text>FOR MOM AND THE APPLE PIE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8553">
                <text>Perianova, Irina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8554">
                <text>As an extremely important social interaction food is not about eating only but may be viewed as discourse, because in many ways, just as language, it is socially determined and pre-conditioned. Awareness of the conceptual significance of food as social practice is important for teaching and learning languages because the familiar or unfamiliar foodways and food patterns are an integral part of one’s socio-cultural identity. This is why food description and food-related practices are always included in course books on intercultural and cross-cultural communication and in culture studies curricula.   (See, for example, Damen, 1987; Byram, 1989; Levine, 1992; Valdes, 1988)    As eating is probably the most important political act, it is not surprising that for better or worse, social or ethnic identity may be imposed on certain foods or withdrawn from them by virtue of political, socio-cultural or simply rhetorical manipulation, because food symbolizes many aspects of everyday culture and is a vehicle for social relations.As a statement of national identity few things may match food in clarity. Even children are aware of the relevance of certain foods as a guide to collective identity. Pupils of a state school visited by Gordon Brown in November 2006 mentioned fish and chips and full English breakfast as traditional British food, a symbol of Britishness. Eateries serving pizzas and other Italian foods are often called  a slice of Italy, not to mention numerous  names with the word Taste (of Thailand, China, Asia, etc.).Consequently food and meals have always signified and symbolized national identities, politics and collective affiliations (served as personal statements of identity). Hamburgers and hot dogs have become for many an embodiment of America, sauerkraut and frankfurters conjure up the images of Bavaria or Berlin. By the same token, eating guinea pigs in the Central Equadorian Andes is a statement of the Indian identity, comments anthropologist Nicole Bourque. This is why, when  Indians say that “some mestizos do not like eating guinea pig”, they are not referring merely to a like or dislike of the flavour and texture of guinea pig meat but rather the association of ethnic identity that accompanies the act of eating  some, … prepared in the Indian way  (Bourke, 2001: 95-96).</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8555">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8556">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
