<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.ibu.edu.ba/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=85&amp;sort_field=Dublin+Core%2CCreator" accessDate="2026-06-13T20:06:46+01:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>85</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>3494</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="945" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7563">
                <text>3514</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7564">
                <text>MYTHS AND IMAGINATION AS THE CORE OF SOCIAL AND INDIVIDUAL EXISTENCE IN CERVANTES’ D ON QU I X O T E AND YAŞAR KEMAL’S TRILOGY T H E O T H ER F A C E O F T H E M O U N T A I N</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7565">
                <text>Günaydin, Neslihan</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7566">
                <text>Myths can play the role of liberator to free individuals from the repression and the feelings of helplessness in the face of strict social rules, customs, and mores. It may not be possible to lead a satisfying life under the overwhelming burden of social facts and realities. As individuals want to be alienated or distanced from the painful effects of social experiences and realities, they resort to the hypnotizing influence of myths that alleviatestheir individual and social problems. In Cervantes’ Don Quixote andYaşar Kemal’sIron Earth, Copper Sky and The Undying Grass it is possible to witness how imagination shapes human behaviors and subverts social taboos. The creation of another imaginary world reflects a desire to escape from the delayed confrontation with unwanted social facts. Individuals console themselves and reinforce their hopes by myths, folk tales, and false stories. In all three novels, social and individual freedom and responsibility outweigh restrictive conventional rules and boundaries in society by transcending time and space. Imagination seems to be the only way of liberation from social and personal depression.Both Yaşar Kemal and Cervantes bear the moral discipline to expose their societies through extravagantly insane characters. Don Quixote is trapped in society and its institutions. He fights against institutionalized society through his imagination, just as Kemal’s villagers desperately create stories and believe in themto avoid their oppressive living conditions under the control of domineering people such as Adil and Sefer in The Undying Grass and Iron Earth, Copper Sky.Therefore the aim of this paper is to explore the effects of myths and imagination upon human behaviors in Cervantes’Don Quixote and Kemal’sIron Earth, Copper Sky and The Undying Grass, which are existentialist works centered on individual and social freedom.    Keywords: myths, imagination, dreams, freedom, reality, existentialist, institutionalized, life, death</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7567">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7568">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="946" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7569">
                <text>3419</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7570">
                <text>PRODUCT - ORIENTED APPROACH TO EVALUATION: A CASE OF LANGUAGE ACQUISITION COURSE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7571">
                <text>Güvendir, Emre
ASLAN, Alper</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7572">
                <text>The present study aims at evaluating learners’ self-perceptions on the outcomes of language acquisition course implemented at the ELT department of Trakya University. In order to evaluate the language acquisition course, learners’ expected outcomes have been examined via a questionnaire with a participation of 87 learners. The overall findings proved that, in general, the expectations of the learners who have completed the language acquisition course are consistent with the expected outcomes of the course.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7573">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7574">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="947" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7575">
                <text>3410</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7576">
                <text>REDUCING ORAL APPREHENSION IN LIBYAN EFL CONTEXT USING SCHEMA THEORY: AN INPUT FOR LANGUAGE SKILLS  COURSE ENHANCEMENT</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7577">
                <text>H. Malonzo, Edgar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7578">
                <text>Building contacts with people is not always a rewarding experience that may lower one’s self esteem leading to anxiety. This anxiety results in communication apprehension which McCroskey (1984) defined as the individual's level of anxiety associated with either real or anticipated communication with another person or persons.  Several studies have justified the occurrences of communication apprehension.  However, none has been conducted in the Libyan EFL context, or at least in the locale of this study.  This paper focused on identifying the students' level of oral apprehension and seeks to describe students' oral apprehension towards the following contexts: group discussion, meetings, dyads, and public speaking. Using the PRCA, it was found out that both male (69.24%) and female (74.36%) respondents were moderately apprehensive.  Moreover, it can be said that there is no significant relationship existing between gender and apprehension. A deeper understanding of its causes was elicited through the participants’ schemata.  Through a semi-structured interview, public speaking activities were found to be the main source of apprehension because these expose the students to the opposite sex. Findings from these procedures may be used in enhancing the Language Skills courses in the university that may reduce students’ oral apprehension.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7579">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7580">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="948" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1075">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/8d4df0e32823bf979de30e310d854e6a.docx</src>
        <authentication>302e9ee919271bf1baea829570d000cc</authentication>
      </file>
      <file fileId="1076">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/46ed366dfd60911e4871ee661e404749.pdf</src>
        <authentication>baf939098b20d215a270f29628b31bb0</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="7588">
                    <text>Dr. sc.Udžejna Habul, vanredni profesor
Univerzitet u Sarajevu, Fakultet političkih nauka

PRIMJENA STANDARDA „NAJBOLJI INTERES DJETETA” U
STARATELJSKOJ ZAŠTITI DJECE BEZ RODITELJSKOG
STARANJA (PRAVNI OKVIR I PRAKSA)
Starateljska zaštita djece bez roditeljskog staranja se aktualizira u
slučajevima taksativno navedenim u odredbama porodičnog zakonodavstva i
zakonodavstva u oblasti socijalne zaštite u Bosni i Hercegovini. Pravnom
analizom tih odredaba očigledno je da se starateljstvo nad maloljetnicima
primjenjuje kao jedan od oblika zaštite djece bez roditeljskog staranja, te da je
primjena standarda „najbolji interes djeteta” u kontekstu zaštite djece bez
roditeljskog staranja samo djelimično zastupljena. U radu se ukazuje na
nedostatna zakonodavna rješenja u pogledu primjene pomenutog standarda, na
praksu izostajanja adekvatnih oblika zaštite djece bez roditeljskog staranja te
potrebu poštivanja pojedinih prava djeteta shodno UN Konvenciji o pravima
djeteta i drugim relevantim dokumetima u zaštiti djece bez roditeljskog staranja.
Ključne riječi: dijete bez roditeljskog staranja, starateljska zaštita i
drugi oblici zaštite, standard najbolji interes djeteta
1. Uvod
Primjena standarda „najbolji interes djeteta” u starateljskoj zaštiti djece
bez roditeljskog staranja očigledna je iz odredaba porodičnog zakonodavstva kao
i zakonodavstva u oblasti socijalne zaštite u Bosni i Hercegovini. Odredbama
pomenutih propisa djeci bez roditeljskog staranja osigurana je zamjenska
zaštita/alternativna briga, koja se manifestira donošenjem odluka o oblicima
zaštite/mjerama brige izvan vlastite porodice. S tim u vezi, jedno od najvažnijih
pitanja je odabir odgovarajućeg oblika zaštite, odnosno smještaja djeteta izvan
biološke porodice, gdje osobito dolazi do izražaja primjena pomenutog
standarda. Redosljed opcija za smještaj djece bez roditeljskog staranja te
naglasak da ova djeca imaju pravo na posebnu zaštitu i pomoć države proizlaze
iz Konvencije o pravima djeteta (čl.20)1 upućuju na obavezu poštivanja prava
1

Konvenciju o pravima djeteta Bosna i Hercegovina je preuzela u svoj pravni poredak u skladu sa
Ustavom BiH (Aneks I, Dodatni sporazum o ljudskim pravima). Konvenciju je ratificirala 1993.
godine, što je potvrđeno Općim okvirnim sporazumom za mir u BiH, odnosno Aneksom 4, član II,
tačka / u kojoj se navodi da će BiH ostati ili postati potpisnica međunarodnih sporazuma
navedenih u Aneksu Ustava BiH. Kao takva ona je obavezujući pravni dokument i praktično čini
dio pravnog sistema Bosne i Hercegovine.
U tom smislu Konvencija propisuje da dijete kojemu je privremeno ili trajno uskraćena porodična
sredina, ili koje zbog svoje dobrobiti u njoj ne smije ostati, ima pravo na posebnu zaštitu i pomoć
države.
Države potpisnice će u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom takvom djetetu osigurati
zamjensku zaštitu.

157

�djeteta na život u porodici, prava na neposredne kontakte i odnose sa roditeljima,
prava na mišljenje djeteta i druga lična prava djeteta na temelju kojih se može
cijeniti primjena standarda „najbolji interes djeteta”.
Normativno gledano, ona je prepoznatljiva u relevantnim propisima
nacionalnog zakonodavstva, ali je u pojedinim segmentima nedovoljno
zastupljena. Što se tiče prakse, primjena ovog standarda je vrlo upitna jer djeca
sve više stiču status djece bez roditeljskog staranja za života roditelja a
ostvarivanje dječjih prava najčešće bude uslovljeno siromaštvom i političkom
odnosno administrativnom strukturom države.
2. Najbolji interes djeteta - pravni okvir
U skladu sa odredbama Konvencije o pravima djeteta nacionalnim
zakonodavstvom u Bosni i Hercegovini (porodičnopravno zakonodavstvo i
zakonodavstvo u oblasti socijalne zaštite) djeci kojoj je privremeno ili trajno
uskraćena porodična sredina osigurana je zamjenska zaštita. Kako se Konvencija
temelji na četiri osnovna principa (pravo djece da ne budu diskriminirana, da
najboji interesi djeteta moraju uvijek biti na prvom mjestu, da djeca imaju pravo
na život, opstanak i razvoj, te da imaju pravo da se njihovo mišljenje čuje) koji
su okvir za tumačenje svih drugih prava djeteta, a posebno djece bez roditeljskog
staranja, primjena standarda „najbolji interes djeteta” je očigledna u sljedećem:
2.1. Porodično zakonodavstvo u BiH normira, taksativno navodeći,
okolnosti sa čijim nastupanjem nastaje obaveza donošenja odluke o stavljanju
pod starateljstvo maloljetne osobe2. Svaki, Zakonom navedeni razlog, upućuje
na činjenicu, da baš tada, dijete ostaje nezbrinuto, da je bez zaštite koju mu
pružaju roditelji i da ta zaštita mora, što prije, biti nadomještena. To je jasno,
kako u kontekstu pravnih tako i u kontekstu faktičkih razloga i iz čega se vidi da
Takva zaštita može, inter alia, uključivati smještaj kod hranitelja, kafalu po islamskom zakonu,
usvojenje ili, po potrebi, smještaj u odgovarajuće ustanove za brigu o djeci. Pri donošenju rješenja
naročita pažnja mora se posvetiti osiguranju kontinuiteta u djetetovu odgoju, kao i njegovu
etničkom, vjerskom kulturnom ili jezičnom porijeklu. (čl.20)
2
Ovim putem se, zapravo, djeci bez roditeljskog staranja obezbjeđuje zamjenska
zaštita/alternativna briga, koja se realizira donošenjem odluke o obliku zaštite/mjeri brige izvan
biološke porodice. Taj oblik zaštite je starateljstvo nad maloljetnim osobama koji je normiran
odredbama porodičnog zakonodavstva u BiH (čl. 186. PZ FBiH; čl. 201. PZ RS; čl. 167. PZ Brčko
Distrikta BiH) i kojim se osigurava staranje djeci u slučaju da roditelji nad njima ne ostvaruju
roditeljsko staranje. Sva tri spomenuta zakona taksativno navode, izričito propisujući, razloge za
stavljanje pod starateljstvo maloljetne osobe. Okolnosti sa čijim nastupanjem će uslijediti
stavljanje pod starateljstvo maloljetne osobe tiču se određenih razloga na strani roditelja djeteta i
mogu biti faktičke ili pravne prirode. Razlozi faktičke prirode su: smrt roditelja, nestali roditelji,
nepoznati roditelji, nepoznato boravište roditelja duže od tri mjeseca te okolnost da roditelji koji su
odsutni, spriječeni ili nesposobni redovno se starati o svom djetetu, nisu povjerili njegovo čuvanje
i odgoj osobi za koju je organ starateljstva utvrdio da ispunjava uslove za staratelja. Razlozi
pravne prirode su: oduzeto pravo na vršenje roditeljskog staranja, roditeljima oduzeta ili
ograničena poslovna sposobnost, roditelji još nisu stekli poslovnu sposobnost. U tom smislu
Alinčić, M., Hrabar, D., Jakovac-Lozić, D., Korać, A. Obiteljsko pravo, Zagreb: Narodne novine,
2007. str, 405; Traljić, N., Bubić, S., Roditeljsko i starateljsko pravo, Pravni fakultet Univerziteta
u Sarajevu, 2008. str. 270-272;

158

�je u najboljem interesu djeteta da dijete bude stavljeno pod starateljstvo.
Preciziranje ovih okolnosti, posebno je vidljivo, u slučaju djeteta „čiji su roditelji
odsutni, spriječeni ili nesposobni redovno se starati o svom djetetu”, jer je
Zakonom naglašeno da će dijete biti stavljeno pod starateljstvo „tek onda kada
roditelji nisu povjerili njegovo čuvanje i odgoj osobi za koje je organ
starateljstva utvrdio da ispunjava uslove za staraoca,” što upućuje da je ovakvo
zakonsko rješenje u najboljem interesu djeteta. Rukovodeći se ovim principom,
a kada ne postoje mogućnosti da se roditelji ili samo jedan, staraju o djetetu,
zakonodavac je normirao i mogućnost privremenog povjeravanja čuvanja i
odgoja djeteta ustanovi ili osobi koja ispunjava uslove za staraoca, gdje se u
kontekstu odlučivanja o roditeljskom staranju stvara prilika za stavljanje djeteta
pod starateljstvo3.
Činjenica da je riječ o privremenom povjeravanju djeteta, povjeravanju
samo jednog segmenta vršenja roditeljskog staranja (čuvanja i odgoja) drugoj
osobi ili ustanovi, zatim uvjetovanost ovog povjeravanja osobi koja ispunjava
uslove za staraoca, zatim, da je donošenje i provođenje ove odluke uslovljeno
pristankom roditelja, da odluka bez ovog pristanka, u slučajevima izričito
normiranim Zakonom, važi najduže dva mjeseca, zatim da je donošenje odluke
moguće samo na zahtjev jednog ili oba roditelja ili po službenoj dužnosti od
strane organa starateljstva i na koncu, da tek po isteku roka na koji je određen
smještaj i kada je sasvim jasno da roditelji ne mogu preuzeti brigu o djetetu,
dijete može biti stavljeno pod starateljstvo.
Ovakvo zakonodavno rješenje upućuje na dosljedno poštivanje
standarda „najbolji interes djeteta” jer se upravo ovdje „otvara” mogućnost
starateljske zaštite djeteta čiji su roditelji odsutni, spriječeni ili nesposobni starati
se o djetetu, a čuvanje i odgoj nisu povjerili osobi koja ispunjava uslove za
staraoca (čl.147.st.2 PZFBiH). Dakle, u kontekstu odlučivanja o roditeljskom
staranju, u precizno navedenim okolnostima, starateljska zaštita djeteta je
pokazatelj primjene standarda „najbolji interes djeteta”.
U ovakvim situacijama, a njih je sve više, starateljska zaštita djece se
„otvara” za života njihovih roditelja. Odgovornosti, dužnosti i prava ovakvih
roditelja nemaju za cilj zaštitu ličnih i imovinskih prava i interesa djeteta. Ti
roditelji svojim ponašanjem ne doprinose zaštiti najboljeg interesa djeteta. Tako
djeca stiču status djeteta bez odgovarajućeg roditeljskog staranja i vremenom
„prerastaju” u djecu bez roditeljskog staranja, kada im se mora osigurati
starateljska zaštita, odnosno odgovarajući oblik zaštite predviđen relevantnim
zakonskim odredbama u skladu sa pravom djeteta na pomoć i zaštitu, kako to
proizlazi iz Konvencije o pravima djeteta (čl.20).
U kontekstu dužnosti staraoca maloljetnog štićenika porodično
zakonodavstvo u BiH apostrofira da je staraoc dužan kao roditelj starati se o
njegovoj ličnosti – posebno o zdravlju, obrazovanju i osposobljavanju za
samostalan život, te tako, zapravo, promovira najbolji interes djeteta i sprovodi u
djelo obavezu države da uvažava prava djeteta, koje je od strane državnog
3

Radi se o izuzetnim okolnostima kada roditelji djeteta i organ starateljstva mogu odlučiti o
povjeravanju čuvanja i odgoja djeteta drugoj osobi ili ustanovi u skladu sa čl. 147 PZ FBiH.

159

�organa zbrinuto radi zaštite i brige o njemu. U ovom smislu, zaštita se
obezbjeđuje i davanjem odobrenja centra za socijalni rad za donošenje odluka
koje se tiču obrazovanja štićenika (čl.189 PZ FBiH).
Posebno važan segment zaštite o ličnosti maloljetnog štićenika odnosi se
na obavezu staraoca o staranju o smještaju maloljetnog štićenika. Naime, odluku
o smještaju donosi organ starateljstva. Primjenjujući standard „najbolji interes
djeteta”, rukovodeći se onim što je za dobrobit djeteta – imajući u vidu načelo
individualizacije u zaštiti djeteta bez roditeljskog staranja, organ starateljstva će
čuvanje i odgoj djeteta bez roditeljskog staranja povjeriti staraocu, drugoj osobi
ili ustanovi (čl. 187 st. 1). Dijete može biti „dvostruko” zaštićeno i nikada ne
može ostati bez potrebne zaštite ukoliko bi druga osoba ili ustanova prestala
izvršavati dužnost čuvanja štićenika (čl.187.st. 4). Dakle, primjena standarda
„najbolji interes djeteta” u starateljskoj zaštiti djece bez roditeljskog staranja
dolazi do posebnog izražaja u odlučivanju o povjeravnju štićenika na odgoj i
čuvanje. Nakon što dijete bude stavljeno pod starateljstvo, organ starateljstva će
odlučiti o načinu vršenja starateljstva - posredno ili neposredno, a potom donosi
odluku o povjeravanju čuvanja i odgoja djeteta – kao jednog segmenta
starateljske zaštite djece bez roditeljskog staranja. U svakom konkrenom slučaju
odluka će zavisiti od okolnosti usljed kojih je dijete steklo status djeteta bez
roditeljskog staranja pa će i oblik zaštite biti primjeren tome.
Postupanje u najboljem interesu djeteta proizlazi i iz staraočeve dužnosti
zastupanja štićenika i činjenice da je u zastupanju samostalnost staraoca
ograničena dobijanjem odobrenja od strane organa starateljstva i to u tačno
navedenim okolnostima (čl.188 ).
Pored navedenog, važno je naglasit da je porodičnim zakonodavstvom
istaknuto pravo djeteta na mišljenje, odnosno pravo da bude konsultovano u vezi
sa odlukama koje se tiču djeteta i njegove zaštite (čl. 171.), što je također očit
pokazatej primjene ovog standarda.
2. 2. U kontekstu odredaba zakonodavstva u oblasti socijalne zaštite4
primjena pomenutog standarda vidljiva je iz pojmovnog određenja djeteta bez
roditeljskog staranja. Zakonodavac ovo dijete smatra korisnikom socijalne
zaštite i normira da je to „dijete bez oba roditelja, nepoznatih roditelja,
napušteno od roditelja, roditelja lišenih roditeljskog prava i roditelja spriječenih
da vrše roditeljsku dužnost” (čl.13. st.1), precizno određujući razloge koji dijete
mogu dovesti u status djeteta bez roditeljskog staranja, što je svakako dobra
praksa. Ovim putem se eliminira aproksimativna procjena statusa djeteta i oblici
zaštite se prilagođavaju razlozima navedenim u postojećem pravnom okviru. Isto
tako, zakonodavstvo u ovoj oblasti određuje prava korisnika socijalne zaštite
4

Oblast socijalne zaštite u BiH uređena je u Zakonima Federacije BiH, Republike Srpske i
Distrikta Brčko BiH, s tim da FBiH ovu oblast uređuje i kantonalnim zakonodavstvom. Vidjeti:
Zakon o osnovama socijalne zaštite, zaštite civilnih žrtava rata i zaštite porodice sa djecom,
Službene novine FBiH, br. 36/99, 54/99,39/06, i 14/09; Zakon o socijalnoj zaštiti, zaštiti civilnih
žrtava rata i zaštiti porodice sa djecom, Službene novine Kantona Sarajevo, br. 16/02, 8/03,
2/06,21/06 i 17/10

160

�unutar kojih djeca bez roditeljskog staranja mogu ostvariti pravo na smještaj u
drugu porodicu (čl.31) i pravo na smještaj u ustanovu socijalne zaštite (čl. 41)
pored ostalih prava predviđenih ovim Zakonom. Također, zakonodavac
naglašava da se „socijalna zaštita djeteta, u skladu sa odredbama Konvencije o
pravima djeteta, ostvaruje u najboljem interesu djeteta” (čl. 11 st. 4.). Analizom
ostalih odredaba ovog zakonodavstva nisu očigledni pokazatelji koji upućuju da
je regulacija zbrinjavanja djece bez roditeljskog staranja usklađena sa
odredbama porodičnog zakonodavstva, sa odredbama Konvencije o pravima
djeteta, a još manje sa drugim relevantnim dokumentima u ovoj oblasti – kao što
su Smjernice za alternativno zbrinjavanje djece, Preporuka UN Komiteta za
prava djeteta i Standardi za brigu o djeci bez roditeljskog staranja (Q4) u Evropi.
U tom smislu, očigledna je manjkava primjena standarda „najbolji interes
djeteta”, jer iz važećeg pravnog okvira nije vidljivo da nadležne institucije, prije
svega centri za socijalni rad i druge ustanove socijalne zaštite, prilikom
odlučivanja o obliku zaštite djece bez roditeljskog staranja, poštuju ona prava
djeteta koja su ključna u procjeni najboljeg interesa djeteta. Tu prije svega
mislim na: pravo na poštivanje porodičnog života; pravo ne neposredne kontakte
i odnose sa roditeljima; pravo na mišljenje djeteta koje uključuje „bukvalnu”
participaciju djeteta u smislu da bude konsultovano u vezi sa odlukama koje se
odnose na samo dijete5.
Evropski sud za ljudska prava je, uzimajući u obzir društvene i
zakonodavne promjene u zemljama potpisnicama Evropske konvencije za zaštitu
ljudskih prava i osnovnih sloboda, pojam porodičnog života proširio van okvira
formalnih odnosa, odnosno pojma porodičnog života de iure, tako da je pojam
porodičnog života, u smislu čl. 8 Evropske konvencije, zapravo, porodični život
de facto. Stoga, danas, pojam porodičnog života obuhvata ne samo roditeljsko
staranje, već i starateljsku zaštitu i usvojenje6. Dalje, pravo djeteta na kontakte u
starateljskog zaštiti, bilo sa roditeljima, starateljima ili drugim srodncima,
pomenutim zakonima nije uopšte predviđeno ili je nedovoljno naglašeno kada je
riječ o djetetu bez roditeljskog staranja. Biološka porodica mora biti uključena u
dječji život kad god je to moguće. U zakonoma nije predviđena dužnost staraoca
da obezbijedi uslove za posjete djeci koja su obuhvaćena npr. institucionalnom
zaštitom. Za postavljanje staratelja nije potreban pristanak djeteta, kod smještaja
djeteta u drugu porodicu, samo dijete starije od 15 godina života daje pristanak
(čl. 36 Zakona o osnovama socijalne zaštite, zaštite civilnih žrtava rata i zaštite
porodice sa djecom u FBiH), a mlađa djeca ne. U kontekstu usvojenja, samo
5

Komitet za prava djeteta u Zaključnim zapažanjima Kombinovanog drugog, trećeg i četvrtog
Periodičnog izvještaja Bosne i Hercegovine, usvojenim na 61. sjednici Komiteta (17. septembra5.oktobra 2012. godine), naglašava da nema stvarne primjene prava djeteta da izraze svoje stavove
u odlukama koje se tiče njih samih, uključujući i postupke pred nadležnim upravnim i sudskim
organima; u vezi s tim Komitet preporučuje da se preduzmu mjere za jačanje prava djeteta da bude
saslušano u skladu sa čl. 12 Konvencije. Dalje, Komitet preporučuje preduzimanje „mjera radi
osiguranja efikasne primjene zakonodavstva kojim se priznaju prava djece da izraze svoje stavove
u pravnim postupcima koji se odnose na njih“.
http://www.mhrr.gov.ba/pdf. -preuzeto 15.12.2013.
6
http://ljudskaprava.ba/pravo-na-zastitu-privatnog-zivota-08/#_ftn31, preuzeto 22.12.2013.

161

�djeca starija od 10 godina trebaju dati svoj pristanak da budu nepotpuno
usvojena (čl.103 stav 2. Porodičnog zakona FBiH).
3. Najbolji interes djeteta-praksa
Pomenuta prava djeteta, uzimajući u obzir i sva druga prava djeteta koja
su normirana odredbama Konvencije7 i relevantnim odredbama nacionalnog
zakonodavstva, u kontekstu zaštite djece bez roditeljskog staranja, najbolje
ilustruju primjenu i poštivanje standarda „najbolji interes djeteta”. Analiziramo
li ih shodno praksi u starateljskoj zaštiti i brojnim statističkim pokazateljima i
izvještajima različitih vladinih i nevladinih institucija, 8 indikativno je da su
najbrojnija djeca bez roditeljskog staranja kojima su roditelji živi (djeca
napuštena od roditelja; djeca roditelja spriječenih da obavljaju roditeljsku
dužnost; djeca roditelja kojima je oduzeto pravo na vršenje roditeljskog staranja)
što upućuje na činjenicu da se nedovoljno primjenjuju preventivne mjere radi
zaštite ličnih prava djeteta koje su predviđene odredbama porodičnog
zakonodavstva kako djeca ne bi stekla status djece bez roditeljskog staranja.

7

Ovdje prije svih se misli na prava djeteta koja su priznata u Konvenciji i prava normirana u
Porodičnim zakonima u BiH, kao što su pravo djeteta da živi sa roditeljima /pravo djeteta na
odrastanje u vlastitoj porodici, pravo na održavanje ličnih odnosa sa roditeljima, pravo na životni
standard koji odgovara fizičkom, mentalnom, duhovnom, moralnom i društvenom razvitku, pravo
na sigurnost i odgoj, pravo na poštivanje porodičnog života i druga relevantna prava djeteta.
8
Pored Statističkog biltena Federalnog zavoda za statistiku evidencija JU „Kantonalni centar za
socijalni rad“ u Sarajevu u radu su korišteni različiti dokumenti, studije i analize koje su usvojene
od strane nadležnih institucija, kao što su: „Politika zaštite djece bez roditeljskog staranja i
porodica pod rizikom od razdvajanja u FBiH 2006-2016“ (Vlada FBiH, 2008.), „Situaciona
analiza zaštite djece bez roditeljskog staranja u FBiH i implementacija dokumenta Politike zaštite
djece bez roditeljskog staranja i porodica pod rizikom od razdvajanja u FBiH 2006-2016“, (Vlada
FBiH,2010.), „Politika za unapređenje ranog rasta i razvoja djece u FBiH“, (Vlada FBiH, 2011.).
Također, kako je posljednjih godina, u organizaciji UNICEF-a BiH, te jednog broja stranih i
domaćih nevladinih organizacija koje se bave zaštitom djece bez roditeljskog staranja, provedeno
više istraživanja i analiza iz ove oblasti i one su bile izvor podataka za ovaj rad .

162

�Tabela br. 1: Djeca bez roditeljskog staranja na području FBiH u odnosu na spol
i dob (2012.)
KATEGORIJE
DJECE
Djeca bez oba
roditelja
Djeca nepoznatih
roditelja
Djeca napuštena
od
roditelja
Djeca
roditelja
spriječenih
da
obavljaju
roditeljsku
dužnost
Djeca
roditelja
lišenih
roditeljskih prava
UKUPNO

STAROST
UKUPNO
SVEGA MUŠKI

ŽENSKI

ISPOD 7 GODINA
SVEGA MUŠKI

ŽENSKI

598

303

295

88

48

40

22

13

9

2

1

1

581

303

278

138

66

72

606

367

239

173

116

57

62

31

31

18

8

10

1869

1017

852

419

239
9

Izvor: Federalni zavod za statistiku (bilten br.183, 2013:18) .

180

Isto tako, praksa u zbrinjavanju djece bez roditeljskog staranja shodno
oblicima zaštite/smještaja djeteta, odnosno mjerama brige izvan vlastite
porodice10 ukazuje da se djeca prečesto i olako izdvajaju iz porodice te da je
stalno prisutan trend institucionalnog zbrinjavanja. Očigledno je da se ne
poduzimaju dovoljne mjere za afirmaciju onih oblika zaštite kojima bi se
osigurala porodična zaštita djeteta izvan vlastite porodice, koja u najvećoj mjeri
odgovara njegovim individualnim potrebama. Tako, smještaj u drugu porodicu,
starateljstvo i usvojenje nisu najzastupljeniji oblici zaštite, pa se odabir
odgovarajućeg oblika zaštite svodi na smještaj u ustanove za brigu o djeci, čime
se direktno krši pravo djeteta na život u porodici.

9

Podaci prezentirani u tabeli br. 1 su preuzeti iz Federalnog zavoda za statistiku (Statistički bilten
br.183:18) iz 2013. godine i nalaze se u nomenklaturi pod kategorijom „ugroženi porodičnom
situacijom“. Pored ovog broja djece bez roditeljskog staranja, broj djece ugrožene porodičnom
situacijom bio je:
Djeca roditelja koji nemaju dovoljno prihoda za izdržavanje 23. 355;
Djeca koju roditelji zanemaruju ili zlostavljaju 1.687;
Djeca čiji je razvoj ometen porodičnim prilikama 4. 865
Odgojno zanemarena i zapuštena djeca 3. 062.
10
Osnovni oblici porodičnopravne i socijalne zaštite djece bez roditeljskog staranja su porodična
zaštita i instiucionalna zaštita. Institucionalna zaštita djece bez roditeljskog staranje je zbrinjavanje
djece u ustanovama socijalne zaštite (domovima), a porodična zaštita obuhvata starateljstvo,
usvojenje i smještaj u drugu porodicu, kako to proizlazi iz odredaba relevantnog zakonodavstva u
Federaciji BiH.

163

�Tabela br.2: Broj djece bez roditeljskog staranja u Kantonu Sarajevo u odnosu
na oblik zaštite i novčane naknade drugoj porodici u 2011. godini
R
.
b
r

SLUŽBA
SOCIJALNE
ZAŠTITE
OPĆINE:

1.

NOVI
GRAD
NOVO
SARAJEVO
CENTAR
STARI
GRAD
ILIDŽA S
ODJELJ.
TRNOVO
HADŽIĆI
VOGOŠĆA
ILIJAŠ
UKUPNO

2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

DJECA BEZ
RODITELJS
KOG
STARANJA
(ukupan
broj)

Oblici zaštite
Smještaj u drugu porodicu
Bez
Sa nov. Ukup
nov.nak naknad
no
nade
om

Smješte
na
u dom

Starateljs
tvo

109

22

13

35

74

72

33

9

7

16

17

30

42

10

4

14

28

37

30

/

4

4

26

18

34

4

8

12

22

28

18
21
23
310

4
9
6
64

6
2
2
46

10
11
8
110

8
10
15
200

18
16
12
231

Izvor: JU Kantonalni centar za socijalni rad Sarajevo

Analiziramo
li
praksu
u
dijelu
koji
se
odnosi
na
vaninstitucionalne/porodične oblike zaštite djeteta izvan vlastite porodice uočit
ćemo da starateljstvo, kao temeljni/primarni oblika zaštite svakog djeteta bez
roditeljskog staranja, nije uvijek zastupljeno. Ukupnom broju ove djece, ne
odgovara broj djece koja su stavljena pod starateljstvo. Ovakvo postupanje
organa starateljstva nije u najboljem interesu djeteta. Porodičnim
zakonodavstvom su vrlo precizno određeni razlozi za stavljanje pod starateljstvo
i sasvim je jasno da će se pod starateljstvo staviti djeca koje nemaju roditelje ali i
djeca čiji su roditelji živi, a iz određenih razloga ne ostvaruju roditeljsko
staranje. Očigledno je da se djeca čiji su roditelji odsutni, spriječeni ili
nesposobni redovno se starati o svojoj djeci, ne stavljaju pod starateljstvo,
uprkos činjenici da njihovi roditelji nisu povjerili čuvanje i odgoj svoje djece
osobi za koju je organ starateljstvo utvrdio da ispunjava uslove za staraoca (čl.
186 stav 4.). Nedostajuća zaštita, umjesto da bude nadomještena putem
starateljstva kao najvažnijeg i prvog oblika zaštite o djeci bez roditeljskog
staranja, u praksi se najčešće nadomješta smještajem djeteta u ustanove. Ovim
putem se djetetu, kojem je privremeno, (ali sigurno duže od dva mjeseca)11 ili
11

Smještaj djeteta i povjeravnje njegovog čuvanja i odgoja drugoj osobi ili ustanovi su postupci u
nadležnosti centra za socijalni rad i odnose se na nepostojanje mogućnosti da roditeji izvršavaju
sve sadržaje roditeljskog staranja.Riječ je o privremenom povjeravanju i samo ako je to u interesu
djeteta. Može se donijeti uz pristanak i bez pristanka roditelja a ukoliko je smještaj određen bez
pristanka roditelja, ne može trajati duže od dva mjeseca. Ako i nakon isteka roka na koji je

164

�možda trajno uskraćena vlastita porodična sredina, njegovo pravo na posebnu
zaštitu i pomoć države, iscrpljuje samo kroz smještaj u odgovarajuću ustanovu
za brigu o djeci, a da se pri tom zanemari da je to posljednja opcija u zamjenskoj
zaštiti djece bez roditeljskog staranja i da takva zaštita nema nikakvog
kontinuiteta u brizi o odgoju djeteta, o čemu je naglašeno u Konvenciji o
pravima djeteta (čl. 20).12 Propuštajući staviti dijete pod starateljstvo onda kada
je evidentno da roditelji ne ostvaruju roditeljsko staranje jer su dijete napustili,
odsutni su ili spriječeni a nisu samoinicijativno riješili pitanje brige o svojoj
djeci u skladu sa Zakonom, organ starateljstva, zapravo, propušta osigurati oblik
zaštite koji je neizostavan i „provjereno“ u najboljem interesu djeteta. Njime se,
kako to iz Zakona proizlazi stvaraju realne pretpostavke za određivanje nekih
drugih oblika društvene zaštite djeteta, koji mogu biti određeni kasnije u toku
trajanja starateljstva, ako se ocijene adekvatnijim i korisnijim za dijete bez
roditeljskog staranja.13 Takvi adekvatniji i korisniji oblici zaštite mogu biti
smještaj u drugu porodicu, usvojenje i smještaj u odgovarajuću ustanovu za
brigu o djeci, kojima djeca bez roditeljskog staranja budu praktično zaštićena, a
da prethodno nisu stavljena pod starateljstvo.14 Ovakvi propusti u praksi zaštite
djece bez roditeljskog staranja imaju za posljedicu da dijete nema imenovanog
staratelja jer nije stavljeno pod starateljstvo, a ima roditelje koji se de facto ne
staraju o djetetu. Čuvanje i odgoj djeteta budu povjereni odgovarajućoj ustanovi
za brigu o djeci. Tako se zamjenska zaštita ostvaruje uglavnom kroz
institucionalnu zaštitu kojom se narušava zaštita svih prava djeteta, a osobito
pravo na odrastanje u porodičnom okruženju, pravo djeteta da živi sa roditeljima
i pravo roditelja da žive sa djetetom, pravo na održavanje ličnih odnosa i
neposrednih kontakata, pravo na mišljenje djeteta, principi politike dječje
socijalnog staranja i standardi kvalitete u oblasti brige o djeci bez roditeljskog
staranja.
Ostvarivanje prava djeteta bez roditeljskog staranja u kontekstu
smještaja djeteta u drugu porodicu, u praksi je uslovljeno političkom, odnosno
određen smještaj, roditelji ne mogu preuzeti staranje o djetetu, centar će donijeti odluku o
stavljanju djeteta pod starateljstvo (čl. 147 PZFBiH).
12
Hessle, S. (1998): Family Continuity, Clossenes and Afirmation as Principles of Child Welfare
Policy – Reflections Based on Internacional Discourse During the 20th Century, in: Social Work
with Children under Post-War Conditions, Experiences from the Federation of Bosnia and
Herzegovina, Department of Social Work, Faculty of Political Science, Sarajevo University,
Department of Social Work, Stockholm University, str. 21-37.
13
U tom smislu, Traljić; Bubić, op.cit, str. 269
14
Zato u statističkim pokazateljima, pokazateljima iz Izvještaja Ministarstva za rad, socijalnu
politiku, raseljena lica i izbjeglice o primjeni Zakona o socijalnoj zaštiti, zaštiti civilnih žrtava rata
i zaštiti porodice sa djecom u 2011. godini u Kantonu Sarajevo i tabelarnim pregledima poslova
određenih Porodičnim zakonom FBiH koji su u nadležnosti opštinskih službi socijalne zaštite
(općine: Novi Grad, Novo Sarajevo, Stari Grad, Ilidža, Hadžići, Vogošća i Ilijaš) JU „Kantonalni
centar za socijalni rad“ u Sarajevu u toku 2011. godine, broju djece bez roditeljskog staranja ne
odgovara broj djece stavljene pod starateljstvo. Taj broj je znatno manji od ukupnog broja djece
koja su de facto djeca bez roditeljskog staranja i među njima je najviše djece kojima su roditelji
živi a djecu su napustili, odsutni su ili spriječeni da vrše roditeljsko staranje a nisu se pobrinuli za
svoju djecu.

165

�administrativnom strukturom države.15Budući da nema jedinstvenog sistema
socijalne zaštite i jedinstvenog zakonodavstva na nivou Bosne i Hercegovine niti
na nivou entiteta FBiH, evidentna je diskriminacija ove djece. Tako u pojedinim
kantonima ovaj oblik zaštite se minimalno koristi jer se uopšte ne finansira ili se
neredovno finansira. Zbog toga, druge porodice ne žele primiti djecu na smještaj
i djeca onda budu smještena u odgovarajuće ustanove gdje su troškovi smještaja
znatno viši od troškova za finansiranje smještaja u drugu porodicu.16 Kako nema
zakonskih pretpostavki za ostvarivanje jedinstvene finansijske podrške djeci bez
roditeljskog staranja na porodičnom smješaju, niti je Zakonom predviđena
mogućnost različitih vidova smještaja u drugu porodicu, jasno je da primjena
standarda „najbolji interes djeteta“ nije u fokusu zaštite djece bez roditeljskog
staranja.
Što se tiče usvojenja kao najboljeg oblika zaštite djece bez roditeljskog
staranja, najmanje djece bude usvojeno jer roditelji ne daju pristanak na
usvojenje djece, a u praksi organa starateljstva nema primjera usvojenja bez
pristanka roditelja djeteta, koje normira porodično zakonodavstvo u FBiH.17

15

Problemi u implementaciji socijalne zaštite između ostalog se manifestiraju i u podijeljenog
nadležnosti između više različitih nivoa vlasti (posebno u FBiH), gdje entitetsko zakonodavstvo
propisuje nivo socijalne zaštite a niži nivoi vlasti su obavezni da osiguraju sredstva za njenu
realizaciju; velike regionalne i ekonomske razlike uz izostanak primjene principa solidarnosti.
Veliki broj kantona i općina nije u mogućnosti osigurati potrebni nivo socijalne zaštite, što dovodi
do neravnopravnosti korisnika uzrokanih mjestom življenja i padom kavaliteta usluga u
razavijenim sredinama; neostvarivanje Zakonom utvrđenih prava iz socijalne zaštite (npr. u
Kantonu Sarajevo – sva prava, u Mostaru ili Goraždu samo dio prava; otežano ostvarivanje
socijalne zaštite što je izraženo i u kontekstu prava djeteta na smještaj u drugu porodicu
16
Vidjeti pokazatelje prezentirane u „Situaciona analiza zaštite djece bez roditeljskog staranja u
FBiH i implementacija dokumenta Politike zaštite djece bez roditeljskog staranja i porodica pod
rizikom od razdvajanja u FBiH 2006-2016 (Vlada FBiH:2010). Tako na primjer, prema podacima
datim u u ovom dokumentu u Kantonu Sarajevo, naknada na ime smještaja djeteta u drugu
porodicu u 2009. godini iznosila je 476KM, u Unsko Sanskom kantonu 200 KM, Tuzlanskom
Kantonu 440, Bosansko Podrinjskom kantonu 269,5 KM, Zeničko Dobojskom 146 KM itd.
17
Zakonom predviđeni slučajevi kad za usvojenje nije potreban pristanak roditelja: kome je
oduzeto roditeljsko staranje; koji ne živi s djetetom, a tri mjeseca je u većoj mjeri zapustio staranje
o djetetu; koji je maloljetan, a nije u stanju shvatiti značenje usvojenja; kome je ograničena ili
oduzeta poslovna sposobnost; kome je boravište nepoznato najmanje šest mjeseci, a u tom periodu
se ne brine za dijete (čl.99)

166

�Tabela br. 3: Broj usvojene djece bez roditeljskog staranja na području FBiH u
odnosu na kantone (2005-2009)
KANTONI:
UNSKO-SANSKI
POSAVSKI
TUZLANSKI
ZENIČKO-DOBOJSKI
BOSANSKO-PODRINJSKI
SREDNJOBOSANSKI
HERCEGOVAČKO-NERETVANSKI
ZAPADNOHERCEGOVAČKI
KANTON
KANTON SARAJEVO
KANTON 10
UKUPNO
Izvor: Vlada FBiH (2010:31).

2005.
9
2
9
5
0
0
0
0

2006.
14
2
10
3
0
1
0
0

2007.
7
0
8
5
0
0
0
0

2008.
7
0
2
9
0
4
0
0

2009.
4
0
8
6
1
7
0
0

13
0
38

5
0
35

13
0
33

11
0
33

13
0
39

Shodno navedenim pokazateljima primjena standarda „najbolji interes
djeteta“ u praksi zamjenske zaštite/alternativne brige djece bez roditeljskog
staranja nije u smislu zahtjeva koji proizlaze iz Konvencije o pravima djeteta. Ne
poštuje se redoslijed opcija za smještaj ove djece, a odabir odgovarajućeg oblika
zaštite svodi se na smještaj u odgovarajuće institucije. Ovaj oblik zaštite je
najmanje prihvatljiv oblik njihovog zbrinjavanja jer se djeca, u pravilu,
smještaju u ustanove koje zbrinjavaju veliki broj djece (stotinu i više); većina
djece je predškolske dobi, (posebno mlađe od tri odnosno pet godina života); sve
je više djece koje se smještaju u institucije zbog socio-ekonomskih
problema/siromaštva u porodici i individualizacija u zaštiti djeteta bez
roditeljskog staranja ne dolazi do izražaja.
Kako onda primijeniti ovaj standard?
Znano je da država u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom djetetu
treba osigurati pravo na posebnu zaštitu i pomoć, koje zapravo, podrazumijeva
zamjensku zaštitu. Ali u našim okolnostima, postojeći pravni okvir nije
dovoljan. Sve sredine u našoj zemlji ne posjeduju kapacitete koji bi bili
zadovoljeni u primjeni ovog standarda. Entitetski i lokalni organi vlasti bi morali
poduzimati napore kako bi osigurali adekvatne resurse za, s jedne strane,
osposobljavanje stručnjaka koji će biti odgovorni za primjenu standarda najbolji
interes djeteta i s druge strane za afirmaciju i stvarnu primjenu
vaninstitucionalnih oblika zbrinjavanja djece bez roditeljskog staranja. Ovo je
jako važan segment, jer svakom djetetu se mora prići individualno, nema
generaliziranja, odluka mora biti primjerena konkretnoj osobi, okolnostima,
društvenom kontekstu koja će ukuljučiti, pored pravnog okvira, i kulturološke,
običajne, religijske i druge faktore. Mislim da ne treba naglašavati da procjenu
treba izvršiti u najkraćem roku, temeljito i sa mnogo obzira uvažavajući naprijed
navedene činjenice.
167

�Što se tiče se planiranja zaštite, njenog trajanja i kriterijuma u primjeni
standarda najbolji interes djeteta, oni se moraju zasnivati prije svega na prirodi i
kvaltieti odnosa djeteta sa njegovom porodicom, te sposobnosti porodice da štiti
interes i razvoj djeteta, potrebi zadržavanja djeteta u njegovoj zajednici i
prirodnom okruženju, potrebi i želji djeteta da se osjeća dijelom porodice. Ovo
tim više, jer djeca stiču status djeteta bez roditeljskog staranja za života roditelja.
U ovom kontekstu poštivanje pojedinih prava djeteta i standarda Kvaliteta za
djecu bez roditeljskog staranja (čiji je cilj da obezbijede i poboljšaju uslove i
razvoj djece i mladih bez roditeljskog staranja u cijeloj Evropi) postaju jedini
kriterijumi za primjenjivost principa-najbolji interes djeteta. Efektivnu primjenu
poželjno je ostvariti na nivou lokalne zajednice, u postojećim uslovima gdje se
poznaju lokalni nositelji sistema brige i zaštite djece i gdje se mogu kreirati
specifične usluge koje će doprinijeti ostvarivanju najboljeg interesa djeteta.
Nažalost, ostvarivanje dječjih prava najčešće je uslovljeno siromaštvom,
nezaposlenošću, političkim uređenjem, neobrazovanošću, ali i činjenicom da
djeca nisu prioritet. Slijedom ovoga i standard najbolji interes djeteta i njegova
primjena u kontekstu starateljske zaštite djece bez roditeljskog staranja – nalazi
se nisko na listi prioriteta onih koji odlučuju i raspoređuju sredstva u budžetima.
Da nije tako, ne bi toliki broj djece bio obuhvaćen institucionalnom zaštitom,
već bi se ta sredstava raspoređivala cjelishodnije, odnosno u najboljem interesu
djeteta. Istina, pravni okvir u ovom smislu nije do kraja izgrađen, ali ni postojeći
nije prepreka za efikasniju zaštitu prava djece a time i primjenu standarda
“najbolji interes djeteta”.
4. Rezime
Postojeći pravni okvir u Bosni i Hercegovini (porodično i
zakonodavstvo u oblasti socijalne zaštite) uvažava standard “najbolji interes
djeteta” u ostvarivanju prava djeteta na posebnu zaštitu i pomoć države.
Relevantnim zakonskim odredbama djetetu bez roditeljskog staranja je
osigurana zamjenska zaštita/alternativna briga, razlozi za takvu zaštitu su
zakonom normirani, taksativno su navedeni i jasno je kada djetetu može biti
pružen oblik zaštite/mjera brige izvan biološke porodice.
Primjena ovog standarda u praksi je vrlo upitna jer djeca sve više stiču
status djece bez roditeljskog staranja za života roditelja i ostvarivanje dječjih
prava najčešće je uslovljeno siromaštvom, nezaposlenošću, neobrazovanošću, ali
i činjenicom da djeca nisu prioritet u smislu ostvarivanja načela zaštite porodice
i djece. Slijedom ovoga i standard najbolji interes djeteta i njegova primjena
nalazi se nisko na listi prioriteta onih koji odlučuju i raspoređuju sredstva u
budžetima. Tako veliki broj djece pravo na zaštitu i pomoć države ostvare putem
institucionalnog zbrinjavanja koji je najskuplji oblik društvene pomoći. Slijedom
takve prakse očigledno je nepoštivanje prava djeteta na život u porodičnom
okruženju, prava na neposredne kontakte i odnose sa roditeljima, prava na
mišljenje djeteta i druga lična prava na temelju kojih se može cijeniti primjena
standarda „najbolji interes djeteta. djeteta”.
168

�Dr.sc. Udžejna Habul, Associate Professor
Faculty of Political Sciences of University Sarajevo

THE APPLICATION OF THE STANDARD "BEST INTERESTS
OF THE CHILD"IN GUARDIANSHIP’S PROTECTION OF THE
CHILDREN WITHOUT PARENTAL CARE (LEGAL
FRAMEWORK AND PRACTICE)
Summary: The existing legal framework in Bosnia and Herzegovina
(family laws and legislation in the field of social protection) respects the
standard of "best interests of the child" in the realization of child’s right to
special protection and assistance of the state. Relevant legal regulations
safeguard substitution/alternative care for a child without parental care.
Moreover, laws stipulate (legal) reasons for such protection and it is explicitly
clear when a child may be given a form of protection outside its biological
family.
Practical application of this standard is highly questionable since a)
children increasingly acquire the status of children without parental care despite
the fact that they have (biological) parents and b) the realization of children's
rights is usually conditioned by poverty, unemployment, lack of education as
well as by the fact that children are not a priority in terms of realizing the
principle of protection of families and children. Having that in mind, it is clear
why the standard of "best interests of the child" and its use is of low priority for
those who make decisions and allocate funds in the budget. Thus, a large number
of children realize the right to protection and assistance of the state through
institutional care, which is the most expensive form of social help/assistance.
The ultimate consequence of such an approach is obvious disregard for the rights
of the child to life in family environment, the right to direct contacts and
relationships with parents, the rights of the child's opinion and other personal
rights on the basis of which one can value the application of the standard "best
interests of the child".
Key words: child without parental care, guardianship’s protection and
other forms of protection, standard the best interests of the child

169

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7581">
                <text>3042</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7582">
                <text>PRIMJENA STANDARDA „NAJBOLJI INTERES DJETETA” U  STARATELJSKOJ ZAŠTITI DJECE BEZ RODITELJSKOG  STARANJA (PRAVNI OKVIR I PRAKSA)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7583">
                <text>HABUL, Udžejna</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7584">
                <text>Starateljska zaštita djece bez roditeljskog staranja se aktualizira u  slučajevima taksativno navedenim u odredbama porodičnog zakonodavstva i  zakonodavstva u oblasti socijalne zaštite u Bosni i Hercegovini. Pravnom  analizom tih odredaba očigledno je da se starateljstvo nad maloljetnicima  primjenjuje kao jedan od oblika zaštite djece bez roditeljskog staranja, te da je  primjena standarda „najbolji interes djeteta” u kontekstu zaštite djece bez  roditeljskog staranja samo djelimično zastupljena. U radu se ukazuje na  nedostatna zakonodavna rješenja u pogledu primjene pomenutog standarda, na  praksu izostajanja adekvatnih oblika zaštite djece bez roditeljskog staranja te  potrebu poštivanja pojedinih prava djeteta shodno UN Konvenciji o pravima  djeteta i drugim relevantim dokumetima u zaštiti djece bez roditeljskog staranja.  Ključne riječi: dijete bez roditeljskog staranja, starateljska zaštita i  drugi oblici zaštite, standard najbolji interes djeteta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7585">
                <text>Law faculty of University Džemal Bijedić Mostar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7586">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7587">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="949" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1077">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/66225bdb0dc6be677cb3fe239d84c5de.docx</src>
        <authentication>62c0e54d34b4270a50d7ab58436776cd</authentication>
      </file>
      <file fileId="1078">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/d83a9985ac5668eef606eb65facd4106.pdf</src>
        <authentication>601ae5ab63f224a7f74d6781683b8952</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="7596">
                    <text>Mr. Emina Hasanagić, viši asistent
Pravni fakultet Univerziteta „Džemal Bijedić“ Mostar

NAJBOLJI INTERES DJETETA I PRIMJENA MEĐUNARODNIH
STANDARDA O ZABRANI DJEČIJEG RADA
Autorica u radu razmatra pitanje zaštite djece koja rade teške i
neadekvatne poslove, propisane odredbama međunarodne i domaće regulative,
te njihove implementacije, s ciljem utvrđivanja stepena osiguranja zaštite prava
djeteta. Prikazala je djelovanje međunarodnih i regionalnih organizacija koje
svojim aktivnostima daju doprinos suzbijanju dječijeg rada. Apostrofirala je
značaj aktivnosti koje preduzima Međunarodna organizacija rada u ovoj oblasti,
pa je dio rada posvetila analizi djelovanja ove organizacije. Nakon toga
razmatrala je uređenje zaštite na radu maloljetnih zaposlenika u zakonodavstvu
Bosne i Hercegovine, a u svjetlu prihvaćenih međunarodnih standarda. Na
osnovu provedene analize autorica je zaključila da postoji nesklad između
normativnog i stvarnog stanja, da je i dalje u praksi prisutan problem
neimplementacije brojnih usvojenih međunarodnih dokumenata
Ključne riječi: dječiji rad, međunarodni standardi, Međunarodna
organizacija rada, radno zakonodavstvo BiH, najbolji interes djeteta.
1. Uvod
Djelovanje međunarodnih organizacija u oblasti zaštite osnovnih
ljudskih prava i sloboda obuhvatilo je i zaštitu prava posebno osjetljive
kategorije populacije, odnosno djece. Usvojeni su mnogi značajni međunarodni
dokumenti koji na neposredan ili posredan način reguliraju dječija prava. Pritom
važno je spomenuti aktivnosti Ujedinjenih nacija, Vijeća Evrope, Međunarodne
organizacije rada, Evropske unije kao i drugih međunarodnih i regionalnih
organizacija koje su usvojile veliki broj konvencija, preporuka i drugih akata
kojima su uspostavljeni međunarodni standardi za ukidanje i zabranu najgorih
oblika dječijeg rada. Unatoč postojećem zakonodavnom okviru koji zabranjuje
takav rad djece, danas je na svjetskom nivou uočen značajan problem jer mnoga
djeca rade poslove koji su štetni za njihovo zdravlje i psihofizički razvoj. U
okviru Međunarodne organizacije rada1 (u daljem tekstu: MOR) uspostavljen je i
program IPEC - Međunarodni program za ukidanje dječijeg rada,2 ali na ovom
1

Međunarodna organizacija rada osnovana je na Mirovnoj konferenciji u Parizu 1919. godine.
MOR je stalna i trajna međunarodna organizacija rada, a zbog svog članstva predstavlja
univerzalnu međunarodnu organizaciju. Više o tome: Dedić, S; Gradaščević-Sijerčić, J; Radno
pravo, Pravni fakultet Univerziteta u Sarajevu, Sarajevo, 2005. godine, str. 55.
2
Ovaj program je kreiran 1992. godine s ciljem progresivne eliminacije dječijeg rada, koji je
trebao biti postignut kroz jačanje kapaciteta zemalja u rješavanju problema i promovisanjem
svjetskog pokreta u borbi protiv dječijeg rada. IPEC trenutno djeluje u 88 zemalja. To je globalno
najveći program takve vrste i najveći pojedinačni operativni program MOR-a. Više o tome na

233

�polju djeluju i mnoge druge međunarodne i nacionalne organizacije, kao i
države, ali i pojedinci. Prema podacima MOR-a za 2012. godinu, na svjetskom
nivou broj djece koja rade iznosi 168 miliona. Ovo pokazuje pad od 1/3 u
odnosu na 2000. godinu, kada je taj broj bio još veći, odnosno 246 miliona.3
Radi se o poslovima koji su teški, opasni i u suprotnosti s odredbama
međunarodnih dokumenata koji propisuju zaštitu djece od ekonomskog
eksploatisanja i rada koji šteti njihovom obrazovanju i opasan je za njihovo
zdravlje i cjelokupan razvoj.
Dječiji rad je predmet pažnje u okviru međunarodne zajednice već skoro
jedan vijek i značajno duže na državnom nivou. Najranije reguliranje dječijeg
rada datira iz 1284. godine kada je statutom udruženja venecijanskih
proizvođača stakla zabranjeno zapošljavanje djece u određenim opasnim
aktivnostima u okviru trgovine staklom. Ipak, iako dječiji rad nije jedinstven za
sadašnju eru, u novije vrijeme kako su se podaci poboljšali, opseg problema je
postao vidljiviji.4
Dječiji rad nije nova pojava, postoji od samog nastanka ljudske
zajednice, kao i zloupotreba i nasilje nad djecom u procesu rada. Evidentno je
postojanje razlika u različitim vrstama rada koji obavljaju djeca. Djeca se
angažuju u različitim vrstama radnih aktivnosti koje mogu obuhvatiti teške,
zahtjevne i neadekvatne poslove, ali isto tako moguće je da djeca budu
angažovana na poslovima koji nemaju nikakav štetan utjecaj na njihov fizički i
psihički razvoj.
Učešće djece i adolescenata u poslu koji ne utiče na njihovo zdravlje i
lični razvoj ili ne utiče na njihovo školovanje, generalno se posmatra kao nešto
pozitivno. Ovo uključuje aktivnosti kao što je pomaganje njihovim roditeljima
oko kuće, pomaganje u porodičnom poslu ili zarađivanje džeparca izvan
vremena za školu i tokom školskih raspusta. Ove vrste aktivnosti doprinose
razvoju djece i dobrobiti njihovih porodica; osiguravaju im sticanje vještina i
iskustva, i pomažu u njihovom pripremanju da postanu produktivni članovi
društva tokom njihovog života kao odraslih osoba.5 Ipak, većina posmatrača i
istraživača - i u nekoliko slučajeva čak i cijela međunarodna zajednica - smatraju
službenoj
internet
stranici
Međunarodne
organizacije
rada.
Dostupno
na:
http://www.ilo.org/ipec/programme/lang--en/index.htm. Pristupljeno 10.02.2014. godine.
3
Azija i Pacifik i dalje imaju najveći broj djece koja rade (skoro 78 miliona ili 9,3 % dječije
populacije). Sub-saharska Afrika predstavlja regiju sa najvećom učestalošću dječijeg rada (59
miliona, preko 21 %). U Latinskoj Americi i na Karibima je 13 miliona (8,8 %) djece angažovane
u dječijem radu, dok je na Bliskom Istoku i u Sjevernoj Africi 9,2 miliona (8,4 %). Poljoprivreda
ostaje najvažniji sektor u kojem se mogu pronaći dječiji radnici (98 miliona ili 59%), ali problemi
nisu zanemarljivi ni u uslužnom sektoru (54 miliona) i u industriji (12 miliona) – većinom u
neformalnoj ekonomiji. Dječiji rad među djevojčicama je opao za 40% od 2000. godine, a među
dječacima za 25 %. Dostupno na službenoj internet stranici Međunarodne organizacije rada:
http://www.ilo.org/global/topics/child-labour/lang--en/index.htm#a2
Pristupljeno
6.12.2013.
godine.
4
Fassa, G.A; Parker, L.D; Scanlon, J.Th; Dječiji rad: Perspektiva javnog zdravlja, Prvo poglavlje,
Oxford University Press, New York, 2010, str. 1.
5
Više o tome na službenoj internet stranici Međunarodne organizacije rada:
http://www.ilo.org/ipec/facts/lang--en/index.htm. Pristupljeno: 22.01.2014. godine.

234

�određene aktivnosti više štetnim, rizičnim i/ili moralno osuđujućim za djecu
nego što su druge.6 U ovoj analizi će biti razmatrani oni oblici dječijeg rada koji
štetno utiču na psihički i fizički razvoj djece, odnosno one vrste radnih aktivnosti
djece koje trebaju biti ukinute i zabranjene. Pod pojmom „dječiji rad“ najčešće
se smatra rad kojim se djeci uskraćuje njihovo djetinjstvo, njihov potencijal i
dostojanstvo i koji je štetan za fizički i psihički razvoj. „Takav rad djece može
stvoriti nepovratnu štetu za dijete i predstavlja kršenje međunarodnog prava i
obično, nacionalnog zakonodavstva.“7 U tom smislu će u daljnjem radu biti
analizirani međunarodni standardi usmjereni na sprječavanje i ukidanje ovih
oblika dječijeg rada i efikasnost njihove primjene u praksi.
Djeca su najmlađi dio ljudske populacije na kojem počiva budućnost
čovječanstva kao općeljudske zajednice, ali i svakog posebnog i konkretnog
ljudskog društva.8 To je društvena skupina koja najlakše prihvaća i
najdosljednije provodi cjelokupni sistem ljudskih vrijednosti.9 Slijedom tih
činjenica javlja se kao nužno aktivnije djelovanje raznih faktora u društvenoj
zajednici; nevladinih organizacija, naučnika, humanista, ali i državnih institucija
na preduzimanju napora u borbi za zaštitu djece od neadekvatnih poslova za koje
nisu psihički, fizički ni intelektualno razvijeni. Mogući su različiti pristupi
razmatranju problema dječijeg rada. „Fenomenu dječijeg rada moglo bi se
pristupiti šematski iz perspektive ponude i potražnje, ili u pogledu
institucionalnih, kulturnih i općih socijalno-ekonomskih faktora koji
uslovljavaju ponudu i potražnju.“10 Historijski posmatrano uobičajeni i
najznačajniji metod borbe protiv dječijeg rada je predstavljalo usvajanje propisa.
Skoro sve države su uspostavile zakonodavni okvir kojim se utvrđuju zabrane i
ograničenja u pogledu zapošljavanja djece, kao što je zabrana zapošljavanja za
djecu ispod određene životne dobi i propisivanje uslova pod kojima je

6

Međunarodna organizacija rada/Međunarodni ured rada, Dječiji rad: udžbenik za univerzitetske
studente, Ženeva, 2004. godine. str. 19. Dostupno na:
http://www.ilo.org/ipecinfo/product/viewProduct.do;jsessionid=0a038009cf092347d4a598b4732b
bfe8cc6d4f5d273.hkzFngTDp6WImQuUaNaLaxD3lN4K-xaIah8S-xyIn3uKmAiNAnwbQbxaNvzaAmIhuKa30xgx95fjWTa3eIpkzFngTDp6WImQuxahySc3yPaxmNcgb48OX3b4Dtgj15eMbynknvrkL
OlQzNp65In0__?productId=174. Pristupljeno: 10.02.2014. godine.
7
Međunarodna organizacija rada/Međunarodni ured rada, Borba protiv dječijeg rada: priručnik za
inspektore rada, Ženeva, 2003. godine, str. 3, Dostupno na:
http://www.ilo.org/ipecinfo/product/viewProduct.do;jsessionid=0a038009cf092347d4a598b4732b
bfe8cc6d4f5d273.hkzFngTDp6WImQuUaNaLaxD3lN4K-xaIah8S-xyIn3uKmAiNAnwbQbxaNvzaAmIhuKa30xgx95fjWTa3eIpkzFngTDp6WImQuxahySc3yPaxmNcgb48OX3b4Dtgj15eMbynknvrkL
OlQzNp65In0__?productId=2619 Pristupljeno: 10.02.2014. godine.
8
Žepić, B, Ukinuće najgorih oblika dječijeg rada i primjena međunarodnih standarda u zaštiti
djece i mladeži pri zapošljavanju i radu, Zbornik radova Pravnog fakulteta Sveučilišta u Mostaru,
br. XV, Pravni fakultet Sveučilišta u Mostaru, Mostar, 2002. godine, str. 18.
9
Ibid.
10
Rahikainen, M, Vijekovi dječijeg rada: evropska iskustva od sedamnaestog do dvadesetog
vijeka, Ashgate Publishing, Ltd., Hampshire, England, 2004, str. 8.

235

�maloljetnicima dozvoljen rad. „Prag životne dobi i područje primjene
zakonodavstva o dječijem radu, ipak, varira među zemljama i područjima.“ 11
2. Međunarodni standardi u zabrani dječijeg rada
Prisutna je snažna, široko zasnovana međunarodna posvećenost
eliminaciji dječijeg rada i zaštiti djece koja rade.12 Kao što je u uvodu već
navedeno, zabrana dječijeg rada regulirana je brojnim međunarodnopravnim
aktima usvojenim na međunarodnom i regionalnom nivou. Ova namjera
iskazana je kroz usvojene međunarodne dokumente u oblasti zaštite različitih
prava djeteta, predviđajući njihovu generalnu zaštitu, ali i onu koja obuhvata
pojedinačna prava. „Ukratko, radno zakonodavstvo mora biti praćeno širokim
spektrom mjera koje obuhvataju zapošljavanje i stvaranje prihoda, i reforme i
proširenje u obrazovanju ako se želi u potpunosti pozabaviti problemom dječijeg
rada.“13
Zajednički zaključak različitih studija o dječijem radu ukazuje da postoji
neslaganje normativnog i stvarnog stanja. U sljedećem dijelu rada daje se
pregled prihvaćenih međunarodnih standarda u ovoj oblasti.
Konvencija UN-a o pravima djeteta iz 1989. godine predstavlja veoma
značajan međunarodni dokument o zaštiti prava djeteta, u kojem se utvrđuje
obaveza stranaka na poduzimanje prikladnih zakonskih, administrativnih,
socijalnih i edukacijskih mjera za zaštitu djeteta od svih oblika fizičkog i
mentalnog nasilja, povrede ili zloupotrebe, zanemarivanja, zlostavljanja ili
iskorištavanja.14 Konvencija prvi put dijete tretira kao subjekt prava, i prilikom
njenog donošenja imala se u vidu potreba za posebnom zaštitom djece. Pritom
različite potrebe djece određuju se kao njihova specifična prava. Prava djece
prema odredbama Konvencije mogu se klasificirati u različite grupe i vrste.
Tako se govori o podjeli na sljedeće grupe: lična, obrazovna, društvena,
kulturna, zdravstvena, socijalna, ekonomska i pravosudno-zaštitna. U Konvenciji
je pored članova kojima se regulira zaštita različitih prava djece, posebna pažnja
posvećena i dječijem radu, kao posebnoj kategoriji rada i specifičnosti u
realizaciji dječijih prava, tako da je članom 32. naslovljenim „Dječiji rad“
određeno da: „Dijete ima pravo na zaštitu od rada koji ugrožava njegovo
zdravlje, obrazovanje ili razvoj. Država će propisati minimalnu starost za
zapošljavanje i regulirati uvjete rada.“
11

Bekele, A; Boyden, J, Borba protiv dječijeg rada, Međunarodna organizacija rada, Ženeva,
1988. str. 10.
12
Bekele, A; Myers, W.E., Kao prvo u dječijem radu: ukidanje rada štetnog za djecu,
Međunarodna organizacija rada, Ženeva, 1995. godine, str. 88.
13
Ibid. str. 16.
14
Osnovna načela Konvencije o pravima djeteta su sljedeća: Prava djece treba poštovati i osigurati
bez ikakve diskriminacije; Najbolji interesi djeteta će prije svega biti uzeti u obzir; Opstanak i
razvoj djeteta se mora osigurati do najvišeg mogućeg stepena; Potrebno je pridavati dužnu važnost
mišljenju djeteta o svim pitanjima koja mogu utjecati na njega. OSCE, Priručnik za obuku –
ljudska prava za socijalne radnike u teoriji i praksi, Sarajevo, str. 143. Dostupno na:
http://www.oscebih.org/documents/osce_bih_doc_2010092008502234cro.pdf.
Pristupljeno:
12.12.2013.

236

�Pored ove Konvencije koja se direktno odnosi na prava djece, pod
okriljem UN-a usvojene su međunarodne konvencije koje se bave ljudskim
pravima iako nisu neposredno obuhvatile prava djece. To su npr. Povelja UN-a
iz 1945. godine, koja „postavlja kao svoje ciljeve očuvanje mira, unaprjeđenje
prava čovjeka, ekonomski i socijalni napredak, a to su pretpostavke i za
potpunije ostvarenje prava djeteta na radu i u vezi s radom.“15 Pored Povelje
UN-a sličan značaj ima i Univerzalna deklaracija o ljudskim pravima čovjeka i
građanina iz 1948. godine, jer to su „dokumenti na čijim je temeljima došlo do
pojave brojnih regionalnih i globalnih međunarodnih dokumenata, kojima se na
specijaliziran i detaljan način izlažu pojedini domeni ljudskih prava, pa u tom
kontekstu i Konvencije o pravima djeteta kao posebnog dokumenta o zaštiti
prava djeteta jer naglašava da dijete ima pravo na naročitu brigu i pomoć, te da
sva djeca uživaju istu socijalnu zaštitu.“16 U okviru UN-a je 1924. godine
usvojena Ženevska deklaracija o pravima djeteta, zatim Deklaracija o pravima
djeteta iz 1959. godine. Deset godina poslije, 1989. godine, usvojena je
Konvencija o pravima djeteta koja je zamijenila navedenu Deklaraciju i koja
formalnopravno osigurava efikasniju zaštitu prava djece, posebno imajući u vidu
da su njene odredbe obavezujućeg karaktera. Pored ovih dokumenata treba
spomenuti i Međunarodne paktove o ljudskim pravima iz 1966. godine
(Međunarodni pakt o ekonomskim, socijalnim i kulturnim pravima te
Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima), koji u kontekstu zaštite
ljudskih prava obuhvataju i prava djece. Ostali značajni dokumenti koji na
posredan ili neposredan način reguliraju prava djece su, kako slijedi: Konvencija
o eliminaciji svih oblika diskriminacije žena17, Standardna minimalna pravila
UN-a za maloljetničko pravosuđe – Pekinška pravila,18 Rijadske smjernice –
Smjernice UN za prevenciju maloljetničke delinkvencije,19 Pravila UN o zaštiti
maloljetnika lišenih slobode,20 Unesco Konvencija protiv diskriminacije u
obrazovanju,21 Konvencija UN protiv transnacionalnog organiziranog
kriminaliteta (Palermo Konvencija).22 Ova Konvencija je dopunjena Protokolom
15

Marjanović-Kamšigovski, R, Međunarodni dokumenti u službi zaštite prava djeteta i zabrane
dječijeg rada, s osvrtom na Bosnu i Hercegovinu, Pravna misao, broj 3-4/2013, Federalno
ministarstvo pravde, Sarajevo, (81-109) str. 83.
16
Sadiković, L. Inicijalno izvješće o nasilju nad djecom u BiH, Vijeće za djecu BiH, Sarajevo,
2006, str. 5., navedeno prema Marjanović-Kamšigovski, ibid., str. 83.
17
Usvojena u Generalnoj skupštini UN-a 1979. godine, a stupila na snagu 1981. godine. Dostupno
na:
http://www.unmikonline.org/regulations/unmikgazette/05bosniak/BConEliminationDiscrimination
Women.pdf
18
Usvojena Rezolucijom Generalne skupštine UN-a, 29. novembra 1985. godine. Dostupno na:
http://www.un.org/documents/ga/res/40/a40r033.htm.
19
Usvojena Rezolucijom Generalne skupštine UN-a, 14. decembra 1990. godine. Dostupno na:
http://uszm.hr/wp-content/uploads/2010/03/Rijadske-smjernice1.doc.
20
Usvojena Rezolucijom Generalne skupštine UN-a, 14. decembra 1990. godine. Dostupno na:
http://www1.umn.edu/humanrts/instree/j1unrjdl.htm.
21
Usvojena 1960., a stupila na snagu 1962. godine. Dostupno na: http://www.ffzg.unizg.hr/hreedc/Kon-DiskrObraz.htm.
22
Usvojena 2000. godine. Dostupno na:
http://www.tuzilastvorz.org.rs/html_trz/PROPISI/konvencija_un_protiv_org_krim_lat.pdf.

237

�za sprječavanje, suzbijanje i kažnjavanje krijumčarenja ljudi, posebno žena i
djece.
Vijeće Evrope je također u okviru svog djelovanja usvojilo mnoge
međunarodne dokumente kojima se daje doprinos reguliranju različitih aspekata
dječijeg rada; putem definiranja prava djece radnika koja ostvaruju neposredno
kod poslodavca, zabrani rada djece do određene dobi, socijalnoj i zdravstvenoj
zaštiti djece, obrazovanju i drugim pravima djece. U tom smislu treba krenuti od
Evropske konvencije za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda iz 1950.
godine. Iako se odredbama Konvencije ne reguliraju neposredno prava djece,
ona se ipak odnosi na svakog pojedinca što podrazumijeva i djecu, u situaciji
kada su ugrožena njihova osnovna ljudska prava i slobode. Za zaštitu dječijih
prava posebno značajne su odredbe člana 4. koje se odnose na zabranu ropstva i
prinudnog rada.
S druge strane, Evropska socijalna povelja iz 1961. godine predstavlja
jedan od najznačajnijih dokumenata Vijeća Evrope u području ekonomskih i
socijalnih prava.23 Izmijenjeni tekst Povelje usvojen je u Strasbourgu 1996.
godine, gdje se pored postojećih prava uvodi i novih 12 prava, a pored toga
Povelja ima i tri dodatna protokola; prvi je prateći dokument koji je zajedno s
prilogom usvojen u Strasbourgu 1988. godine, drugi je Protokol o izmjenama iz
Torina 1991. godine, a treći je Dodatni protokol kojim se uspostavlja sistem
kolektivnih žalbi, iz Strasbourga 1995. godine. Povelja proklamira zaštitu prava
djece, ali ne samo kroz odredbe koje se isključivo odnose na prava djece i
omladine na zaštitu, već se ta zaštita ogleda kroz cijelu lepezu ekonomskih i
socijalnih prava utvrđenih njenim odredbama, koje se primjenjuju na sve
radnike, pa i na djecu - radnike. Od ostalih konvencija relevantnih u ovoj sferi
zaštite ljudskih prava navode se, prije svega, Konvencija Vijeća Evrope o
suzbijanju trgovanja ljudima,24 u kojoj se postavljaju standardi nužne zaštite
žrtava trgovanja ljudima, koje su prošle nezamislive patnje nedostojne čovjeka i
kojima je ljudski humano garantovati i pružiti svu moguću pažnju, zaštitu,
pomoć i skrb, te se u odredbama navodi da djeca koja su žrtve trgovanja neće
biti vraćena niti u jednu državu, ako nakon procijenjene opasnosti postoje
pokazatelji da takav povratak ne bi bio u najboljem interesu djeteta. Okvirna
konvencija za zaštitu nacionalnih manjina,25 daje doprinos zaštiti prava
23

„Smatrajući da u Evropskoj konvenciji o zaštiti ljudskih prava i temeljnih sloboda potpisanoj u
Rimu, 4. novembra 1950 godine, i Protokolima na tu Konvenciju, Države članice Vijeća Evrope su
se saglasile da svom stanovništvu osiguraju građanska i politička prava i slobode u njoj navedene;
Smatrajući da u Evropskoj socijalnoj povelji, koja je otvorena za potpisivanje u Torinu, 18.
oktobra 1961. godine, i u Protokolima na nju, Države članice Vijeća Evrope su se saglasile da
svom stanovništvu osiguraju socijalna prava njima predviđena, kako bi poboljšali njihov standard
života i socijalno blagostanje.“ Navedeno u Preambuli Evropske socijalne povelje (revidirana),
Strasbourg, 3. maj 1996. godine.
Dostupno na: http://www.coe.ba/pdf/NewRevESC_A6%20Bosnian_21.01.03.pdf Pristupljeno:
20.01.2014. godine.
24
Stupila na snagu 2008. godine. Dostupno na:
http://conventions.coe.int/Treaty/en/Treaties/Html/197.htm
25
Usvojena je 1994. godine. Dostupno na: http://www.advokatprnjavorac.com/zakoni/Evropska_konvencija_za_zastitu_nacionalnih_manjina.pdf

238

�najugroženije djece na osnovu njihove pripadnosti manjinskoj nacionalnoj grupi.
Konvencija Vijeća Evrope o kontaktima u vezi s djecom iz 2003. godine daje
primarnu važnost zaštiti najboljih interesa djeteta. Konvencija o zaštiti djece od
seksualnog iskorištavanja i zlostavljanja,26 predstavlja najnoviju konvenciju i
prvu čijim odredbama je seksualno zlostavljanje djece definirano kao krivično
djelo, kao npr. dječija prostitucija i pronografija, korištenje novih tehnologija,
interneta, radi seksualnog iskorištavanja djeteta, zlostavljanje u porodici, putem
nasilja, prisile i prijetnji. Treba spomenuti i Evropsku konvenciju o ostvarivanju
prava djeteta koja je usvojena u Strasbourgu 1996. godine i usmjerena je na
promicanje prava djeteta, olakšavanje i odobravanje proceduralnih prava djeteta,
informiranje djeteta i učestvovanje u postupku koji se tiče djeteta, posebno u
sudskom postupku.
Ovo dosada rečeno odnosilo se na aktivnosti Vijeća Evrope u pravcu
zaštite prava djece i najboljeg interesa djeteta. U okrilju Evropske unije
osigurana je zaštita mladih radnika Direktivom27 o zaštiti mladih ljudi na radu iz
1994. godine, a koja je izmijenjena i dopunjena 2007. godine. Cilj Direktive je
zabrana dječijeg rada. Njenim odredbama utvrđena je obaveza država članica da
poduzimaju mjere zabrane dječijeg rada, da uspostave minimalnu dobnu granicu
zapošljavanja koja ne može biti niža od 15 godina ili u nekim državama i iznad
15 godina u zavisnosti od vremena potrebnog za završetak obaveznog
školovanja. Direktivom se ističe poštivanje principa MOR-a u pogledu zaštite
djece na radu i u vezi s radom.
Mnoge međunarodne organizacije svojim djelovanjem su pokazale
namjeru da se nastavi sa aktivnostima usmjerenim na zaštitu prava djece, putem
propisivanja i primijene pravnih normi i praktičnog ukidanja dječijeg rada. U
okviru međunarodnih standarda usmjerenih ka efikasnom onemogućavanju
upotrebe dječijeg rada razlikuju se pojmovi zabranjenog i neadekvatnog rada
djece. U tom smislu izdvajaju se definicije na osnovu kojih se pravi razlikovanje
između sljedećih oblika rada djece:
1. Zabranjeni dječiji rad – je svaki onaj oblik radne aktivnosti djece koji je
izričito zabranjen aktima i normama MOR-a, kao i drugih međunarodnih
organizacija, odnosno ustavom, zakonima i drugim propisima pojedinih država,
za čiju upotrebu su zaprijećene odgovarajuće sankcije prema počiniteljima s
ciljem njegova ukidanja.
2. Najgori oblici dječijeg rada – predstavljaju najteže oblike rada djece čije je
sprječavanje, odnosno ukidanje prioritetna obaveza, zbog ozbiljno teških
posljedica koje ostavljaju na moralni, fizički, psihički i obrazovno-odgojni
razvoj djece.
3. Neadekvatni dječiji rad - obuhvata sve vrste i oblike rada djece neadekvatnih
njihovom uzrastu, koji nisu u funkciji njihova odgoja ili obrazovanja i nemaju
društveno poželjan učinak na njihov psihofizički, intelektualni i moralni razvoj.
26

Usvojena 2007. godine. Dostupno na:
http://www.coe.int/t/dghl/standardsetting/children/Source/LanzaroteConvention_hr1.pdf
27
Direktiva EU 94/33/EC i Direktiva EU 2007/30/EC. Dostupno na: http:// eur-lex.europa.eu/.
Pristupljeno: 19.01.2014. godine.

239

�4. Lagani rad – podrazumijeva vrstu dječijeg rada gdje se djeca radno angažiraju
na najmanje štetnim poslovima i s najnižim dopuštenim nivoom starosne dobi
ispod utvrđenog općeg uvjeta od 15 godina, što obuhvata starost od 13-15,
odnosno u državama u razvoju od 12-14 godina. Navedeni izuzetak od općeg
uvjeta minimalne dobi može se zakonom predvidjeti u određenim slučajevima,
kao što je izvođenje javnih predstava u interesu umjetnosti, nauke i obrazovanja,
rad u školama kao dio javno odobrenog programa obrazovanja ili obuke kao i
rad u preduzećima pod istim uslovima.
5. Rizični rad – je ona vrsta rada gdje postoji izvjesnost da će ugroziti zdravlje,
sigurnost i moral mladih ljudi, a posebno se odnosi na djecu u starosnoj dobi do
navršenih 18 godina života.
Značaj ovih međunarodnih instrumenata proizilazi iz činjenice što su oni
plodovi historijske borbe protiv dječijeg rada, i zato predstavljaju svojevrsni
međunarodni konsenzus u pogledu vrijednosti koje trebaju biti promovisane i
normi koje trebaju biti razmotrene kroz usklađenu akciju između država. 28
3. Djelovanje Međunarodne organizacije rada u suzbijanju dječijeg
rada
Između mnogih međunarodnih subjekata koji svojim aktivnostima
djeluju u pravcu ukidanja dječijeg rada, ipak, Međunarodna organizacija rada se
smatra najadekvatnijim akterom u smislu posjedovanja potrebnih predispozicija
za koordiniranje napora međunarodne zajednice. „Od svog početka,
Međunarodna organizacija rada se hrvala sa situacijom djece i mladih ljudi u
vezi sa svijetom rada.“29 MOR je jedinstvena organizacija na međunarodnoj
sceni i predstavlja veliki potencijal u borbi protiv dječijeg rada. Tako različiti
autori pišu o brojnim faktorima koji govore tome u prilog.
„U tom području, akcija MOR-a može biti ostvarena postojanjem:
- razumljivog procesa postavljanja standarda,
- pouzdanog sistema nadzora,
- temeljne ekspertize u tehničkoj saradnji, i
- jedinstvenog procesa donošenja odluka inspirisanog tripartizmom.“ 30
Međunarodna organizacija rada je pod svojim okriljem donijela niz
konvencija koje su usmjerene u pravcu eliminacije dječijeg rada i poboljšanja
uvjeta rada već zaposlene djece, kao i osiguranja adekvatnog obrazovanja i
profesionalnog osposobljavanja djece i mladih.31 Glavni izvori međunarodnog
radnog prava kojima su regulirani oblici zabranjenog dječijeg rada su:

28

Bekele; Myers, op.cit., str. 89.
Trebilcock, A; Raimondi, G, Zakonodavne aktivnosti MOR-a prema iskorjenjivanju dječijeg
rada: Pregled, U: Dječiji rad u globaliziranom svijetu: Pravna analiza djelatnosti MOR-a,
Poglavlje 2, uređivači: Nesi, G; Pertile, M; Nogler, L, Ashgate Publishing, Ltd., Hampshire,
England, 2008. godine, str. 17.
30
Pertile, M, Uvod: Borba protiv dječijeg rada u globaliziranom svijetu, Poglavlje 1, U: Nesi,
Pertile, Nogler, ibid., str. 13.
31
Marjanović-Kamšigovski, R, op.cit., str. 97.
29

240

�Konvencija o minimalnoj dobi br. 13832 i Preporuka br. 146 iz 1973. godine te
Konvencija o najgorim oblicima dječijeg rada br. 18233 i Preporuka br. 190 iz
1999. godine. „Aktivnosti zemalja članica koje ratificiraju ove konvencije
trebaju biti usmjerene na učinkovitu primjenu standarda predviđenih ovim
konvencijama i preporukama te središte njihove politike normiranja i djelovanja
na ovom planu.“34 Pored ovih važnih konvencija i preporuka, postoje i mnogi
drugi međunarodni dokumenti iz ove oblasti koji se odnose na minimalnu dob za
zapošljavanje u različitim granama, zdravstvene preglede djece i mladih, noćni
rad u različitim djelatnostima. 35
Pored konvencija i preporuka MOR koristi i druge pravne instrumente u
borbi protiv dječijeg rada. Pritom je bitno spomenuti Filadelfijsku deklaraciju iz
1944. godine, koja je sastavni dio Ustava MOR-a i Deklaraciju o osnovnim
principima i pravima na radu i njenom praćenju iz 1998. godine, kojima je
uspostavljen novi pravni okvir za ukidanje dječijeg rada. „Naime, u Deklaraciji o
osnovnim principima i pravima na radu iz 1998. godine zauzet je stav da sve
države članice, čak iako nisu ratificirale osam suštinskih konvencija 36 imaju
obavezu koja proizlazi iz same činjenice njihovog članstva u MOR-u, da
poštuju, unapređuju i ostvaruju, u dobroj namjeri načela koja se tiču temeljnih
prava, a koja se vezuju za:
slobodu udruživanja i djelotvorno priznavanje prava na kolektivno
pregovaranje;
- ukidanje svih oblika prinudnog rada;
- ukidanje dječijeg rada;
- ukidanje diskriminacije u odnosu na zapošljavanje i zanimanje.“37
„Ovi principi predstavljaju „jezgro radnih standarda“ (core labour
standards), odnosno kako navodi C. Kaufmann „jezgro radnih prava“ (core
labour rights), koji pretendiraju da budu općeprihvaćeni standardi, odnosno
prava na radu ne samo u okviru članica MOR-a, nego u čitavom svijetu.“38
32

Usvojena na pedeset i osmom zasjedanju MOR-a 6. juna 1973. Uz Konvenciju usvojena je i
Preporuka. BiH ju je ratificirala 2.6.1993. Dostupno na: http://uznr.me/138.pdf.
33
Usvojena na osamdeset i sedmom zasjedanju 1. juna 1999. BiH ju je usvojila 17.6.1999. Uz
Konvenciju je usvojena i Preporuka broj 190. Dostupno na: http://uznr.me/182.pdf.
34
Žepić, B, op.cit. str. 22.
35
Konvencija broj 5 iz 1919. godine o minimumu godina za prijem djece u industrijska preduzeća,
Konvencija broj 90 (revidirana) 1948. o noćnom radu djece u industriji, Konvencija broj 123 o
minimalnim godinama života za zapošljavanje na podzemnim radovima u rudnicima.
36
To su sljedeće konvencije: Konvencija o slobodi udruživanja i zaštiti prava na organiziranje, br.
87 iz 1948. godine; Konvencija o pravu na organiziranje i kolektivno pregovaranje, br. 98 iz 1949.
godine; Konvencija o prinudnom radu, br. 29 iz 1930. godine; Konvencija o ukidanju prinudnog
rada, br. 105 iz 1957. godine; Konvencija o minimalnoj dobi za zasnivanje radnog odnosa, br. 138
iz 1973. godine; Konvencija o najgorim oblicima dječijeg rada, br. 182 iz 1999. godine;
Konvencija o jednakom nagrađivanju, br. 100 iz 1951. godine i Konvencija o diskriminaciji u
pogledu zapošljavanja i zanimanja, br. 111 iz 1958. godine.
37
Gradaščević-Sijerčić, J, Radnopravni aspekt trgovine ljudskim bićima, Godišnjak Pravnog
fakulteta u Sarajevu, Pravni fakultet Univerziteta u Sarajevu, broj LV – 2012., (181-205) str. 184.
38
Hadžić, M, Redefinisanje sadržaja osnovnih međunarodnih radnopravnih standarda, Nova
pravna revija - časopis za domaće, njemačko i evropsko pravo, godina 4, vol. 6., juni 2013.,
1/2013. ( 29-36) str. 32.

241

�U daljem radu bit će analizirane samo temeljne konvencije koje se
odnose na zabranu dječijeg rada u širem smislu, jer obim rada ne ostavlja prostor
za obuhvatnu analizu svih dokumenata koji se odnose na ovu oblast. Pored ranije
navedenih osnovnih konvencija i preporuka u analizi će biti obuhvaćene i
Konvencija o prinudnom ili obaveznom radu broj 29 i Konvencija o zabrani
prinudnog rada broj 105.
Konvencija o prinudnom ili obaveznom radu broj 2939 pod pojmom
prinudni ili obavezni rad označava svaki rad ili uslugu koji se zahtijeva od
jednog lica pod prijetnjom ma koje kazne i za koji se to lice nije ponudilo
dobrovoljno.40 Države članice konvencije obavezuju se napustiti sve oblike
prinudnog ili obaveznog rada u, što je moguće, kraćem roku. Ovakva
formulacija je upotrijebljena iz razloga što nije moguće očekivati da se odmah
ukine takva praksa, već kada za to budu ispunjeni uslovi. Konvencija samo
spominje status djece, odnosno osoba mlađih od 18 godina, bez direktnog
detaljnog analiziranja, iako je važna za reguliranje radno-pravnog statusa djece,
te sprječavanje i ukidanje prinudnog rada djeteta.
Konvencija o zabrani prinudnog rada broj 10541 utvrđuje obavezu država
članica da poduzimaju efikasne mjere u cilju osiguranja trenutačnog i potpunog
ukidanja prinudnog ili obaveznog rada.42 Svaka država članica će zabraniti i
neće se koristiti nikakvim oblikom prinudnog ili obaveznog rada. Ove dvije
konvencije su doprinijele detaljnom ispitivanju ropskoga rada koji pogađa djecu
radnike, kao i drugih sličnih praksi.
U skladu sa odredbama Konvencije o minimalnoj dobi br. 138 proizilazi
obaveza za sve države članice MOR-a da svojim zakonodavstvima osiguraju
efikasno eliminiranje rada djece u svim sektorima ekonomije, a posebno su
obavezne:
-utvrditi minimalnu dob za prijem na rad,
- obezbijediti efikasne mjere primjene i provođenja zakona,
- usvojiti socijalne i ekonomske mjere čiji je cilj sprječavanje rada djece i zaštita
i rehabilitacija djece koja su već uključena u proces rada.
1.Minimalna dob za prijem na rad
Opći uvjet minimalne dobi za zasnivanje radnog odnosa za sve vrste
rada treba biti utvrđen zakonom o minimalnoj dobi za zapošljavanje, pri čemu ne
smije biti utvrđen ispod dobi obaveznog obrazovanja, odnosno ne ispod 15
godina.43 Konvencija predviđa izuzetke za zemlje u razvoju, tako da te države
imaju pravo na smanjenje općeg uvjeta o minimalnoj dobi na 14 godina, a što se
opravdava postojanjem nedovoljno razvijenih ekonomskih i obrazovnih
mogućnosti.44 Zakonom treba biti postavljen uvjet da je osoba navršila 18 godina
39

Usvojena je 10. juna 1930. godine. Dostupno na:
http://www.minoritycentre.org/sites/default/files/ILO-29-o-prinudnom-ili-obaveznom-radu.pdf
40
Član 2. Konvencije o prinudnom ili obaveznom radu.
41
Usvojena je 1957. godine. Dostupno na: http://www.crnonabelo.com/wpcontent/uploads/2012/04/MOR-105-Konvencija-o-ukidanju-prinudnog-rada-1957.pdf
42
Član 2. Konvencije zabrani prinudnog rada.
43
Konvencija broj 138, član 2 stav 3.
44
Član 2. stav 4. Konvencije broj 138.

242

�života za rad na onim poslovima kod kojih postoji realna mogućnost da će
ugroziti zdravlje, sigurnost i moral mladih ljudi, tzv. rizični rad, ali i precizirati
rizična zanimanja, utvrditi nadležni organ za davanje dozvole i nadzor nad
takvim radom.45 Uz sve navedeno postoji mogućnost da države uvedu i nižu
dobnu granicu za stupanje na lagani rad, tj. od 13 – 15, a u državama u razvoju
od 12 do 14 godina. Radi primjene ovih izuzetaka zakonom mora biti utvrđen
nadležni organ koji će davati odobrenja u pojedinačnim situacijama, te ograničiti
radno vrijeme i propisati uvjete rada.46
2. Obezbjeđivanje efikasnih mjera primjene i provođenja zakona
Da bi se obezbijedile efikasne mjere primjene i provođenja zakona,
MOR postavlja zahtjeve pred države da u nacionalnim zakonodavstvima
predvide sankcije za one koji prekrše odredbe zakona o minimalnoj dobi i
odgovarajuću istragu, kao i inspekciju radnih mjesta. Članom 9. Konvencije
propisuje se da sve potrebne mjere, uključujući odredbu o odgovarajućoj kazni,
preduzeće nadležni organ radi efikasnog sprovođenja odredaba ove konvencije.
Nacionalni zakoni, odnosno propisi ili nadležni organ treba da odrede lica koja
su odgovorna za poštovanje odredaba o primjeni Konvencije. Nacionalnim
zakonom, odnosno propisima ili od strane nadležnih organa propisaće se registri
ili druga dokumenta koje poslodavac treba da vodi i stavlja na raspolaganje. Ovi
registri, odnosno dokumenti, po mogućnosti propisno ovjereni, treba da sadrže
ime i godine starosti ili datum rođenja lica koja se zapošljavaju ili koja rade a
mlađa su od 18 godina.
3. Socijalne i ekonomske mjere za udidanje rada djece
Usvajanje i provedba socijalnih i ekonomskih programa usmjerenih na
smanjenje i ukidanje dječijeg rada predstavlja značajan oblik aktivnosti koji
trebaju da provode sve države članice. To podrazumijeva prije svega pripremu
programa za staranje i pomoć djeci koja su prinuđena raditi. „Učinkovito
ukinuće rada djece zahtijeva provedbu socijalnih i ekonomskih programa
kreiranih tako da spriječe upotrebu dječijeg rada u budućnosti i, također, da
zaštite djecu koja već rade. Da bi ove mjere bile najučinkovitije, moguće
zainteresirane skupine, kao što su organizacije roditelja, organa za zaštitu djece,
poslodavaca i skupina djelatnika i nevladine organizacije trebaju biti uključene u
izradu socijalnih i ekonomskih mjera potrebnih za borbu protiv rada djece.“47
Sve države članice MOR-a su obavezne da u svom domaćem zakonodavstvu
propišu adekvatne zaštitne mjere za borbu protiv rada djece. Pri tom primarno
treba biti osiguranje djeci uslova za obrazovanje u cilju njihovog
osposobljavanja i stručnog usavršavanja, da bi mogli nakon završenog
školovanja, stečenih znanja i odgovarajuće dobne zrelosti da se zaposle.
U skladu s Konvencijom broj 182. u pogledu ukidanja najgorih oblika
dječijeg rada, nacionalne politike trebaju biti vođene na način koji ima za cilj
ukidanje svih oblika dječijeg rada, a prvenstveno zabranu i ukidanje najgorih
45

Član 3. stav 1 i 2. Konvencije broj 138.
Član 7 i 8. Konvencije broj 138.
47
Smjernice o radnom zakonodavstvu, Geneva, 2001. godine, s. 345, prema Žepić, B, op.cit., s.
25.
46

243

�oblika dječijeg rada, zbog teških posljedica koje ima za cjelokupni psihofizički
razvoj djece. Konvencijom su definirani najgori oblici dječijeg rada, a to su:48
1. sve vrste ropstva ili ropstvu slične prakse, kao što je prodaja djece i trgovina
djecom, dužničko ropstvo i kmetstvo, te prinudni ili obavezni rad, uključujući
prinudno ili obavezno regrutovanje djece za njihovo korištenje u oružanim
sukobima;
2. korištenje, podvođenje ili nuđenje djeteta za prostituciju, proizvodnju
pornografskog materijala ili pornografske priredbe;
3. korištenje, podvođenje ili nuđenje djeteta za nezakonite djelatnosti, a osobito
za proizvodnju droge i trgovinu drogom na način definiran odgovarajućim
međunarodnim ugovorima;
4. rad koji bi, zbog svoje naravi i okolnosti u kojima se obavlja, mogao štetiti
zdravlju, sigurnosti i moralu djece.
Naprijed navedeni oblici rada djece moraju biti zabranjeni zakonom, i
pri tome je potrebno propisati najteže sankcije za učinioce. Da bi cilj
Konvencije, a to je ukidanje najgorih oblika dječijeg rada, bio postignut,
potrebna je institucionalizirana kontrola i praćenje teških oblika rada djece,
saradnja različitih institucija i pravna pomoć ugroženoj djeci, te neizostavna
međunarodna saradnja. Prema ovoj Konvenciji svaka članica mora, kao
prioritetnu zadaću, osmisliti i provoditi programe djelovanja kako bi ukinula
najgore oblike dječijeg rada. Takvi programi djelovanja moraju se osmisliti i
provoditi uz savjetovanje s odgovarajućim vladinim institucijama, te
organizacijama poslodavaca i radnika, uzimajući u obzir, ako je to primjereno,
mišljenja drugih zainteresiranih grupa. To ipak ne znači da države članice
odmah ukidaju najgore oblike dječijeg rada, već da postoji obaveza da preduzmu
efikasne mjere radi postizanja tog cilja. One su obavezne da primjenom
odgovarajućih mjera nastoje ukinuti najgore oblike dječijeg rada, jer je
nemoguće da se odjednom i zauvijek prekine njihovo postojanje, zato što to nije
novija pojava i prisutna je odavno u društvenoj zajednici. Navedena Konvencija
ubraja se u dvanaest najvažnijih konvencija MOR-a. I u pogledu ove Konvencije
vrijedi redovni sistem nadzora MOR-a. Konvencija obavezuje sve članice da
preduzmu trenutačne i efikasne mjere radi zabrane i iskorjenjivanja rada djece,
što vrijedi i za Bosnu i Hercegovinu (u daljem tekstu BiH). Uz Konvenciju je
jednoglasno usvojena i Preporuka broj 190 čije odredbe dopunjuju Konvenciju i
primjenjuju se isključivo u vezi s njom. „Preporuka bi se mogla protumačiti i
kao praktičan obavezujući priručnik i pomoć u provedbi odredaba
Konvencije.“49
U okviru materije koja obuhvata oblast zabrane dječijeg rada svakako
treba napraviti i poseban osvrt na zaštitu djece i omladine invalida, kojima je
potrebna posebna zaštita. MOR je usvojila Preporuku br. 99 o stručnom
osposobljavanju i preosposobljavanju invalida, koja obuhvata i odredbe o
posebnim mjerama u korist djece i omladine invalida. Predviđeno je osnivanje
48

Član 3. Konvencije broj 182. Dostupno na: http://uznr.me/182.pdf

49

Marjanović-Kamšigovski, op.cit., str. 104.

244

�službi stručnog osposobljavanja i prekvalifikacije koje se trebaju uspostavljati
postepeno u skladu sa posebnim uvjetima svake zemlje. Osnovni cilj je razvijati
stručne sposobnosti invalida, u mjeri u kojoj je moguće, kao i stvarati
mogućnosti za njihovo zaposlenje i ukinuti diskriminaciju po osnovu
invaliditeta.
4. Zaštita na radu maloljetnih zaposlenika prema pozitivnom
zakonodavstvu Bosne i Hercegovine
Radno zakonodavstvo BiH čine propisi (heteronomni i autonomni) koji
se donose i primjenjuju u FBiH, RS, te Brčko Distriktu BiH.50 Usvajanjem
zakona o radu u entitetima BiH učinjen je pomak u pravcu usklađivanja sa
međunarodnim standardima, tako što je propisana minimalna dob od 15 godina
za zasnivanje radnog odnosa, ali je i drugim odredbama zakona izvršeno
usklađivanje u reguliranju zakonom dopuštenog rada djece između 15 i 18
godina te ukidanju najgorih oblika dječijeg rada.
„Normativni okvir zaštite na radu u našem pravnom sistemu vezuje se za
dva nivoa. Prvi se odnosi na sve zaposlenike, a drugi na: (a) zaposlenike koji
obavljaju poslove radnog mjesta pod posebnim uslovima, i (b) posebne
kategorije zaposlenika (žene, maloljetni zaposlenici, zaposlenici sa
invalidnošću).“51 Prema tome maloljetni zaposlenici ubrajaju se u posebne
kategorije zaposlenika i oni su posebno zaštićeni na radu i u vezi sa radom, kroz
propisivanje posebnih odredbi za ovu kategoriju zaposlenika, i to:
1. Opći uslov za zasnivanje radnog odnosa je 15 godina života.52
2. Lice između 15 i 18 godina života može se zaposliti pod uvjetom da od
ovlaštenog liječnika ili nadležne zdravstvene ustanove pribavi potvrdu kojom
dokazuje da ima opću zdravstvenu sposobnost za obavljanje tih poslova.53
Ovakvo je rješenje u Zakonu o radu FBiH, dok prema odredbama Zakona o radu
RS lice između navršenih 15 i 18 godina života može zaključiti ugovor o radu
pod uslovom da pribavi uvjerenje ovlašćenog doktora medicine da posjeduje
opštu zdravstvenu sposobnost za rad i saglasnost zakonskog zastupnika, te lice
50

„U prethodnom periodu od pet godina, polazeći od potrebe usklađivanja radnog zakonodavstva
sa: a) novim ustavno-pravnim rješenjima u postdejtonskoj Bosni i Hercegovini, te b) reformama
ekonomsko-socijalnog sistema u kontekstu procesa tranzicije u kome se našla država BiH, poslije
duge i najčešće mučne procedure, usvojeni su zakoni o radu u BiH.“ Radi se o slijedećim
zakonima: - u FBiH – Zakon o radu („Sl.novine FBiH“, br.43/99, 32/00 i 29/03), - u RS – Zakon
o radu („Sl.glasnik RS“, br. 38/00, 40/00, 47/02, 38/03 66/03 i 20/07), - u Brčko Distriktu BiHZakon o radu („Sl.glasnik Brčko Distrikta BiH“ br. 19/06, 19/07, 25/08 i 20/13). GradaščevićSijerčić, J, Aktuelna pitanja radnog zakonodavstva BiH, Godišnjak Pravnog fakulteta Univerziteta
u Sarajevu, broj XLVII, Pravni fakultet Univerziteta u Sarajevu, Sarajevo, 2004. godine, (120137), str. 122 i 123.
51
Dedić, S; Gradaščević-Sijerčić, op.cit., str. 286.
52
Član 15. st. 1. Zakona o radu Federacije BiH (u daljem tekstu FBiH), član 14. st. 1 Zakona o
radu Republike Srpske (u daljem tekstu RS), gdje se još traži i da maloljetnik ima opštu
zdravstvenu sposobnost; član 10. st. 1. Zakona o radu Distrikta Brčko BiH (u daljem tekstu
BDBiH).
53
Član 15. st. 2 Zakona o radu FBiH.

245

�koje nije navršilo 18 godina života ne može zaključiti ugovor o radu za
obavljanje poslova na kojima postoji povećana opasnost od povreda ili povećan
štetni uticaj na zdravlje,54 a u Zakonu o radu Brčko Distrikta BiH maloljetnik se
ne smije zaposliti ako nisu prethodno ispunjeni sljedeći uslovi: da je ovlašteni
liječnik ili nadležna medicinska ustanova izdala potvrdu koja pokazuje da je
maloljetnik pregledan i da je fizički i psihički sposoban ostvarivati zadatke koje
zahtijeva to radno mjesto; i da su jedan ili oba roditelja ili zakonski staratelj
maloljetnika dali svoj pristanak. Vidimo da se u zakonodavstvu Brčko Distrikta
BiH koristi pojam maloljetnik, a ne precizira da se radi o licu između 15 i 18
godina života kao u zakonima o radu entiteta.55
3. Zabrana rada na određenim poslovima, tako da maloljetnik ne može da radi na
naročito teškim fizičkim poslovima, radovima pod zemljom ili pod vodom, ni na
ostalim poslovima koji bi mogli štetno i sa povećanim rizikom da utiču na
njegov život i zdravlje, razvoj i moral, s obzirom na njegove psihofizičke
osobine.56
4. Radno vrijeme –maloljetnim zaposlenicima nije dozvoljen prekovremeni
rad.57
5. Noćni rad – zabranjen je noćni rad maloljetnih zaposlenika.58 Za maloljetne
zaposlenike u industriji, rad u vremenu između 19 sati uvečer i 7 sati ujutro
idućeg dana smatra se noćnim radom. Za maloljetne zaposlenike koji nisu
zaposleni u industriji, rad u vremenu između 20 sati uvečer i 6 sati ujutro idućeg
dana smatra se noćnim radom.59 U FBiH izuzetno, maloljetni zaposlenici
privremeno mogu biti izuzeti od zabrane noćnog rada u slučaju havarija, više sile
i zaštite interesa Federacije, na osnovu saglasnosti nadležnog organa kantona.60
U RS izuzetno, radnici mlađi od 18 godina života mogu biti privremeno izuzeti
od zabrane noćnog rada u slučaju otklanjanja posljedica više sile, havarija i
zaštite interesa Republike, na osnovu saglasnosti nadležnog inspektora rada. 61 U
Brčko Distriktu maloljetni zaposlenici privremeno mogu biti izuzeti od zabrane
noćnog rada u slučaju havarija, više sile, vanrednih okolnosti ili zbog zaštite
zdravlja i sigurnosti Distrikta, ukoliko je dobijena pismena saglasnost inspektora
za rad.62
6. Godišnji odmor – maloljetni zaposlenik ima pravo na duži godišnji odmor u
odnosu na opći standard od 18 radnih dana koji se primjenjuje na ostale
zaposlenike, pa maloljetni zaposlenik ima pravo na godišnji odmor u trajanju od
54

Član 14. st. 1. i 2. Zakona o radu RS.
Član 10. st. 2. Zakona o radu BDBiH.
56
Član 51. st. 1. Zakona o radu FBiH, član 75. st. 1. Zakona o radu RS, član 41. st. 1. Zakona o
radu BDBiH.
57
Član 32. stav 4. Zakona o radu FBiH, član 47. stav 1. alineja 1. Zakona o radu RS.
58
Član 36 st. 1. Zakona o radu FBiH, čl. 51. st 1 Zakona o radu RS, član 28. st. 1. Zakona o radu
BDBiH.
59
Član 36 st. 1 i 2, Zakona o radu FBiH, član 50 st. 2, Zakona o radu RS, član 28. st. 2. Zakona o
radu BDBiH.
60
Član 36. st. 3. Zakona o radu FBiH.
61
Član 51. st. 2. Zakona o radu RS.
62
Član 28. st. 3. Zakona o radu BDBiH.
55

246

�najmanje 24 radna dana.63 Za vrijeme rada na sezonskim poslovima, maloljetni
zaposlenik ima pravo na dnevni odmor između dva uzastopna radna dana u
trajanju od najmanje 12 sati neprekidno.64
U BiH je nakon minulog rata zabranjeni i prikriveni rad došao do punog
izražaja, pa je samo u 2002. godini zatvoreno 152 bara i registrirano 246 žrtava
trgovine ljudima, uglavnom mladim osobama iz zemlje i inostranstva. 65
Trgovina djecom je izražen problem u BiH, i podaci pokazuju da je većina djece
koja su žrtve trgovine ljudima u BiH izložena nasilju, te dolaze iz romskih
porodica, kao i iz disfunkcionalnih porodica i djeca bez roditelja. Trgovci
maloljetnicima najviše djecu koriste da bi ih radno eksploatisali, a u posljednje
vrijeme i sve više radi seksualne eksploatacije. Ovi poražavajući podaci dolaze
od Ministarstva sigurnosti BiH, ali i institucije Ombudsmena u BiH, pri čemu se
ističe da često podaci ne odgovaraju stvarnom stanju jer su ti brojevi još veći
zbog mnogih slučajeva koji ostaju neprijavljeni.66 Trgovina ljudima u svrhu
radne eksploatacije postoji u BiH i nadležni organi vlasti obavezni su poduzeti
potrebne korake, kako bi spriječili ovu vrstu kriminalne aktivnosti, krivično
gonili počinioce i zaštitili žrtve.67
Prema Izvještaju državnog koordinatora za borbu protiv trgovine
ljudima za 2010. godinu, najprisutniji oblik radne eksploatacije je prosjačenje
djece. U prošlosti, problem djece, koja žive i rade na ulici, nije bio kvalificiran
kao trgovina ljudima. Postoje povremeni izvještaji, opservacije i vijesti u
medijima, kako djeca rade cijeli dan na ulici i tako zarađuju, međutim, neka
ozbiljnija intervencija nadležnih institucija i službi, je izostala.68 Trgovina
ljudima u svrhu radne eksploatacije smatra se manje vidljivim oblikom trgovine
ljudima, pa se preporučuje da relevantni akteri budu osposobljeni za
identifikaciju potencijalnih slučajeva eksploatacije radne snage, kako bi se
žrtvama pružila zaštita, a počinioci bili kažnjeni. To zahtijeva multidisciplinarni
pristup i koordinaciju svih napora koji se ulažu.
5. Zaključna razmatranja
Potreba za učinkovitim ukidanjem dječijeg rada u svim sektorima
ekonomije, a u zemljama u kojima to nije moguće, za što boljom zaštitom djece i

63

Član. 41. st. 2. Zakona o radu FBiH, član 57. st. 1. Zakona o radu RS, član 32. st. 2 Zakona o
radu BDBiH.
64
Član 38. st. 2. Zakona o radu FBiH, član 55. st. 2. Zakona o radu RS, član 30. Zakona o radu
BDBiH.
65
Podaci navedeni prema: Žepić, op.cit., str. 31.
66
Više na: http://etrafika.net/dosije/trgovina-djecom/16794-sve-vise-djece-u-bih-u-kandzamatrgovaca-ljudima. Pristupljeno: 02.04.2014. godine
67
OSCE, Trgovina ljudima u svrhu radne eksploatacije – referentni materijal s osvrtom na Bosnu
i Hecegovinu, Sarajevo, 2011. godine, str. 51. Dostupno na:
http://www.osce.org/bs/bih/106978?download=true. Pristupljeno: 04.04.2014. godine.
68
Ibid.

247

�maloljetnika pri radu ne prestaje ni danas na početku 21. vijeka.69 Vodeći računa
o međunarodnim standardima u zabrani dječijeg rada BiH je usvojila brojne
propise iz oblasti rada i socijalne sigurnosti, ali problem u pogledu ukidanja
dječijeg rada nije u potpunosti uklonjen, jer zemlje u tranziciji i razvoju, među
kojima je i BiH, suočavaju se sa problemom neizvršavanja ili samo djelimičnog
izvršavanja zakona i drugih propisa.
Neophodno je da zakonodavna aktivnost, ali i sve druge mjere država
članica MOR-a, što uključuje i BiH, koja je članica ove organizacije, budu
okrenute prema ukidanju najgorih oblika dječijeg rada, koje imaju dalekosežne
posljedice za psihofizički razvoj djece. Države članice su obavezne da prilikom
ratificiranja konvencija i usklađivanja domaćeg zakonodavstva predvide
određene efikasne sankcije odvraćanja i druge mjere za slučaj kršenja odredaba
koje se odnose na rad djece, uspostave odgovornost svih osoba koje su uključene
u rad djece, prije svega poslodavce, roditelje, staratelje, omoguće djeci pristup
pravnim lijekovima, te zaštitu djece od kažnjavanja u procesima rada, i kada je
rad nezakonit. Učinkovito ukidanje rada djece zahtijeva izradu i usvajanje
odgovarajućih ekonomskih i socijalnih programa. Ovi programi trebaju ne samo
spriječiti upotrebu dječijeg rada u budućnosti, već i zaštiti djecu koja rade. Iako
je MOR svojom normativnom djelatnošću sveobuhvatno regulirala materiju
dječijeg rada, ipak je predviđen veći broj izuzetaka, kao što su npr. izuzeci od
općeg uvjeta minimalne dobi za zapošljavanje, uzimajući u obzir da u različitim
zemljama postoje različiti društveno-politički, ekonomski i socijalni uvjeti. Time
se stvara prostor nerazvijenim zemljama da se formalno-pravno obavežu
odredbama konvencija, njihovim potpisivanjem i ratificiranjem, čime se ne
garantuje i stvarno ostvarivanje prava i interesa djece. Međutim, konvencije su
značajne i usmjerene su na ukidanje dječijeg rada, pri čemu predviđaju i
određene mehanizme nadzora njihove primjene.
BiH je ratificiranjem većine relevantnih međunarodnih dokumenata iz
ove oblasti uglavnom uskladila svoje zakonodavstvo sa međunarodnim
standardima u oblasti dječije zaštite, ali je evidentno postojanje raskoraka
između normativnog i stvarnog stanja. Poseban problem nastaje zbog složenosti
državnopravnog uređenja BiH, i dodjeljivanje oblasti rada i socijalne politike u
nadležnost entiteta, odnosno u FBiH u podijeljenu nadležnost FBiH i kantona, te
da na državnom nivou nije predviđeno osnivanje ministarstva rada i socijalne
zaštite. Zaštita djece od neadekvatnog rada ostvaruje se na nivou entiteta, tako
da se na državnom nivou ne provode nikakve vrste socijalnih zaštitnih mjera,
zbog čega nedostaje koordinirano i efektivno djelovanje institucija, što se
negativno odražava na zaštitu prava djece. Praktična implementacija ovih
standarda obilježena je i drugim problemima, zbog poteškoća da se u
konkretnim slučajevima otkriju, suzbiju ili eliminiraju ugrožavanja dječijih
prava. Kao što je ranije navedeno, prvi korak u udovoljavanju ovim standardima
bio je usvajanje zakona o radu u BiH, ali ipak preostaje daljnja borba za
69

Rozić, I, Dječiji rad i njegov tretman u međunarodnom radnom i socijalnom pravu, Zbornik
radova Pravnog fakulteta Sveučilišta u Mostaru, br. XVII, Pravni fakultet Sveučilišta u Mostaru,
Mostar, 2004. godine, (239-252) str. 239.

248

�osavremenjivanje radnog i socijalnog zakonodavstva. Zato je ukidanju dječijeg
rada posvećena posebna pažnja kroz zajedničko djelovanje različitih struktura,
kako međunarodnih tako i domaćih. Ovdje se prvenstveno misli na MOR koja
preko svojih institucija i stručnjaka pruža značajnu pomoć državama članicama.
U kontekstu Bosne i Hercegovine ovdje je važna i uloga inspekcije rada, koja je
zadužena za nadzor i osiguravanje pravilne primjene zakona o radu, ali u praksi
je primjetno da inspekcija rada nailazi na brojne poteškoće. Potrebno je osigurati
uključivanje inspekcija rada u državne koordinirajuće mehanizme, te
odgovarajuće organe nadzora. Posebna pažnja problemu dječijeg rada posvećena
je kroz djelovanje institucije Ombudsmena, koja svoju djelatnost u značajnoj
mjeri usmjerava na zaštitu ljudskih prava u oblasti rada i radnih odnosa, a
posebno na slučajeve suzbijanja najgorih oblika prikrivenog i zabranjenog rada
djece. Unatoč svim nastojanjima, nisu riješeni problemi koji nastaju zbog
društvenih i ekonomskih uvjeta koji još uvijek onemogućavaju efikasno
ostvarivanje zakona i drugih propisa.

249

�mr. Emina Hasanagić, Senior Assistant,
Law Faculty of University Dzemal Bijedic in Mostar
THE BEST INTERESTS OF THE CHILD AND IMPLEMENTATION OF
INTERNATIONAL STANDARDS ON THE PROHIBITION OF CHILD
LABOUR
Summary: The author in this paper analyzes the issue of protection of
children who are engaged in difficult and inadequate work, as regulated by the
provisions of international and domestic legislation and its implementation, with
the aim to determine the extent to which the protection of rights of children is
insured. The author analyzes the activity of international and regional
organizations whose activities contribute to combating child labour. The author
emphasized the importance of the activities undertaken by the International
Labour Organization in this area, so the special section is devoted to the analysis
of activity of this organization. Then it is addresed the protection at work of
minor employees in the legislation of Bosnia and Herzegovina, in the light of
implemented international standards. The conclusion after the analysis shows
that there is a discrepancy between the normative and the actual situation,
because even though a numerous international documents were adopted, remains
a problem of their implementation in practice.
Key words: child labour, international standards, International Labour
Organization, labour legislation of BH, the best interest of the child.

250

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7589">
                <text>3048</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7590">
                <text>NAJBOLJI INTERES DJETETA I PRIMJENA MEĐUNARODNIH STANDARDA O ZABRANI DJEČIJEG RADA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7591">
                <text>HASANAGIĆ, Emina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7592">
                <text>Autorica u radu razmatra pitanje zaštite djece koja rade teške i  neadekvatne poslove, propisane odredbama međunarodne i domaće regulative,  te njihove implementacije, s ciljem utvrđivanja stepena osiguranja zaštite prava  djeteta. Prikazala je djelovanje međunarodnih i regionalnih organizacija koje  svojim aktivnostima daju doprinos suzbijanju dječijeg rada. Apostrofirala je  značaj aktivnosti koje preduzima Međunarodna organizacija rada u ovoj oblasti,  pa je dio rada posvetila analizi djelovanja ove organizacije. Nakon toga  razmatrala je uređenje zaštite na radu maloljetnih zaposlenika u zakonodavstvu  Bosne i Hercegovine, a u svjetlu prihvaćenih međunarodnih standarda. Na  osnovu provedene analize autorica je zaključila da postoji nesklad između  normativnog i stvarnog stanja, da je i dalje u praksi prisutan problem  neimplementacije brojnih usvojenih međunarodnih dokumenata  Ključne riječi: dječiji rad, međunarodni standardi, Međunarodna  organizacija rada, radno zakonodavstvo BiH, najbolji interes djeteta.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7593">
                <text>Law faculty of University Džemal Bijedić Mostar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7594">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7595">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="950" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1079">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/8bdf8b9df7de07145f9956bd0df10dfc.docx</src>
        <authentication>aeb61a0872d26adb7f78ba9b27183a31</authentication>
      </file>
      <file fileId="1080">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/9d9d0368f0c653dcc68e3829cf0b7024.pdf</src>
        <authentication>4cc18abd5938a26439e692be229b8bab</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="7604">
                    <text>Prof. dr. Izudin Hasanović
Dekan Pravnog fakulteta Univerziteta u Tuzli
izudin.hasanovic@untz.ba

BOSNA I HERCEGOVINA IZMEĐU PARTOKRATIJE I
DEMOKRATIJE
Abstract
The topic of this paper is a particracy as a feature of social - political
order in the BiH.
In the first part reviewed the attempt to define particracy. The second
part od topic deals with particracy in the BiH. Accordingly, the topic
explained that the parties control process of nomination (proposing) of
candidates for public functions almost always and everywhere. Elections for
parliament and government, or president of the state, are unimaginable
without them. Without parties, it would be much more difficult for voters to
recognize which options are offered and which (whose) candidates pretend to
public functions. Parties, therefore, control human resource policy, political
agenda and decision – making process.
Key words: particracy, polity, parliament, government, presidency

131

�Izudin Hasanović: BOSNA I HERCEGOVINA IZMEĐU PARTOKRATIJE I DEMOKRATIJE

UVOD
Partokratija (engl. Partitocracy, franc. Partitocratie, njem.
Partitokratie, ital. Partitocrazia) u bukvalnom prijevodu znači vladavinu
partija (stranaka), odnosno stanje političkog sistema u kojem su političke
partije u prevlasti nad „konstitucionalnim državnim tijelima.1 Kako navodi
Mirjana Kasapović, pojam partokratije vezuje se za konstitucionalizaciju
partijske države (Partienstaat) u postfašističkim demokratijama Njemačke,
Austrije i Italije, a kasnije i drugih država. Na početku Vajmarske republike
termin „partijska država“ korišten je u negativnom kontekstu, kao pojam koji
je bio usmjeren protiv demokratije i republike. Herbert Kitschelt u određenju
partokratije smatra da se radi o „fuziji partije, države i ekonomskih elita u
političko-ekonomske mreže karakteristične po patronaži, klijentelizmu i
korupciji.2
U reprezentativnoj demokratiji partije su značajan medijator između
građana (naroda) i vlade, odnosno one su legitimne u posredovanju političke
volje naroda i vlasti. Partije moraju prepoznavati a zatim i predstavljati volju
naroda. Ta njihova neprikosnovenost sve više savremenu demokratiju
razumjeva kao „partijsku demokratiju“. Sa druge strane, okupiranje države od
strane vladajuće partije ili partija vodi ka partijskoj državi, što znači da partija
mmanopoliše artikulisanje političke volje. Postavlja se pitanje – šta je sa
ostalim segmentima civilnog društva i akterima u političkom procesu kao što
su mediji, građanske incijative i udruženja, sindikati i društveni pokreti, kao i
pojedine institucije nezavisne od partije, kao što je sudstvo. Pojam „partijska
država“ govori o nastojanju partija da zagospodare svim ustanovama i svojim
pipcima dopru do svih oblasti društvenog života.
Partokratija znači stanje u kojem političke partije dominiraju državom
i koloniziraju sve segmente društva, od javne administracije (državne uprave,
javnih preduzeća, javnih servisa, upravnih odbora), do svih ustanova
obrazovanja, medija, kulture itd. To znači da se političke partije ponašaju kao
patroni a individue kao klijenti. Na taj način, bez partijske knjižice gotovo je
nemoguće učešće u obavljanju javnih poslova. U takvim uslovima građani

1

Mirjana Kasapović, Izborni leksikon, Politička kultura, Zagreb 2005, str. 267.
* Univerzitet u Tuzli
2
Herbert Kitscheft, The radical right in Western Europe, University of Michigen, Press 1995, str. 161.

132

�ZBORNIK RADOVA - Međunarodna naučna konferencija „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih
reformi u BiH: Koliko daleko možemo ići?“

shvataju da je narušen sistem vrijednosti i sistem zasluga (meritokratija),
umjesto čega dominiraju partijsko članstvo, lojalnost i poslušnost.
Značajan broj članova političkih partija nema nikakvih neposrednih
koristi, povlastica i privilegija za svoje članstvo u partiji. Mnogi žrtvuju svoje
slobodno vrijeme, ponekad i svoju radnu snagu i novac da bi sproveli ideje i
dostigli ciljeve koje smatraju politički ispravnim. Međutim, u najvećem broju
slučajeva učlanjivanje u partije dešava se proračunato, jer partije najprije
svom članstvu dodjeljuju položaje i funkcije. Kako ističe Peter Losche: „Pri
tome uvijek postoji opasnost da se javne službe ne dodjeljuju po
kompetencijama, dakle, onim sposobnim, nego po „pravoj“ boji partijske
knjižice (patronaža nad službama), U značajanoj mjeri pojam partokratije
vezuje se za italijanski politički sistem i isprepletenost partije i države,
naročito od polovine pedesetih do početka devedesetih godina dvadesetog
stoljeća. Kako navodi Mirjana Kasapović: „Partocrazia je označavala trajne i
čvrste političke i društvene strukture stvorene gotovo potpunim preklapanjem
i uzajamnim tolerisanjem države, vladajuće Kršćanske demokratije (DC) i
društvenih elita koje su vladale preko stranke“.3 Kontrolom ekonomije,
javnih finansija i medija, vladajuća partija stvara razgranatu klijentelističku
mrežu, davanjem privilegija i povlastica (poslova, kredita, stanova) čime
birače i podržavaoce vezuje za sebe. Birači su u Italiji uzvraćali podrškom
zbog koje nije dolazilo do stvarne smjene vlasti sve do parlamentarnih izbora
1994. godine, kojima je prethodio raspad partijskog sistema u ovoj zemlji.
Kako zaključuje Mirjana Kasapović: generalno, najopasnija strukturna
posljedica partitokratskog sustava vlasti jesu prilagodba i podređivanje
države i društva potrebama vladajuće stranke ili stranaka“.4 Pod pojmom
accupazione della stato misli se na „preobrazbu državnog aparata u
klijentelistički rezervoar stranke, što joj omogućava da regrutira državne i
javne dužnosnike i službenike koji su ponajprije lojalni stranci te stoga
djeluju tako da zadovolje posebne stranačke interese“.5
Partokratija uništava meritokratiju i ugrožava demokratiju. Sistem
uvažavanje znanja i sposobnosti za radno mjesto (meritbased system, merit,
engl. Zasluga), zamenjuje se raspodjelom položaja po političkoj liniji i prema
lojalnosti (patronage sytem), i sistemom podjele plena (spils sytem). Maks
3

Mirjana Kasapović, Isto, str.267.
Ibnd str. 268.
5
Ibend str. 278.
4

133

�Izudin Hasanović: BOSNA I HERCEGOVINA IZMEĐU PARTOKRATIJE I DEMOKRATIJE

Veber govori o politički uslovljenom profilu, pri čemu spoils znači pljačka,
spils system znači sticanje položaja na osnovu partijske pripadnosti, a
spilsman je lovac na položaje.6

1. Teorijska obrazloženja partokratskih tendencija
Partija se javlja kao preduzimač mnogobrojnih poslova, problema i
interesa koje nastoji da rješava. Pod partijskom firmom privlače se različiti
klijenti. U nju se investiraju rad, ideje i novac, sopstveno ime i ugled , ali se
od nje očekuje i dobit, odnosno profit, u vidu dividende na osnovu uloženih
akcija. Političke partije pretvaraju socijalnu moć u političku, a oligarhija
političku moć u ekonomsku, jer je politika u permanentnoj težnji da
ekonomiju stavi pod sopstvenu kontrolom. U nastavku ćemo izložiti nekoliko
pristupa koji naglašavaju primarnu ulogu partija u osvajanju vlasti, u borbi za
javne položaje i u njenoj eksploataciji.
Ono po čemu se političke partije razlikuju od drugih organizacija,
jeste učešće na izborima i borba za osvajanje glasova birača, odnosno borba
za osvajanje ili zadržavanje vlasti. Iz ovoga logično proizilazi zaključak da su
političke partije borbene organizacije. Potrebama političke borbe
prilagođavaju se i podređuju program, ideje, uvjerenja i načela. Slobodan
Jovanović ističe: „U nedostatku uvjerenja i načela, stranka teži uspjehu radi
uspjeha; ona gleda da pošto-poto dođe do vlasti i da je što duže zadrži u
svojim rukama“, i nastavlja: stranka postaje društvo za ekploataciju vlasti, i ,
kao sve druge koje su rukovođene egoističkim pobudama, širi oko sebe
korupciju“.7 Po njemu, glavna snaga savremenih stranaka leži u njihovoj
organizaciji, i kada se u strankama ugasi unutrašnji život one se pretvore u
mašine za osvajanje vlasti. Ideje se prilagođavaju zahtjevima biračkog tijela.
Kao glavni cilj nameće se da od države izvuku što više koristi za sebe i svoje
pristalice. Ovo je bilo karakteristično za prve dane stranačkog života u SADu sa poznatom izrekom pobednik ima pravo na plijen i, kako ističe Slobodan
Jovanović, stranka koja pobedi na izborima ima prava da sva državna zvanja
podjeli između svojih pristalica, kao što pobjednička vojska dijeli ratni plijen.
Po Maksu Veberu, političke partije mogu biti patronažne i ideološke. Cilj
patronažnih partija jeste da „putem izbora dovedu svoga vođu na rukovodeći

6
7

Maks veber, Politika kao poziv, Filip Višnjić, Beograd 1998., str. 58.
Slobodan Jovanović, Održavi, Osnovi jedine pravne teorije, Beograd 1982, str. 370.

134

�ZBORNIK RADOVA - Međunarodna naučna konferencija „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih
reformi u BiH: Koliko daleko možemo ići?“

položaj, da bi on zatim povjeravao državne službe svojim pristalicama“.8
Ideološke partije „žele da služe ostvarivanju političkih ideala određenog
sadržaja“.9 Veber smatra da pertijske borbe nisu borbe za objektivne ciljeve
već su, prije svega „borbe za patronat nad službama“. Tipičan primjer
predstavljaju američke partije „lovci na položaje“, pri čemu se njihov
program prilagođava izgledima za pridobijanje glasova birača. Veberovi
stavovi u ovom pogledu, najbolje su opisani u tekstu Politika kao poziv. Po
njemu: „politika će, dakle, za nas da znači težnju ka učestvovanju u moći ili
ka uticaju na raspodjelu moći, bilo između država ili između grupa ljudi u
državi u kojoj žive!, i dodaje: „Ko se bavi politikom, teži moći: moći kao
sredstvu u službi drugih ciljeva (idealnih ili egoističkih), ili moći „radi nje
same“: da bi se uživalo u osjećanju prestiža koje ona pruža“.10 Unutar partija
vodi se žestoka borba oko nominacije „profesionalnih političara“ –
činovnika. Po njemu su za političara posebno važne tri stvari: strast,
osjećanje, odgovornosti i mjera.
Po Veberu su moguća dva načina pretvaranje politike u poziv. Neko
ili živi „za“ politiku, ili „od“ politike. Veber također pominje plen (spoils),
smatrajući da su za upravljanje i za održavanje svake vladavine potrebna
materijalna dobra „na isti način kao kod nekog privrednog pogona“. Sve
partijske borbe, kako navodi Veber, „predstavljaju ne samo borbe za
objektivne ciljeve, nego prije svega borbu za patronažu nad položajima“.
Partije tako postaju „čisti lovci na položaje“, prilagođavajući svoj program
šansama za prikupljanjem glasova, kako bi „svoje pristalice opskrbili
položajima“.11 To znači da partije za svoje pristalice postaju sredstvo
zbrinjavanja. Riječ je o interesima partije, rukovodstva i članstva, odnosno
pristalica. Za Vebera „politička djelatnost posredstvom partija znači upravo:
interesima vođena djelatnost“.12 Interesi i motivi članova i simpatizera
(sljedbenika) mogu biti materijalni i nematerijalni. Oni očekuju od svog
vođe, po Veberu, ličnu nagradu, položaje ili druge prednosti. Jedna od
nematerijalnih pokretačkih poluga jeste „satisfakcija koju neko ima kada zna
da ličnom vjerom i odanošću radi za jenog čovjeka“.13 Drugi se iscrpljuju u
„položajčićima“ koje imaju članovi različitih savjeta i tijela. Ipak, po Veberu,
8

Maks Veber, Privreda i društvo, drugi dio, Prosveta, Beograd, str. 956.
Ibnd, str. 457.
10
Maks Veber, Politika kao poziv, str. 56.
11
Ibnd, str. 63.
12
Ibnd, str. 69.
13
Ibnd, str. 76.
9

135

�Izudin Hasanović: BOSNA I HERCEGOVINA IZMEĐU PARTOKRATIJE I DEMOKRATIJE

znatno je veći broj onih koji u politici učestvuju „čisto kao lovci na
položaje“, koji osim ekonomskih šansi imaju i šanse za zadovoljavanje
častoljublja, da postanu, na primjer, M. P. (Member of Parliament). Plijen, je
dakle, uglavnom položaj: „To znači da jedna naspram druge stoje partije bez
uvjerenja, čiste organizacije lovaca na položaje, koje sve u zavisnosti od šansi
za dobijanje glasova, za pojedinačnu izbornu borbu prave svoje promjenjive
programe“14, Veber dodaje: „...Partije su, upravo, potpuno prilagođene
izbornoj borbi, koja je najvažnija za patronažu nad položajima“. Ističući da je
svojevremeno u rukama predsjednika SAD-a bilo imenovanje 300.000 do
400.000 činovnika, koji kao svoju kvalifikaciju nisu mogli da navedu ništa
drugo nego „činjenicu da su učinili uslugu svojoj partiji“, takvo stanje, po
Veberu, nije moglo da traje bez nevolja. Upravu su vodili čisti „diletanti“,
pojavili su se korupcija i rasipništvo bez premca, što je mogla da izdrži samo
jedna zemlja neograničenih ekonomskih mogućnosti. Veber konstatuje:
„Ovdje dakle imamo snažan kapitalistički, odozgo do dole kruto organizovan
partijski pogon, oslonjen na sasvim čvrste , po ugledu na crkvene redove
organizovane klubove... koji teže postizanju profita“.15 Veber upozorava na
klizav put i moguća razočarenja političkim angažmanom, ali i „mogućnost
pružanja intimnih zadovoljstava onom ko joj se posveti obezbjeđujući
osjećanje moći.“16
Za Šumpetera, u demokratiji je primorana funkcija glasanja birača –
stvaranje vlade, što praktično znači odlučivanje ko će biti vodeća ličnost –
predsjednik vlade. Odnosno, glasanje birača dovodi na vlast grupu koja
priznaje pojedinog vođu. Šumpeter navodi primjer engleske prakse: stranka
koja je pobijedila kontroliše većinu u parlamentu: njen vođa se bira za
predsjednika vlade i postaje nacionalni vođa, on predlaže listu ministara;
najprije predlaže partijske veterane koji dobiju počasne položaje; zatim
položaje daje vođama drugorazrednog značaja na koje se računa za tekuće
borbe u parlamentu, ali i zbog zasluga ili mogućnosti ometanja rada stranke,
zatim daje ih nekolicini ljudi za koje smatra da su dobro kvalifikovani za
određene položaje, koji se uzdižu i koje on poziva u očaravajući krug
kabineta kako bi „izmamio mozgove iz Donjeg doma“. Kabinet je „čudna
stvar sa dva lica, zajednički proizvod parlamenta i predjednika vlade“. S
druge strane, parlament, osim formiranja (i obaranja) vlade, donosi i zakone,
14

Ibnd, str. 80.
Ibnd, str. 81.
16
Ibnd, str. 85.
15

136

�ZBORNIK RADOVA - Međunarodna naučna konferencija „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih
reformi u BiH: Koliko daleko možemo ići?“

čak i upravlja, i uz rezolucije i političke izjave, donosi i zakone, čak i
upravlja, i uz rezolucije i političke izjave, donosi i administrativne mjere i
usvaja budžet. S obzirom na to da je demokratija mogućnost prihvatanja i
odbacivanja od strane naroda ljudi koji bi trebalo da upravljaju njime, „prvi i
najvažniji cilj svake političke stranke jeste da bude nadmoćna drugim
strankama kako bi mogla doći na vlast ili se održati na vlasti.“17 Kako u
društvu postoje različiti ciljevi koji se žele postići, konkurentska borba za
vlast i položaj je „uzgredno ispunjena u istom smislu kao što je i proizvodnja
uzgredna u stvaranju profita.“18 Kritikujući klasičan stav Edmunda Berka o
partiji kao grupi ljudi koja teži unapređenju javne dobrobiti na temelju
„načela s kojim se svi slažu“, ističe da je ovakva racionalizacija „opasna“ i
„zamamna“, jer se sve stranke u svako doba mogu osigurati „zalihom načela i
političkih programa“. Šumpeter kaže: „... A ova načela i politički programi
mogu biti tako karakteristični za stranku koja ih prihvati i tako važni za
njezin uspjeh kao što je marka na artiklima koje prodaje neka robna kuća za
nju karakteristična i važna za njen uspjeh“, i dodaje „ali robna kuća ne može
se definisati na osnovu te marke, a neka se stranka ne može definisati na
osnovu njezinih načela“.19 Za Šumpatera „stranka je grupa čiji članovi žele
zajednički djelovati u nadmetanju za političku vlast“. Stranka i stranački
političari rezultat su nesposobnosti birača za bilo koju akciju „doli privođenju
glasanju za jednog kandidata te označavaju pokušaj regulisanja političkog
nadmetanja posve slično odgovarajućoj praksi trgovačkih društava“. Za
pojedinog političara postoji poseban profesionalni interes u onom smislu u
kojem politika neizbježno mora biti karijera. Prema Šumpeteru, „neposredna
konkurentska borba za postizanje položaja ili održanja na njima daje svim
razmatranjima politike i političkih mjera sklonost što je sjajno izražava fraza
o trgovanju biračkim glasovima“.20 Ne ulazeći u ovom radu u razmatranja
Šumpeterovog shvatanja demokratije, možemo rezimirati da on slijedi
analogiju ekonomske i političke tržišne kompentencije u kojoj nema čisto
tržišnih mehanizama, već samo kombinovanja organizovanosti i spontanosti.
Na političkom tržištu, po njemu, može se proizvoditi i volja naroda, kao što
proizvod može biti, parlament, položaj, zakon, moć, ugled ili titula. I u
proizvodnji i u trgovini političke partije su i same roba na tržištu sa raznim
etiketama (program, načelo ili kandidat). Konkurentska borba političkih
partija za vlast predstavlja isto ono što proizvodnja u stvaranju profita. Bilo
17

Jozef Šumpeter, Kapitalizam, socijalizam i demokratija, Plato, Beograd 1998, str. 303.
Ibnd, str. 309.
19
Ibnd, str. 314.
20
Ibnd, str. 317.
18

137

�Izudin Hasanović: BOSNA I HERCEGOVINA IZMEĐU PARTOKRATIJE I DEMOKRATIJE

da je riječ o praksi „trgovačkih društava“ ili „trgovanju biračkim glasovima“,
suština je u motivima stvaranja profita odnosno vlasti.
Sasvim u duhu Šumpetera, ali nešto kasnije, Anthony Downs u knjizi
An Economic Theory of Democracy (1957), svoj ekonomski model
demokratije zasniva na kategoriji racionalnog ponašanja građana u politici.
Po njemu je, kao i po Šumpeteru, ustoličenje vlade glavna svrha izbora u
demokratiji. Racionalno ponašanje birača, partije i vlade, zasniva se na
„aksiomu vlastitog interesa“ (self interes axiom). Downsova pretpostavka je
„da građani učestvuju na izborima samo ukoliko ocjenjuje da njihove
očekivane dobiti od izbora nadmašuju utrošak“. Teorija Entoni Daunsa
nastoji da rasvjetli do koje mjere realna politika inkorporira racionalne akcije,
odnosno „akcije koje su efikasno dizajnirane da postignu svjesno izabrane
političke i ekonomske ciljeve aktera“.21 Glasač se, s jedne strane, pita – „šta
ja imam od toga?“ ili „koliko moj glas može utjecati na ishod?“22 Downs
računa i na glasačevu psihološku evoluaciju vrijednosti njegovog glasa.
Njegova teorija demokratije koristi ekonomske koncepte troškova, prihoda i
sredstava, da objasni političko ponašanje. To ne implicira da je želja za
novcem jedina ili najvažnija naknada u politici. Ali ljudi koji računaju da
ništa ne dobiju od glasanja i koji su indiferentni po pitanju toga ko pobjeđuje
– oni apstiniraju. Oni, ili nemaju prave informacije, ili nemaju izgrađene
sopstvene stavove, ili nemaju osjećaj koliko njihov glas zaista vrijedi ili može
da znači ukupan ishod glasanja i izbora.
Po Sartoriju takođe, „demokracij se zasniva na konkurenciji partija,
kao što se i tržišna ekonomija zasniva na konkurenciji proizvođača“. Ipak, po
njemu „analogija između političkog tržišta i ekonomskog tržišta ne drži
mnogo vode“.23 Sartori vidi razliku u tome što u konkurenciji između
privrednih proizvođača, potrošači imaju opipljivu robu koju mogu da
procijene, dok u konkurenciji između političkih partija, dobra nisu opipljiva,
niti se mogu odmah tražiti. Uz to, prema Sartoriju, privredna konkurencija
podvrgnuta je zakonskoj kontroli, kako bi se suzbila i kaznila prevara u
trgovini, dok „politička prevara“ ostaje legalno nekažnjena, i navodi
slijedeće: „Trgovac koji prodaje lažne bisere, kao prave, ide u zatvor, a
političar koji prodaje dim često uspijeva zaista da ga proda i, u svakom
21

Anthony Dawns, An Economic Theory od Demokracy, New York, Harper and Row, 1957, str. 7.
Ibnd, str. 14.
23
Đovani Sartori, Demokratija šta je to?, str. 121.
22

138

�ZBORNIK RADOVA - Međunarodna naučna konferencija „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih
reformi u BiH: Koliko daleko možemo ići?“

slučaju, ne ide u zatvor“.24 Razlika između političkog i ekonomskog tržišta je
u tome što „nelojalna“, „lažljiva“ i „demagoška“ konkurencija ostaje
nekažnjena i često donosi koristi „demagogu“. Za Sartorija kao jedino
sredstvo korekcije pojavljuje se posjedovanje javnosti koja se nemože varati,
ba ne masovno i ne sve vrijeme“. Za Sartorija je, kao i za Šumpetera i Daunsa
suština izbora u izboru vođstva, jer birači biraju ko će o njima odlučivati.
Izbori neposredno zavise od „mišljenja“ i „preferencija“ birača. I Sartori
pominje „racionalnost“ birača, pri čemu se radi o maksimalizaciji koristi, i to
se odražava na građanina koji glasa. Po njemu, „birač je uvijek veliki
pojednostavljivač“. A oni koji vladaju „moraju da vode računa i kome moraju
da polažu račune“.25

2. Uloga, funkcija i ciljevi političkih partija u Bosni i Hercegovini
Upoređivanje i komparativna pravna i politička teorija i ono što se
podvodi pod comparative politicis, može Bosni i Hercegovini biti višestruko
korisno. U gledanje na uspješne ne može i ne smije biti ni jednostrano niti
nekritički, jer se političke institucije i vrijednosti ne mogu tako jednostavno
preuzimati. Iz etabliranih demokratskih institucija i akumuliranog iskustva
kao posebne laboratorije, mogu se izvući određene pouke. Bez obzira na to
koliko je moguće učiti iz tuđih iskustava, svaka država trasira svoj razvojni
put u skladu sa konkretnim okolnostima. Povrataki uključivanje Bosne i
Hercegovine i njenog društva u evropske i svjetske tokove, zahtjeva, kako
poznavanje normi standardai institucija, tako i tradicije, nasleđa i kulture. Za
komparaciju su dragocjena i iskustva drugih zemalja koje prolaze sličnim
putem, bez obzira da li njiea idu brže ili sporije. Partije i partijski sistem
Bosne i Hercegovine pokazuje izvjesne elemente institucionalizacije.
Smanjivanja broja partija, odnosno kretanje od ekstremnog ka umjerenom
višepartizmu i opadanje partijskog članstva, slično drugim zemljama ovog
dijela svijeta. Kod nas provejavaju negativne ocjene partija sa snažnim
korjenima i u dubljim slojevima tradicionalne političke kulture, koja visoko
vrednuje jedinstvo i slogu a višepartizam smatra jednim jednim od glavnih
uzroka podjela i sukoba. Uprkos izvjesnim sumnjama građana, partije su
nužan, iako idealan instrument demokratije.

24
25

Ibnd, str. 123.
Ibnd, str. 135.

139

�Izudin Hasanović: BOSNA I HERCEGOVINA IZMEĐU PARTOKRATIJE I DEMOKRATIJE

Na političke partije i demokratiju ne utiču samo socijalno kulturne,
niti samo institucionalne dimenzije već, i jedno i drugo. Ovo je naročito
važno u trenutku kada se Bosna i Hercegovina suočava sa konstitucionalnoinstitucionalnim izazovima i iskušenjima, i kada je u toku proces
demokratske konsolidacije.
U odnosu na globalne društvene promjene, partije uče da se adaptiraju
novim ideološkim i političkim pozicijama, inkorporirajući nova pitanja i nove
zahtjeve. Interesi i zahtjevi postali su fragmentiraniji i partikularniji. Političko
tržište okrenuto je zahtjevima. Građani kao subjekti postali su građani kao
potrošači. U potrošačkom društvu kaali kompetencije i reprezentacije postali
su otvoreniji za alternativne organizacije i poktete koji koji nude efikasnije
veze između građana i centara odlučivanja. Partije danas nisu nisu ono što su
bile u prošlosti. Potvrde u tome nalaze se u sledećim nalazima: opada
partijska iidentifikacija, smanjuje se članstvo, izlasnost na izbore ima
tendenciju opadanja, raste podrška novim partijama, malim partijama,
ekstrmoj ljevici i desnici kao i autonomnim, regionalnim i populističkim
pokretima. Ovo govori o smanjenju kapaciteta partija partija da vežu birače
kao „reprezentativne agencije“. Partije u najmanju ruku moraju da se
navikavaju da žive i djeluju paralelno sa ovim novim organizacijama i
agencijama. Komunikacija sa interesnim grupama, društvenim pokretima,
medijima i istraživačima javnog mijenja postaje mnogo važnija. Ijako se sve
više govori o opadanju uloga partija skoro ništa se ne nazire kao demokratska
atenartiva koja može zamijeniti ulogu partija u regrutovanju lidera ili
organozovanju vlade. U ovom smislu kao da se uloga partija čak i povećala.
Sa aspekta procesa političkog odlučivanja, organizacije izbora,
palamentarnog života i izvršne vlasti i ukupnog funkcionisanja političkih
institucija, političke partije danas imaju značajniju ulogu nego što su imale
ranije. Sve se i dalje vrti oko njih. Među ostalim okolnostima koje im idu na
ruku, partije takođe mogu donositi zakone koji im odgovaraju. Tako se može
tumačiti tedencija sve većeg državnog finansiranja partija. Javne previlegije
partije najprije mogu pribaviti za sebe.
Političke partije Bosne i Hercegovine se suočavaju sa tri vrste
izazova. Prvo, partijama je neophodno da intergišu različite institucionalne
arene (kao što su parlament i vlada), i da budu sposobne da uspostave
koherentnu hijerarhiju i adekvatnu disciplinu ili koordinaciju, kako se nebi
duplirala moć ili izlazila izvan dozvoljenih i očekivanih okvira. Drugo,
partijama je neophodno da učvrste svoju autonomiju kao ključ
140

�ZBORNIK RADOVA - Međunarodna naučna konferencija „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih
reformi u BiH: Koliko daleko možemo ići?“

institucionalnog integriteta. To znači da se u donošenju odluka obezbijede i
zaštite o spoljnih uticaja ne političkih centara moći. Izazovi autonomiji partija
dolaze i iz oblasti multiplikovanja nivoa vladanja. Multiplikovanje nivoa
vladanja od lokalnog, ka kantonalnog, entitetskog i državnog, danas kontrolu
i koordinaciju od strane partija čini mnogo težu. Igrajući ovu složenu igru,
partijama je teže da svoju organizaciju i autonomiju održe koherentnom.
Treći izazov sa kojima se partije suočavaju jeste potencijalni gubitak prestave
koje su imale ili imaju u očima građana. unutrašnji problemi poput korupcije,
kao i opadanje podrške i članstva, zvuče alarmantno – što birače može
odvesti antipartiskim alternativama.
Političke partije se i spolja društva sve više pomijeraju ka državi, što
samo može biti njihova neophodna strategija preživljavanja. Demokratija je
političke partije stavljala i stavlja na iskušenje proširenje prava glasa, pojavu
novih interesa i socijalni zahtjeva koji su zahtijevali druge forme političke
participacije (protesti, demostracije, pisanje peticija, štrajkovi), i
uključivanjem novih grupa u politički život. Političke partije su iskušavale
demokratiju svojim monopolizovanje ili uzdurpivanjem države u
jednopartizmu (državna partija-partijska država,dominantna partija), svojom
unutrašnjom oligarhijskom strukturom, sumljivom ulogom novca u njihovom
funkcionisanju, ugrožavanje principa podjele vlasti sl. iskustva totalitarnih i
autoritarnih režima govore o mogućnosti instrumentalizacije i manipulacije
partija u službi takvih režima i njihovi vlastodržaca, odnosno političke partije
mogu da se izrode ne samo neprijatelje demokratije, već i samih partija – bilo
da je riječ apsorpciji države od strane partija ili asopciji partije od strane
države. Ijako svremena na vrijeme provejava teza o opadanju uloge i značaja
partija, one danas čvrsto drže svoju pozicuju u mnogim aspektima politike.
Gotovo uvijek i svuda, partije kontrolišu proces dominacije (predlaganja i
kandidovanja) kandidata za javne funkcije. Bez njih se ne mogu zamisliti
izbori na kojima se biraju skupština ( parlament) i vlada, ili član presjedništva
države. Biračima bi bez partija bilo znatno teže da prepoznaju kakva im se
opcije nude i koji (čiji) kandidati pretenduju na javne funkcije. Partije, dakle
kontrolišu kadrovsku politiku, proces donošenje odluka i donošenja zakona.

3. Partokratija U Bosni i Hercegovini
Partokratija se u Bosni i Hercegovini može pratiti u institucionalnoj
ravni (zakoni izborni sistem i sl.), u političkoj kulturi i tradiciji ali i
razumijevanju politike više kao zadovoljavanja parcijalnih ličnih interesa a
141

�Izudin Hasanović: BOSNA I HERCEGOVINA IZMEĐU PARTOKRATIJE I DEMOKRATIJE

manje kao oblukovanja javnog dobra. Iako u Bosni i Hercegovini nema
sistematskijeg rada na temu partokratije, nekoliko autora u stranoj literaturi se
na poseban način zabavio ovom tematikom. Za S. Mihailovića „partokratija
je kanal socijalne pokretljivosti koji jednim uskraćuje put u pravljenju
karijere, a drugima, koji nemaju predispozicije za uspješnu karijeru,
omogućava samu karijeru“ 26. Slično misle i V. Vasić po njemu, partokratija:
„zatvara kanale mobilnosti i promocije sposobni i talentovanih ljudi ne samo
na značajna politička već i na vitalna stručno – upravljačka mjesta, što znatno
umanjuje ili blokira razvojne sposobnosti jednog društva“27. Lutovac ističe da
„političke stranke u partijskoj državi nastoje da stave po dominaciju sve
društvene svere. Državni resursi se koriste za partijske interese i ciljeve,
umjesto da je obrnuti proces osnovni obrazac ponašanja. Državna i loklana
administracija se grade po principu podobnosti, čime postaju servisi partija
umjesto da budu servis građana“.28 Isti autor piše da „dosadašnje iskustvo
nam pokazuje da sunstranke na vlasti gradile politički sistem mnogo više po
sopstvenoj mjeri, nego po mjeri građana, počevši od ustavnih riješenja preko
izbornog sistema, do konkretni zakona kojima se gradio cijeli sistem. To je
jedan od razloga zbog koji stranke još uvijek nisu u stanju da izgrade čvrst
temelj pravne države“29.
Značaj uloge partija u namiještanju sopstveni kadrova i članova je u
toliko veći ako se ima u vidu efekat tranzicionih gubitaka u Bosni i
Hercegovini. Višak radne snage i povećanje nezaposlenosti kao posledica
restrukturiranja ekonomije (privatizacija) govore o nemogućnosti
ekonomskog sistema da aporguje viškove radne snage. S obziron na to da je
jedan od glavni problema nezaposlenost (između 550 i 600 hiljada
nezaposlenih), a imajući u vidu da je država glavni poslodavac, partijama
polazi za rukom da, kada dođu na vlast , zapošljavaju svoju klienteu. Na taj
način se samo gomila broj zaposlenih u javnom sektoru. S obzirom na veliki
pritisak na zapošljavanje, partije koriste svoje pozicije u vlasti za
prebukiranje državni službi, kao i u javnim preduzećima školama, zdrastvu,
uslugama administraciji. To se razumijeva dio plijena poslije izbora. Situirati
partijske kadrove i promolisati interese svoji finijasera predstavlja dvije nove
funkcije političkih partija. To su dovoljni razlozi da partije uzurpijaju dtžavne
26

S. Mihailović, Kako do boljeg izbornog sistema Centar za slobodne izbore I demokratiju Beograd
2006. str. 149.
27
V. Vasić Savremeni izazovi parlamentarizma Konrad Adenauer 2007. str.39
28
Z. Lutovac Od partijske ka pravnoj državi Ebert Stifung 2006. str49.
29
Ibnd. str. 54.

142

�ZBORNIK RADOVA - Međunarodna naučna konferencija „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih
reformi u BiH: Koliko daleko možemo ići?“

institucije. Nakon izbora partije koje formiraju vladu „polažu „ pravo da
zagospodare državom i da zaposjednu i prisvoje javno dobro javne službe.
Oligarisi i tajkuni, ponikli u starom režimu tajno podržavaju i koriste
ove kanale i mehanizme sprege biznisa i politike (novca i vlasti),
finansirajući gotovo sve partije. U Bosni i Hercegovini partije na vlasti
imenuju direktore i članove upravnih odbora za veliki broj javnih preduzeća u
koje razmjeste, također veliki broj svojih ljudi na mjesta direktora
predsjednika i članova upravnog odbora.

4. Uloga partija u državnoj upravi
Osnovni princip organizovanja javne uprave jeste da se zaposelni
razlikuju po tome ko su od njih politički imenovana lica, a ko takozvani
službenici. Imenovani su ministar, dr. i posebno savjetnici, to su pomoćnici
ministara – zaposleni javni službenici koji se biraju konkursom na pet godina.
Okosnicu javne administracije čine javni službenici, a ne imenovana lica. U
stabilnim demokratskim sistemima javna administracija se ne mijenja ili se
mijenja veoma malo. U cilju profesionalizacije i depolitizacije javne uprave,
prilikom promjene vlade mijenjaju se ministri i nekoliko saradnika oko njih,
dok ostali ostaju kao profesionalci i ljudi od struke i kontinuiteta.
Modernizacija državne uprave u Bosni i Hercegovini predstavlja
jedan od važnih preduslova u procesu pridruživanja Evropskoj uniji. Veoma
važnu ulogu u definisanju upravnih načela i standarda kojima se moraju
podvrgavati državne uprave zemalja koje pretenduju na članstvo u Europsku
uniju ima SIGMA u europskim standardima u pogledu javne uprave navode
se vladavina prava kao pretpostavka pravne sigurnosti i predvidljvosti
upravnog djelovanja i odluka; otvorenost, transparetnost, čime se nastoji da
se osigura nadzor na upravnim postupcima i rezultatima, te njihova
usklađenost u ranije utvrđenim pravilima; odgovornost javne uprave
zakonodavnim i sudskim organima, te hijerarhijska odgovornost unutar
uprave, kojim se nastoji da se osigura ponašanje u skladu sa načelom
zakonitosti; i efikasnost u korištenju javnih prehida i djelotvornost u
postizanju ciljeva koji su utvrđeni zakonima i podzakonskim propisima.
Procjena u kojoj mjeri zemlje kandidati odgovaraju utvrđenim kriterijima
obavlja se putem evaulacije i izvještaja Evropske komisije.
143

�Izudin Hasanović: BOSNA I HERCEGOVINA IZMEĐU PARTOKRATIJE I DEMOKRATIJE

Jedna od negativnih stvari u vezi sa sveprožimajućom ulogom
stranaka u našem javnom životu jeste što je onemogućeno stvaranje stručne
državne administracije, pošto su ljudi u javnim službama svakog puta kada se
mijenja vlada, a napredovanju i šefovskim mjestima se mogu nadati samo oni
koji su učlanjeni u političke stranke, ili se čak na ta mjesta direktno dovode
partijski kadrovi. Zbog toga, među državnim činovnicima u Bosni i
Hercegovini, čak i onima kojima niko ne spori stručnost nisu rijetki oni sa
čitavom kolekcijom partijskim knjižnica sa ciljem preživljavanja odnosno
zadržavanja javnog mjesta.
U Bosni i Hercegovini je ustaljena praksa da svaka vlast dovodi svoje
ljude. Sposobne i čestite javne službe koje nisu vezane za trenutnu političku
garnituru čak su i za mnoge razvijene zemlje daleki cilj, a kamali za državu
kakva je Bosna i Hercegovina. Sve dok ne bude nekoliko krugova izbora i
dok se neiskristališe profesionalna i kompetentna administracija i partije
relativno gladne vlasti i ne zasite partijsku klijentelu, imaćemo tu pojavu
manje ili više, i ekstremnije nego što je to normalno za ostale zemlje. Smjene
i promjene su legitimne u sferi političkog rukovođenja. Međutim, stručni,
profesionalni i kompetentni kadrovi moraju da predstavljaju stubove
institucija. Kod nas svaka promjena vlasti nosi izvjesnu dramatičnost. Oni
koji dolaze potencijalno koriste „metlu“ i počinju da pišu historiju od sebe, a
oni koji su zatečeni osjećaju nesigurnost i strah da će biti smjenjeni i
otpušteni. Zbog toga neki pribjegavaju vještinama poput prelijetanja i zato
imamo preletače i prevrtače, koji nastoje da se prikloni pobjedniku. Naravno,
administracija po prirodi stvari treba da jamči sprovođenje zakona. Zbog toga
imamo primjere da ljudi u administraciji sami podnose ostavku jer su svjesni
da ne mogu sprovodii zakone druge vlasti.

ZAKLJUČAK
Dvije decenije nakon urušavanja autoritarnih jednopartijskih sistema,
Bosna i Hercegovina kao da je zaglavljena u ravni polukonsolidovane,
„manjkave“ ili „defektne“ demokratije. Međunarodni standardi „mjerenja“
demokracije ne uključuje u indikatore samo pluralizam i slobodne izbore, već
konstitucionalizam, podređenost zakonima i socijalnu i političku integraciju i
participaciju građana. razvoj opet podrazumijeva ne samo ekonomski rast,
slobodno tržište i zaštićena svojinska prava, već i principe održivosti,
jednakih mogućnosti i socijalne pravde.
144

�ZBORNIK RADOVA - Međunarodna naučna konferencija „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih
reformi u BiH: Koliko daleko možemo ići?“

Defektne ili polukonsolidovane demokratije su zapravo nestabilne i
političkim krizama sklone demokratije, koje odlikuje: 1) partokratija; i
rezultirajuće; 2) slabe strukture (parlamentarne) reprezentacije; 3) nepotpuna
decentralizacija vlasti; 4) ograničeni, od stranih izvora zavisni potencijali
civilnog društva; 5) uticaj moćnika-posebnih ekonomskih i političkih
interesnih grupa – na medije; 6) spori, nekonsistetni i na pritiske neotporni
sudski procesi; i 7) slabi kapaciteti za suzbijanje raširene korupcije.
Posredan dokaz dosegnutog tek manjkavog i defektnog karaktera
demokratije, odnosno zaglavljenosti Bosne i Hercegovine između hibridnog
režima i do kraja neutemreljene ni minimalne izborne demokratije i modela
liberalno-prestavničke demokratije prestavljaju i kritičke sugestije sadržane u
izvještajima Evropske komisije.
I sami građani BiH, u CeSID-ovom istraživanju iz 2012 godine, misle
da je za zemlju karakteristična korupcija (prosječna ocjena kvaliteta stanja je
tek1,58); slab rad državne administracije (ocjena 2,13); nerazvijeni tržišni
odnosi (2,17); nedovoljna vladavina prava (2;23); centralizacija vlasti (2,14;
ali i ukupno slabi učinci demokracije (2,34). Država ne stoji bolje kad se radi
o poštovanju ljudski prava (2,21); i ispunjavnju međunarodni obaveza (2,07).
Prvi, strateški pravac promjena upravo je vezan za stabilizovanje i
konsolidovanje demokratije i nesmetano funkcionisanje demokratskih
institucija. Vlas treba da zaista stanuje na svojoj ustavno definisanoj adresi, a
ne da boravi u neformalnim sklopovima moći iu „rezervnim domenima
vlasti“ među unutrašnjim i spoljnim „veto-igračima“ koji izvan scene i
definisane odgovornosti utiču na donošenje ključnih odlika, uslovljavajući,
ucijenjujući oficijelne nosioce vlasti.

LITERATURA
Aristotel, (1949), Politika, Bigz, Beograd.
Beyme, Klaus, Von, (2002), Transformacija političkih stranaka, FPZ, Zagreb.
Bobio, Norberto, (1990), Budućnost demokratije, Filip Višnjić, Beograd.
Downs, Anthony, (1957), An Economic Theory of Democracy, Harper and Row,
New York.
145

�Izudin Hasanović: BOSNA I HERCEGOVINA IZMEĐU PARTOKRATIJE I DEMOKRATIJE

Easton, David, (1953), The Political System, Knopf, New York.
Huntigton, Samuel P., (2004) Treći talas, demokratizacija na izmaku dvadesetog
veka, CID, Politička kultura, Podgorica, Zagreb.
Held, Dejvid, (1990), Modeli demokratije, Školsk knjiga, Zgareb.
Jovanović, Slobodan, (1990), O državi – osnovi jedne pravne teorije,. Sabrana dela,
BIGZ – SKZ, Beograd.
Klingemann. Hans – Dieter, Richard I. Hofferbert, and Ian Budge, (1994), Parties,
Politicies and Democracy, Wesrview Press, Boulder, San Francisco, Oxford.
Lajphard, Arendt, (2003), Modeli demokratije, Službeni list SiCG, CID, Beograd,
Podgorica.
Liebert, Urlike, (1990), „Parlament in the Consideration od Democracy“, in
Parlament and Democratic Consolidation in South Europe, eds. U. Liebertand M.
Cotta, Pinter Publishers.
Mclean, lain ed., (2003), The Concise Oxford Dictionary od Politics (second
edition), Alistar McMillan, Oxford University Press.
S. Mihailović (2006) „kako do boljeg izbornog sistema, Centar za slobodne izbore i
demokratiju Beograd
Veber Maks, (1998), „Politika kao poziv“, u kritikama kolektivizma, Filip Višnjić,
Beograd.
V. Vasović (2007) „Savremeni izazovi parlamentarizma“ Konrad Adenauer Stifung,
Beograd
Z. Lutovac (2006) „Od partijske ka pravnoj državi“ F. Ebert Stifung, Beograd
Zukić A. (2013) „Demokratski izbori u Bosni i Hercegovini“ Publishing, Sarajevo

146

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7597">
                <text>3059</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7598">
                <text>BOSNA I HERCEGOVINA IZMEĐU PARTOKRATIJE I DEMOKRATIJE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7599">
                <text>HASANOVIĆ, Izudin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7600">
                <text>The topic of this paper is a particracy as a feature of social - political  order in the BiH.  In the first part reviewed the attempt to define particracy. The second  part od topic deals with particracy in the BiH. Accordingly, the topic  explained that the parties control process of nomination (proposing) of  candidates for public functions almost always and everywhere. Elections for  parliament and government, or president of the state, are unimaginable  without them. Without parties, it would be much more difficult for voters to  recognize which options are offered and which (whose) candidates pretend to  public functions. Parties, therefore, control human resource policy, political  agenda and decision – making process.  Key words: particracy, polity, parliament, government, presidency</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7601">
                <text>Pravni fakultet Univerziteta u Tuzli i Centar za društvena istraživanja Internacionalnog Burč univerziteta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7602">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7603">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="951" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1081">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/fc17a9e2aee6925597db3579238124dd.docx</src>
        <authentication>68d4825f6da030bc0a1b85ff7ebffa0c</authentication>
      </file>
      <file fileId="1082">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/0de319681a030c3961520f3c328cf5de.pdf</src>
        <authentication>102e047dad8f2e79f65fece9f24984b1</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="7612">
                    <text>��������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7605">
                <text>3148</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7606">
                <text>Država u procesu globalizacije</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7607">
                <text>HASANOVIĆ, Izudin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7608">
                <text>Predmet ovog rada jeste redukcija autonomije i uloge države u procesima globalizacije usljed porasta moći međunarodnih organizacija i transnacionalnih korporacija. Broj nacionalnih država  neprestalno se povećava ali istovremeno smanjuje se njihova moć i uticaj. Suverenost  je danas podijeljena između nacionalnih i internacionalnih vlasti. Na gubitak i smanjenje suveriniteta utiču globalna ekonomija nove forme globalnog upravljanja, međunarodni vojni savezi i međunarodno pravo.    U skladu s tim nacionalne države nisu više jedini ili glavni oblici vladavine ili moći u svijetu. Socijalna, politička i ekonomska dimenzija globalizacije ogledaju se u novim formama vladavine i autoriteta, novim sferama i poljima političkog djelovanja. Osim toga pitanje organičavanja suverenih prava država u praktičnom smislu bitno se različito postavlja, zavisno od moći svake države pojedinačno. Koliko moći-toliko suvereniteta. Reaktivisanje teorije ograničenog suvereniteta nije rukovođeno samo, a često ni prvenstveno potrebom zajedničkog odlučivanja o nizu pitanja koja se tiču širih područja, ili svijeta kao cijeline, nego prije svega težnjom najmoćnijih država i korporacija da postupaju tako da vlastite interese preoblače u ruho planetrnih interesa, ili da ne dozvoljavaju ugrožavanje tih interesa uprkos opravdanog protivljenja većine zemalja svijeta.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7609">
                <text>Pravni fakultet Univerziteta u Bihaću i Centar za društvena istraživanja Internacionalnog Burč univerziteta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7610">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7611">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="952" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1083">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/ffec934209bfb9ce7ea6543b7a21933b.docx</src>
        <authentication>a1b1f6803d0f99f118ba1a03d52212d9</authentication>
      </file>
      <file fileId="1084">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/f0cb8d24a846798987a5f48f6962231a.pdf</src>
        <authentication>18d7e475f4d3557f2930bfc080a7bf22</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="7620">
                    <text>Prof. dr. Izudin Hasanović
Dekan Pravnog fakulteta Univerziteta u Tuzli
izudin.hasanovic@untz.ba

POZDRAVNI GOVOR NA OTVARANJU NAUČNOG SKUPA
„JAVNI I PRIVATNI ASPEKTI NUŽNIH PRAVNIH REFORMI:
KOLIKO DALEKO MOŽEMO IĆI“?
Poštovane dame i gospodo, kolegice i kolege, poštovani profesori,
cijenjeni rektore i dekani, ministri, predsjednici pravosudnih institucija,
Čini mi posebno zadovoljstvo što mogu u ime studenata i uposlenika
Pravnog fakulteta Univerziteta u Tuzli da pozdravim ovaj skup naučnih i
društvenih radnika za koji svi vjerujemo da će rezultati njegovog rada biti
značajan prilog i podsticaj za dalje istraživanje i naučnu obradu a posebno
pravnu nauku BiH – „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih reformi Koliko
daleko možemo ići“? Ova međunarodna koferencija sa oko četrdeset referata
ljudi od struke i nauke, od koji dobar broj sa domaćim i međunarodnim
referencama prvaka u svojoj profesionalnoj oblasti, snažan su garancijski i
konkurentni izazov. Prilaka je ovo da pred ovako brojnim auditorijumom
mislećih i odgovornih glava provjerimo i svoje stavove i svoja razmišljanja i
da o ozbiljnoj temi progovorimo ozbiljno. Ima li odgovornije teme za
sudbinu jedne zemlje od ove o kojoj ćemo ova dva dana raspravljati-javni i
privatni aspekti nužnih pravnih reformi u Bosne i Hercegovine.
Ova koferencija bit će obilježena i po prisutnosti eksperata iz Turske,
Hrvatske, Srbije i Makedonije koji će nam prezentacijom iskustava svojih
zemalja pomoći u kreaciji pravne reforme, vodeći računa o realnim
ograničenjima našeg trenutnog političkog i ekonomskog statusa.
Stoga imam zaista takođe i prijatnu dužnost da izrazim veliku
zahvalnost svim autorima referata koji ste se i pored određenih teškoća i
svojih obaveza iznad svih očekivanja odazvali u ovolikom broju s gotovo
svih pravnih fakulteta u BiH, kao i pravnih fakulteta iz Istanbula, Osijeka i
Rijeke, od najmlađih do nastarijih. Bez ikakakvih posebnih sugestija, sasvim
spontano i po sopstvenom izboru teme, svaki autor je obradio ona pitanja
koja smatra relevantnim za ovu priliku. Na osnovu prispjelih tekstova
5

�ispostavilo se da su uglavnom obuhvaćena sva glavna područja predviđena za
ovaj naučni skup.
Upravo zbog karaktera ovog naučnog skupa, njegove usmjerenosti,
brojnosti učesnika, širine problematike cijenim da će se učiniti važan korak u
istraživanju tog nedovoljnog istraženog problema. Tim više što smo daleko
od važećih pravnih standarda normiranosti privrede i njenog poslovanja u
razvijenijim tržišnim zemljama, kao što smo daleko od istovijetnog
institucionalnog privrednog i državnog ambijenta. Daleko smo što je posebno
zabrinjavajuće, i od standarda poslovne etike. Još uvijek su nam mnoge karte
neuzorno pomiješane: država je često u privredi na mjestima na kojima ne bi
trebala da bude, a još češće nije tamo gdje bi trebala da bude, a privreda je
opet često u vapaju za državom na terenima na kojima ne bi trebala da bude,
a nije na onim na kojima bi trebala da bude. Izlagači referata su svjesni koliki
je teret upravo na njima u vezi sa razmrsivanjem ovog klupka.
Organizovanjem ovog skupa, oni upravo i pokazuju da su spremni da ga
odgovorno ponesu i da daju svoj, vjerujem ne mali, doprinos unapređenju
stanja pravne uređenosti, organizovanosti i poslovnosti, ali prije svega
potrebnog standarda pravne norminarnosti i standarda primjene prava, kao
preduslova i pretpostavke pravne sigurnosti.
Za razliku od dosadašnjih izolovanih sporadičnih, nedovoljno
zapaženih pojedinačnih poduhvata čak i kada su sami po sebi dali značajne
rezultate, koji nisu mogli imati veliko dejstvo, ovaj skup je nesumnjivo
značajan već po broju učesnika kao kolektivni čin koji će nadajmo se imati
izvanredno veliki odjek i trajno dejstvo. Prije svega u naučno nastavnim
institucijama, u nauci uopšte pa i studentskoj populaciji. Čak ostavljajući po
strani pitanje šta, koliko, s kakvim rezultatima će se pokazati pojedini referati
pa i sve zajedno – nesumnjivo je da će baš ovakav skup umnogome
doprinijeti buđenju interesovanja, nastavljanju započetih istraživanja
zahvatanju i onoga što će iz raznih razloga ovoga puta izostati. Ovo je u
današnjim prilikama njprimjereniji i najproduktivniji podsticaj istraživanja
naše naučne baštine. Više od toga ne može se očekivati, čak da su nam sve
okolnosti bile mnogo naklonjenije nije sigurno da bi se u prvom zahvatu
moglo nešto drugo očekivati, pa i stvarno postići.
Naše je zadovoljstvo utoliko veće, što je ovo prvi međunarodni naučni
skup, kojim se radno, naučno i najprimjerenije analiziraju javni i privatni
aspekti pravnih reformi u BiH. S obzirom na činjenicu da je jedan duži
6

�vremenski period iz različitih razloga bila u velikoj mjeri zanemarivana i
prećutkivana ova naša naučna baština svakako je najvažnije, bar u početnoj
fazi probuditi još veće interesovanje, animirati na najpogodniji način sredinu
naročito one koji su za to najviše pozvani. Nije to lahko, jer upoznavanje tih
dostignuća iziskuje znatno angažovanje, a ne tek usputno i fragmentarno
zahvatanje tih dostignuća. Ipak po prirodi stvari svako može i treba u svojoj
oblasti nauci ili u naučnoj disciplini stalno i sistematski da proučava rezultate
i iz naše naučne prošlosti kada se već podrazumijeva poznavanje u granicama
mogućnosti i potreba, dosadašnjih i postojećih rezultata, na dotičnom polju.
Pri tome pak, postoje na sreću i neke izvanredno povoljne okolnosti.
To je, u prvom redu, sama činjenica što postoji dragocjena naučna baština. A
zatim i naročito valja računati na naučnu radoznalost svakog ko se iole bavi
naukom. Naučni rezultati iz prošlosti, pogotovu ako su iz bilo kog razloga
ostali nepoznati, predstavljaju svojevrsno kulturno blago koje vremenom
dobija svojevrsnu „historijsku patinu“. Zato čak i ono što je naizgled
zastarjelo i prevaziđeno otkriva svoj značaj i vrijednost – odslikavanja svog
vremena.
Zato svaki susret s tim tekovinama iz prošlih vremena ima
očaravujuće dejstvo, djeluje kao svojevrsno otkriće, u svakom slučaju
drugačije nego kada upoznamo tekuće naučne rezultate. Uostalom na takvoj
osnovi je i ponikla i razvila se svojevrsna i zapažena, u mnogim zemljama
razvijene demokracije, arheologija znanja koja nastoji da osvijetli pravne,
historijske sociološke i sve druge strane i momente u razvoju, tradiciji,
kontinuitetu određenog znanja. Svakako je svako od nas, na osnovu
sopstvenog iskustva većeg ili manjeg i ovom prilikom došao bar do nekih
indicija o utemeljenosti, potrebi i značaju jedne naše „arheologije znanja“.
Vremenski period od 22. godine od sticanja nezavisnosti BiH i
narasle snage naučnih radnika predstavljaju realnu mogućnost da se naučno
istraže i ocijene aspekti pravnih reformi u BiH u stvaranju i daljem razvoju
državnosti BiH, jer kako to kaže drevna turska poslovica da su „svi cvjetovi
budućnosti u sjemenu sadašnjosti“. Čini nam se da je neophodnije dublje
nego ikada prije osvijetliti objektivne uslove javnih i privatne aspekte pravnih
reformi u BiH.
To je častan i odgovoran posao, a istovremeno i dug naučnih radnika.
Zbog toga kolega Oruč i gospodine Rektore Haliloviću, vaša pomoć Centra
za društvena istraživanja Internacionalnog Burč Univerziteta i Univerziteta u
7

�Tuzli za organizovanje ovog skupa zaslužuje puno priznanje i podršku.
Pravni fakultet zajedno sa pomenutim Centrom založiće se da obezbijedi
štampanje zbornika radova sa ovog skupa kako bi se time pomogla još
intezvnija istraživanja i naučno obrađivanje ove vrlo značajne materije za
BiH.
Najzad, neka mi bude dozvoljeno da obratim pažnju i na ono što ima,
tako reći, metafizičke dimenzije, što spada u sferu čiste duhovnosti. Iako
može imati čak izvjesni prizvuk patetičnih iskaza, ovo je prava prilika da se
ponajviše istaknu neke konstatacije. Analiziranje javnih i privatnih aspekata
pravnih reformi u BiH, u ovakvim okolnostima na ovakav način – ima i svoju
najdublju simboliku. Ovo je svojevrsni duhovni susret sadašnjih naraštaja
naučnika i nastavnika u oblasti prava, pravnih i drugh nauka, s prethodnim
naraštajima, s njihovim djelima s baštinom koju su ostavili istovremeno.
Stoga je ovo možda mjesto zahvalnosti oduživanja duga koji imamo pred
svim znanim ali i pred onim zaboravljenim prethodnicima. Nama je pripala
čast da budemo samo posrednici onog susretanja prošlosti, sadašnjosti i
budućnosti u svemu a posebno što ova tema samu duhovnost sačinjava.
Na ovom putu, konačno se BiH mora osloboditi mnogih svojih
zabluda, navika, predrasuda, krajnosti svih vrsta, priučenosti i
samoproglašene učenosti i okrenuti se strukovnoj utemeljenosti koja jedino
može da iznjedri kvalitet čija se trajnost ne mjeri trajnošću mjesečevih mjena.
Hvala vam lijepo i želim vam uspjeh u radu!

8

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7613">
                <text>3052</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7614">
                <text>POZDRAVNI GOVOR NA OTVARANJU NAUČNOG SKUPA „JAVNI I PRIVATNI ASPEKTI NUŽNIH PRAVNIH REFORMI: KOLIKO DALEKO MOŽEMO IĆI“?</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7615">
                <text>HASANOVIĆ, Izudin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7616">
                <text>Poštovane dame i gospodo, kolegice i kolege, poštovani profesori,  cijenjeni rektore i dekani, ministri, predsjednici pravosudnih institucija,  Čini mi posebno zadovoljstvo što mogu u ime studenata i uposlenika  Pravnog fakulteta Univerziteta u Tuzli da pozdravim ovaj skup naučnih i  društvenih radnika za koji svi vjerujemo da će rezultati njegovog rada biti  značajan prilog i podsticaj za dalje istraživanje i naučnu obradu a posebno  pravnu nauku BiH – „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih reformi Koliko  daleko možemo ići“? Ova međunarodna koferencija sa oko četrdeset referata  ljudi od struke i nauke, od koji dobar broj sa domaćim i međunarodnim  referencama prvaka u svojoj profesionalnoj oblasti, snažan su garancijski i  konkurentni izazov. Prilaka je ovo da pred ovako brojnim auditorijumom  mislećih i odgovornih glava provjerimo i svoje stavove i svoja razmišljanja i  da o ozbiljnoj temi progovorimo ozbiljno. Ima li odgovornije teme za  sudbinu jedne zemlje od ove o kojoj ćemo ova dva dana raspravljati-javni i  privatni aspekti nužnih pravnih reformi u Bosne i Hercegovine.  Ova koferencija bit će obilježena i po prisutnosti eksperata iz Turske,  Hrvatske, Srbije i Makedonije koji će nam prezentacijom iskustava svojih  zemalja pomoći u kreaciji pravne reforme, vodeći računa o realnim  ograničenjima našeg trenutnog političkog i ekonomskog statusa.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7617">
                <text>Pravni fakultet Univerziteta u Tuzli i Centar za društvena istraživanja Internacionalnog Burč univerziteta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7618">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7619">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="953" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1085">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/8d59ed17aa3429ad384bbfdd628d6420.docx</src>
        <authentication>17b48677aa78e61f3e3750a96c3895f5</authentication>
      </file>
      <file fileId="1086">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/72a73b9b457f1b9fab1ac2a6f02ccc12.pdf</src>
        <authentication>2cc1786443fd463039ce78735f2fb16e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="7628">
                    <text>�������










���





������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7621">
                <text>3157</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7622">
                <text>The Importance of Social Policy Advancement within the European Union Integration Process:   A Theoretical Review of Different Approaches in Examining the Development of the EU Education Policy</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7623">
                <text>HASIĆ, Jasmin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7624">
                <text>The article attempts to scrutinize a part of a larger analysis in relation to the practical and theoretical aspects of the EU education policy and its contribution to the EU integration process, in the context of promoting free movement of labor and workers. This short review article investigates economic, political and legal aspects of the above mentioned policy, placed within a deeper context of the integration priorities of Member States in the past 40 years. Moreover, the aim of the article is to theoretically examine the developmental consistency of the European education policy by suggesting actual reasons for such cause of action. Special consideration will be given to the extent in which the EU policy of education conflicts with the concept of harmonization of law.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7625">
                <text>Pravni fakultet Univerziteta u Bihaću i Centar za društvena istraživanja Internacionalnog Burč univerziteta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7626">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7627">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="954" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1087">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/5295128c6ba8b905a046822df54b7bf5.docx</src>
        <authentication>2d0ad41f230f3db62523d22b02e6d57c</authentication>
      </file>
      <file fileId="1088">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/517ce7878d6489e7e0ebf46a0fd9c07a.pdf</src>
        <authentication>8d631d532045932b13dcbcaee9887c7b</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="7636">
                    <text>Mr. sc. Viktorija Haubrich, viši asistent
Pravni fakultet Sveučilišta u Mostaru
Mr. sc. Karolina Tadić-Lesko, pedagog
Ustanova „Centar za socijalni rad Mostar“ Mostar

OBITELJSKA MEDIJACIJA PRI CENTRU ZA SOCIJALNI RAD
Institut obiteljske medijacije kroz razne modalitete primjenjuje se u
Bosni i Hercegovini. Obiteljska medijacija pri centrima za socijalni rad u
Federaciji Bosne i Hercegovine primjenjuje se u dva oblika. Prvo, obvezna
medijacija u vidu posredovanja prilikom razvoda braka, a drugo, neobvezna,
koja se može koristiti u svim slučajevima narušenih ili povrijeđenih
obiteljskopravnih odnosa. Obiteljska medijacija pri centrima za socijalni rad u
ova dva oblika vrlo je značajna i koristi zaštiti obiteljskopravnih odnosa.
Stručnjacima koji se bave medijacijom, poglavito obiteljskom, potrebita je
podrška u smjeru suradnje i permanentnog obrazovanja.
Ključne riječi: obiteljska medijacija, posredovanje, drugi meditativni
postupci, centar za socijalni rad.
1. Uvod
Medijacija (lat. mediare – posredovanje) je metoda za konstruktivno i
dobrovoljno rješavanje ili izbjegavanje sukoba u sporu.1 Stranke u postupku
mirenja, uz pomoć treće neutralne osobe (medijatora) nastoje razriješiti spor i
postići prihvatljiv sporazum koji im je u interesu. Medijaciju možemo i moramo
promatrati iz više aspekata, jer u njezinom meritumu obuhvaćeno je više
disciplina te odiše interdisciplinarnošću. Korijene vuče iz prakse izvansudskog
rješavanja sporova te obuhvaća spoznaje iz područja kako pravnih znanosti tako
i znanosti o sukobima, komunikacijskim znanostima, pedagogije, psihologije i
drugih u svakom konkretnim slučaju determiniranih oblasti. Temeljni cilj
medijacije jeste modulacija sukoba, uz uzajamnu razmjenu gledišta o sukobu, uz
obvezujući dogovor koji je u interesu stranaka.2 Medijacija kao jedan od
alternativnih načina rješavanja sporova ne nalazi adekvatno mjesto u
bosanskohercegovačkom pravnom sustavu. Institut medijacije možemo
promatrati s dva aspekta generalno kao postupak alternativnog načina rješavanja
sporova (pa i obiteljskopravnih) koji se provodi prema Zakonu o postupku
1

Vidi hr.wikpedia.org/wiki/Mirenje. od 23. 9. 2013.
Posredovanje otvara mogućnost za bolje ophođenje među članovima obitelji, smanjuje sukobe
među stranama u sporu, pridonosi dogovoru strana i osigurava održavanje osobnih susreta između
roditelja i djece. U Republici Hrvatskoj termin posredovanja uveden je 1998. godine kao postupak
koji se provodi u vezi s razvodom braka. U sadržajnom smislu obuhvaća od ranije poznat institut
mirenja bračnih drugova uoči razvoda braka, ali i druge postupke pružanja stručne pomoći u
slučaju poremećenih obiteljskih odnosa. Vidi kod Alinčić, M; Hrabar,D; Jakovac Lozić, D; Korać,
A, Obiteljsko pravo, ''Narodne novine'', Zagreb, 2006., str. 87. – 88.
2

180

�medijacije Bosne i Hercegovine3 i posebno kao postupak posredovanja pri
centru za socijalni rad prema Obiteljskom zakonu Federacije Bosne i
Hercegovine.4 Posredovanje je jedan od modaliteta medijacije, jer suštinski je
riječ o izvansudskom postupku, dobrovoljnom za stranke, budući kako neutralna
strana pomaže strankama da kroz pregovore dođu do obostrano prihvatljivog
rješenja. Medijacija je način rješavanja sporova civiliziranog i socijalno
naprednog društva. S medijacijom se nastoje rasteretiti sudovi kad god je to
moguće. Pokušavaju se rješavati sporovi dijalogom, a ne sudskim, dugotrajnim i
skupim postupcima. Bosanskohercegovačko društvo mora razviti svijest o
mirnom rješavanju konflikata-sukoba i sporova. Reformom pravosuđa
pokušavaju se promovirati medijacija i medijacijski postupak, kao postupak koji
vodi rasterećenju sudova, postupak koji je brži i fleksibilniji, gdje stranke imaju
utjecaja na konačnu odluku koja teži biti obostrano prihvatljiva, zasnovana na
pravu ali i na zadovoljavanju interesa stranaka, jer se rješava konflikt i
pokušavaju popraviti odnosi među strankama te ima snagu ovršne isprave.
Intencija zakonodavca jeste usmjerena na rasterećenje općinskih sudova
detaljnim reguliranjem procesnih pravila o mirnom rješavanju spora.5
2. Potrebe za obiteljskom medijacijom
Danas je obitelj suočena s brojnim poteškoćama, opterećena mnogim
vanjskim i unutarnjim čimbenicima. A suživot partnera, institucija zasnovana na
konsenzusu, koja ima svoj jedinstven proces, izložena je unutarnjim krizama i
vanjskim djelovanjima te nije pošteđena međusobnog nerazumijevanja i sukoba
u kojima najviše trpe djeca čiji je položaj između dvije strane, u samome
središtu sukoba roditelja. Kada suživot partnera postane neizdrživ i nemoguć,
tada se oni fizički razdvajaju i na taj način nastavljaju živjeti odvojeno sa ili bez
dogovora, traže pomoć savjetovališta za prevazilaženje obiteljskih problema, ili
pak ulaze u obiteljsku medijaciju. Općenito se obiteljska medijacija razlikuje u
svijetu i Europi u odnosu na obiteljsku medijaciju u Bosni i Hercegovini, prema
zakonskoj legislativi ili stupnju kvalifikacije i dodatnim edukacijama medijatora,
no, cilj obiteljske medijacije uvijek je usmjeren ka najboljem interesu djeteta.
Temeljem Preporuke s Konferencije, održane 1995. godine, da se ispita
mogućnost pripreme međunarodnog instrumenta koji bi sadržavao načela za
posredovanje i ostale postupke rješavanja obiteljskih sporova, izrađena je i
potom usvojena 1998. godine Preporuka No. R(98) 1 o obiteljskom
posredovanju i Memorandum s objašnjenjima.6 Tom prigodom preporučilo se
uvođenje ili pružanje potpore obiteljskom posredovanju, kao i poduzimanje ili
usavršavanje obiteljskog posredovanja kao prikladnog načina rješavanja
obiteljskih sporova u cilju osiguranja zaštite najboljih interesa djece, osobito u
3

''Službeni glasnik BiH'', br. 37/04. (dalje – Zakon o postupku medijacije BiH).
''Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine'', br. 35/05. (dalje – Obiteljski zakon FBiH).
5
Vidi Račić, R., Postupak posredovanja u parničnoj proceduri Brčko Distrikt Bosne i
Hercegovine, ''Pravni savjetnik'', br. 4/04., str. 43.
6
Council of Europe, Strasbourg, DIR/JUR [98]4
4

181

�slučajevima kad se radi o zbrinjavanju djece. Obiteljsko posredovanje
omogućava poboljšanje u ponašanju između članova obitelji pa tako smanjuje
sukobe strana u sporu, dovodi do dogovora i osigurava neposredne odnose i
međusobne kontakte između roditelja i djece te štedi vrijeme potrebito za
rješavanje sukoba. Gledišta i prijedlozi izloženi u Preporuci i Memorandumu
razmatrani su na Konferenciji posebno posvećenoj temi "Obiteljsko
posredovanje u Europi" (Strasbourg, 1.-2. listopada 1998).7 Medijacija kao način
rješavanja sporova u svijetu postoji već dugo vremena. Rješavanje sporova
postupkom medijacije u prošlom stoljeću ulazi u uporabu u Velikoj Britaniji i
nordijskim zemljama.8 Medijacija se osnažuje usvajanjem Direktive EU o
medijaciji, 2008/52/EC, od 13. 06. 2008. radi pojednostavljenja i poboljšanja
pristupa pravdi.
Medijacija jeste jedan od alternativnih načina rješavanja sporova i ona bi
trebala biti neformalan, efikasan i povjerljiv postupak u kojem stranke
pokušavaju postići dogovor uz pomoć medijatora na prihvatljiv način za obje
strane. U ovom postupku stranke i medijator imaju mogućnost urediti način
provedbe medijacije. Stranke aktivno sudjeluju u odabiru medijatora kao i o
određivanju datuma i mjesta održavanja medijacije. Mogu slobodno u svakom
trenutku odustati od postupka medijacije. Stoga se suština jednog obiteljskog
meditativnog postupka uvijek razlikuje od drugog pa je provedba medijacije
različita po svojoj naravi, baš kao svaka obitelj pa je i njezina problematika
individualna i kompleksna.
3. Mogućnosti i granice obiteljske medijacije pri centru za socijalni
rad
Prema odredbi čl. 5. st. 1. Obiteljskog zakona FBiH za pružanje stručne
pomoći i zaštite prava i interesa djeteta i ostalih članova obitelji, za rješavanje
sporova između članova obitelji, kao i u svim slučajevima poremećenih
obiteljskih odnosa nadležni su centar za socijalni rad, kao organ skrbništva, sud i
7

Prema Alinčić, M., Europsko viđenje obiteljskog posredovanja, ''Revija za socijalnu politiku''
god. 6., br. 3-4., Zagreb, 1999., (dalje – Alinčić), str. 227.
8
U Velikoj Britaniji je uvedena obvezna obiteljska medijacija za rastavljene supružnike. Stranke u
građanskim sporovima ne mogu dobiti državnu pravnu pomoć, ukoliko prethodno ne odluče prvo
pokušati s procesom mirenja. U francuskom pravosudnom sustavu postoji duga tradicija
koncilijacije. Još krajem 18. stoljeća bili su obvezni postupci mirenja u svim predmetima u
nadležnosti sudova u građanskim predmetima, a polovicom 19. stoljeća postojali su i mirovni suci
koji su sudili ex equo et bono i pokušavali provoditi mirenje kao prethodni postupak sudskom
postupku. U njemačkom pravnom sustavu u bračnim sporovima također postoji obvezni zahtjev
za mirenje koji provodi sudac, odnosno sud kod kojega će u slučaju neuspjeha biti pokrenut
brakorazvodni postupak. U Kanadi je medijacija svoju primjenu najviše našla u oblasti obiteljskog
prava, postupku usvajanja, razvodu, zaštiti prava i interesa djeteta. Medijaciju u obiteljskom pravu
primjenjuju sudovi te je posebice korisna kod razvoda braka u kojem odluka o dodjeli djece mora
biti prvenstveno usmjerena na zaštitu djece. Obiteljsko posredovanje omogućuje roditeljima da u
fazi razvoda, uz pomoć kvalificiranog i nepristranog posrednika postignu što bolji i kvalitetniji
dogovor. Vidi Komparativna analiza medijacijske prakse u zemljama Europske unije i Kanadi i
kratki osvrt na praksu u Bosni i Hercegovini, Udruženje medijatora u BiH i Udruženje sudaca u
BiH,, Sarajevo, 2012., str. 18 - 27.

182

�osoba ovlaštena za posredovanje. U županijama i općinama u kojima nije
osnovan centar za socijalni rad, poslove iz st. 1. ovog članka i druge poslove
skrbništva određene ovim zakonom vrši općinska služba kojoj je povjereno
vršenje tih poslova. Medijacija pri centru za socijalni rad provodi se u dva oblika
kao neobvezna medijacija u sporovima poremećenih obiteljskopravnih odnosa i
obvezna medijacija u formi posredovanja prije razvoda braka. Centar za socijalni
rad kao organ starateljstva može osnivati stručna tijela sastavljena od liječnika,
pedagoga, psihologa, pravnika, socijalnog radnika.
U postupak posredovanja uključena je treća osoba, medijator koji
pomaže objema stranama u sporu da komuniciraju i pregovaraju u povjerljivom
okruženju. U tijeku postupka posredovanja bračni partneri ili roditelji također
mogu dobiti usluge koje uključuju: informiranje, savjetovanje za rješavanje
sporova, postizanje dogovora i mirenje u svrhu rješavanja obiteljskih sporova.
Obiteljski medijatori u Federaciji Bosni i Hercegovini dolaze iz raznih stručnih
profila, pravnih i društvenih znanosti pa imaju kvalifikacije pravnika, socijalnog
radnika, pedagoga, psihologa i sociologa. Obiteljski medijator ne pruža pravne
savjete nego upućuje stranku na besplatnu pravnu pomoć ili konzultaciju s
njegovim odvjetnikom, ne nudi savjetovanje ili terapiju, ali može predložiti
takve usluge te se nikako ne zalaže za jednu stranu u sporu i ne donosi odluke za
stranke nego im nastoji pomoći da procijene opravdanost njihovih odluka. U
centrima za socijalni rad nije nužno da posrednici budu posebno educirani za
provedbu obiteljske medijacije, ali je nužno da posjeduju znanja i vještine u
pregovorima i rješavanju sporova gdje su dužni pridržavati se etičkog kodeksa.
Obiteljska medijacija pri centru za socijalni rad pomaže razdvojenim/
razvedenim parovima da putem sporazuma rješavaju vlastite probleme sukladne
najboljem interesu njihove djece. Postupak posredovanja prije razvoda braka
treba dovesti supružnike, suprotne strane do razrješavanja problema, ali događa
se da oni ne shvaćaju i ne prihvaćaju prednost ovog postupka pa tijekom njegove
provedbe teško postižu sporazum.
Obiteljska medijacija pri centrima za socijalni rad strankama pruža
mogućnosti za donošenje vlastitih odluka i postizanja dogovora te priliku za
uspostavljanje kvalitetne komunikacije s partnerom kako bi se razvijalo ili
održalo konzistentno roditeljstvo, što je u najboljem interesu njihove djece.
Budući da je obiteljska problematika svakim danom sve kompleksnija jer
gospodarska kriza uzrokuje lošu financijsku i materijalnu situaciju obitelji, sve je
veća pojava nasilja i ovisnosti u zajednici, posredstvom informatizacijsko komunikacijskih tehnologija dolazi do otuđenja i ne komunikacije i kod djece i
kod supružnika, sustav vrijednosti je poremećen, poglavito odgojnih vrijednosti
što se općenito reflektira i na sam postupak posredovanja koji postaje sve
zahtjevniji. Otežavajuće okolnosti u postupku posredovanja mogu predstavljati i
negativne emocije supružnika,9 partnera, suprotnih strana (povrijeđenost, srdžba,

9

Emocionalne poteškoće partnera najviše pogađaju njihovu djecu na način da sve više roditelja s
kojima djeca ne žive ne doprinose za njihovo uzdržavanje, što za posljedicu ima neostvarivanje
kontakata s djecom. Ove uzročno-posljedične veze dovode do začaranog kruga, uslijed kojeg oba

183

�strah, razočaranje) koji se u postupku posredovanja fokusiraju na sebe i drugu
stranu, izražavaju vlastita nezadovoljstva koja ih odmiču od dječjeg interesa. No,
postoji bojazan kako bi se ovaj model preoblikovao u dugotrajni terapeutski
postupak. Također, drugi problem je što većina ljudi (partnera, roditelja)
obiteljsku medijaciju pri centru za socijalni rad promatra kao postupak ulaznica
za sudski postupak pa tijekom njegove provedbe stranke ne koriste obiteljsku
medijaciju u svrhu postizanja sporazuma nego se fokusiraju na nerazriješene
partnerske, roditeljske, imovinske i druge odnose. Nakon provedbe obiteljske
medijacije i okončanja sudskog postupka, stranke, koje nisu postigle sporazum,
iznova imaju iste ili slične probleme budući da sud niti oni sami nisu u
mogućnosti predvidjeti sve nove, nadolazeće životne situacije vezane za njihove
probleme pa slijedi ponovna obiteljska medijacija pri centru za socijalni rad pod
izmijenjenim okolnostima u formi neobvezne medijacije.
4. Suradnički odnosi između institucija u najboljem interesu djeteta
Centar za socijalni rad ustanova je socijalne zaštite koja po službenoj
dužnosti surađuje s nadležnim i paralelnim institucijama u lokalnoj zajednici, ali
i šire. Ipak, poslovi koji se obavljaju u centrima za socijalni rad ne odnose se
samo na populaciju koja je u stanju socijalne potrebe. Dijapazon svih poslova
koje obavlja centar za socijalni rad kao organ skrbništva, obavlja u najboljem
interesu djeteta. Centar za socijalni rad surađuje sa mnogim ustanovama i
institucijama u lokalnoj zajednici i šire, između ostaloga u lokalnoj zajednici
surađuje s policijskom upravom, medicinskim centrom, školama i dječjim
domovima, frekventno sa općinskim sudom ne samo u lokalnoj zajednici nego
na području Bosne i Hercegovine te drugih zemalja iz regije. Temeljem
saznanja, zahtjeva stranaka, službenih zabilješki policije, zahtjeva škole te
zahtjeva suda, centar za socijalni rad provodi obiteljsko meditativne postupke. U
centru za socijalni rad postupci medijacije provode se prije, tijekom i nakon
parničnog postupka što je sukladno Preporuci R (98)1 uslijed čega nadležni sud
također omogućava prekid parničnog postupka kako bi se provelo posredovanje
pa u takvim slučajevima sud ili drugo nadležno tijelo zadržava ovlast izricanja
hitnih odluka kako bi se zaštitile strane, većinom njihova djeca. Potom se od
strane centra za socijalni rad obavještava sud ili drugo nadležno tijelo o tome
nastavljaju li strane sa posredovanjem i jesu li strane postigle sporazum.10 Ovi
postupci ujedno potvrđuju suradničke odnose između centra za socijalni rad i
suda u ime istog cilja - najboljeg interesa djeteta, i sukladni su Obiteljskom
zakonu FBiH u kojem stoji da su pravne i fizičke osobe dužne međusobno
surađivati.

roditelja krše prava njihove djece. Odredba čl. 154. Obiteljskog zakona FBiH regulira oduzimanje
roditeljske skrbi kada roditelj ili roditelji zanemaruju ili grubo zanemaruju svoje dužnosti.
10
Prema: Vodič kroz medijaciju u Bosni i Hercegovini, Canada-Bosnia and Herzegovina Judicial
Reform Project (JRP), 2002. str. 124.

184

�5. Posredovanje (medijacija) prema odredbama Obiteljskog zakona
FBiH
Obiteljska medijacija regulirana je Obiteljskim zakonom FBiH kroz
institut obveznog posredovanja prije razvoda braka. Brak je zakonom uređena
zajednica života žene i muškarca, trajna životna zajednica koja se zasniva uz
ispunjenje zakonom predviđenih uvjeta i strogo propisanoj formi.11. Brak spada
u intimnu sferu čovjekovog života, ali je i društvo zainteresirano za zaštitu
institucije braka te regulira zakonom uzroke zbog kojih se brak može razvesti te
propisuje sam postupak razvoda braka.12 Razvod braka i burni konflikti koji
nastaju u najintimnijoj životnoj zajednici ostavljaju veliki trag u društvu. Prema
odredbi čl. 41. Obiteljskog zakona FBiH bračni partner može tražiti razvod
braka, ako su bračni odnosi teško i trajno poremećeni.13 Obiteljski zakon FBiH
institut mirenje zamjenjuje institutom posredovanja nastojeći pratiti europske
trendove u ovoj oblasti.14 Prema odredbama Obiteljskog zakona Republike
Srpske15 i Obiteljskog zakona Brčko Distrikt BiH16 zadržan je institut mirenja
pred organom starateljstva. Svrhom posredovanja smatra se otvaranje
mogućnosti za bolje ophođenje među članovima obitelji, smanjenje sukoba
među strankama u sporu, pristanak na dogovore te osiguranje neprekidanih
osobnih susreta između roditelja i djece.17 Izmjena vezana za medijaciju
(posredovanje) ide u smjeru određivanja nadležnosti. Novina je da je
posredovanje u nadležnosti fizičke ili pravne osobe ovlaštene za posredovanje
(čl. 45. st. 1. Obiteljskog zakona FBiH), za razliku od prethodnog zakonskog
rješenja po kojem je mirenje bilo u nadležnosti organa starateljstva. Pravilnikom
o uvjetima koje mora ispunjavati osoba ovlaštena za posredovanje se propisuju
uvjeti koje moraju ispunjavati osobe nadležne za obavljanje posredovanja.18
Pravilnikom o uvjetima koje mora ispunjavati osoba ovlaštena za posredovanje
propisani su generalno određeni uvjeti (poslovna sposobnost, zdravstveno stanje,
visoka stručna sprema – filozofski fakultet odsjek za psihologiju, pravni fakultet,
11

Vidi kod Traljić, N; Bubić, S., Bračno pravo, ''Pravni fakultet Univerziteta u Sarajevu'',
Sarajevo, 2007. (dalje Traljić, N; Bubić, S), str. 41. – 42.
12
Na taj se postupak primjenjuje Obiteljski zakon FBiH, Zakon o parničnom postupku FBiH.
13
U praksi se kao slučajevi teške poremećenosti navode postupci koji su suprotni međusobnim
pravima bračnih partnera, stalne svađe, fizičko maltretiranje, ostavljanje bračnog partnera u
posebno teškim situacijama, prestanak međusobnog povjerenja, uvažavanja, ljubavi. Vidi Traljić;
Bubić, op cit. str. 110., (fusnota 9.).
14
Vrlo široku primjenu postupaka posredovanja u različitim oblicima proklamira Vijeće Europe
navodeći da su takvi postupci u suvremenoj Europi izraz opće društvene demokratizacije koja
građanima priznaje sposobnost za odgovorno i miroljubivo odlučivanje o sebi i svojoj djeci.
Preporuka Vijeća Europe o obiteljskom posredovanju (NR98). Više o tome kod Alinčić, op. cit,
str. 27. – 240. (fus nota 6).
15
''Službeni glasnik Republike Srpske'', br. 54/02.
16
''Službeni glasnik Brčko Distrikta BiH'', br. 23/07.
17
Smatra se da je prednost tog postupka u tome što članovima obitelji i državi snižava socijalnu i
gospodarsku cijenu raspada obitelji, jer se skraćuje vrijeme za rješavanje sukoba. Vidi kod Alinčić,
M; Hrabar,D; Jakovac Lozić, D; Korać Graovac,, A, Obiteljsko pravo, ''Narodne novine'', Zagreb,
2007., str.87.
18
''Službene novine FBiH'', br. 5/06.

185

�fakultet političkih znanosti – odsjek za socijalni rad i najmanje tri godine rada u
struci), a propušteno je odrediti uvjete kojima bi se osigurali kvalificirani
posrednici.19 Prema odredbi čl. 45. st. 1. Obiteljskog zakona FBiH prije
pokretanja postupka za razvod braka, bračni partner ili oba bračna partnera koji
imaju djecu nad kojom ostvaruju roditeljsku skrb dužni su podnijeti zahtjev za
posredovanje fizičkoj ili pravnoj osobi ovlaštenoj za posredovanje.20 Ovakav
zahtjev mogu ponijeti i bračni partneri koji nemaju djecu nad kojoj ostvaruju
roditeljsku skrb (čl. 45. st. 3. Obiteljskog zakona FBiH). Bračni partner nije
dužan podnijeti zahtjev za posredovanje ako je boravište drugog bračnog
partnera nepoznato najmanje 6 mjeseci i ako je bračnom partneru oduzeta
poslovna sposobnost (čl. 45. st. 4. Obiteljskog zakona FBiH). Posredovanje
provodi ovlaštena osoba na čijem području podnositelj ima prebivalište odnosno
boravište ili na čijem su području bračni partneri imali posljednje zajedničko
prebivalište. (čl. 46. Obiteljskog zakona FBiH). Osoba ovlaštena za
posredovanje dužna je u roku od 8 dana od podnošenja zahtjeva pokrenuti
postupak posredovanja i pozvati oba bračna partnera da osobno bez
punomoćnika sudjeluju u ovom postupku (čl. 47. Obiteljskog zakona FBiH). U
ovom postupku ovlaštena osoba za posredovanje će nastojati ukloniti uzroke koji
su doveli do poremećaja bračnih odnosa i izmiriti bračne partnere te ih upozoriti
na posljedice razvoda braka posebice one koji se tiču djece (čl. 48. Obiteljskog
zakona FBiH). U slučaju neodazivanja oba bračna partnera na posredovanje
postupak se obustavlja te ukoliko bude podnesena tužba ili zahtjev za
sporazumni razvod braka sud će taj podnesak odbaciti (čl. 49. st. 1. i st. 3.
Obiteljskog zakona FBiH). Ako se u postupku posredovanja bračni partneri ne
izmire, ovlaštena osoba nastojat će da se oni sporazumiju o tome s kim će živjeti
njihovo malodobno dijete i dijete nad kojim se ostvaruje roditeljska skrb nakon
punoljetnosti, o njegovim osobnim odnosima s roditeljem s kojim neće živjeti, o
njegovom uzdržavanju i o ostalim sadržajima roditeljske skrbi (čl. 50.
Obiteljskog zakona FBiH). Postupak posredovanja mora biti okončan u roku 2
mjeseca (čl. 51. st. 2. Obiteljskog zakona FBiH). 21
19

Vidi kod Bubić, S., Utjecaj evropskog prava na porodično pravo u Bosni i Hercegovini,
''Zbornik radova Naučni skup Razvoj porodičnog prava - od nacionalnog do evropskog'', Mostar,
2013., str. 26. – 55.
20
U Republici Hrvatskoj posredovanje je početni dio brakorazvodne parnice. Na taj način je
zajamčeno pravo na pristup pravosuđu. Prema odredbi čl. 46. st. 1.Obiteljskog zakona Republike
Hrvatske ''Narodne novine Republike Hrvatske'' br. 116/03., 17/04., 136/04., 107/07., 57/11.,
61/11, 25/13. kada sud primi tužbu ili sporazumni zahtjev na prvom ročištu zatražit će od bračnih
drugova da odmah izjave kojem se centru za socijalnu skrb, savjetovalište za brak i obitelj ili osobi
ovlaštenoj za pružanje stručne pomoći (posredovatelju) žele obratiti radi pokušaja uklanjanja
bračnih nesuglasica odnosno dogovora o uređenju pravnih posljedica razvoda braka. Bračni
drugovi dužni su u roku od 15 dana od dana donošenja sudske odluke o određivanju
posredovatelja pokrenuti postupak posredovanja (čl. 46. st. 5. Obiteljskog zakona Republike
Hrvatske).
21
Prema odredbi čl. 49. Obiteljskog zakona Republike Hrvatske posredovatelj je dužan u roku od
3 mjeseca od primitka odluke suda iz čl. 46. st. 3. provesti i okončati postupak posredovanja.
Posredovatelj koji je proveo posredovanje dostavit će stručno mišljenje i Centru za socijalnu skrb,
ako bračni drugovi imaju maloljetnu zajedničku djecu ili posvojenu djecu ili djecu nad kojom
ostvaruju roditeljsku skrb nakon punoljetnosti. Centar za socijalnu skrb dužan je odmah razmotriti

186

�6. Postupak medijacije prema Zakonu o postupku medijacije BiH
Obiteljskopravni sporovi mogu se pokušati riješiti izvan parničnog
postupka u postupku medijacije. Novo parnično zakonodavstvo svojim
odredbama regulira mogućnost upućivanja stranaka na postupak medijacije koji
ima neobvezan karakter.22 Prema odredbi čl. 86. st. 1. Zakona o parničnom
postupku Federacije Bosne i Hercegovine23 najkasnije na pripremnom ročištu,
sud može, ukoliko ocijeni da je to svrhovito s obzirom na prirodu spora i druge
okolnosti, predložiti strankama da spor riješe u postupku medijacije, kako je
predviđeno posebnim propisima. Takav prijedlog mogu staviti i stranke
sporazumno do zaključenja glavne rasprave (čl. 86. st. 2. ZPP FBIH). Medijacija
koja se provodi po Zakonu o postupku medijacije BiH prikladna je za rješavanje
svih sporova koji se mogu javiti iz obiteljskopravnih odnosa. Njezina načela
odgovaraju kompleksnosti obiteljskopravnih odnosa. Medijacija u BiH zasniva
se na načelima:
 dobrovoljnost stranaka – u pokretanju postupka, izboru medijatora i
donošenju odluke,
 povjerljivost - u odnosu na sve izneseno i prema svima tijekom postupka
medijacije,
 jednakost – u odnosu medijatora prema strankama i
 neutralnost – u odnosu medijatora prema rješenju spora.24
Prema odredbi čl. 2. Zakona o postupku medijacije, medijacija je postupak, u
kojem treća neutralna osoba (medijator) pomaže strankama u nastojanju da
postignu obostrano prihvatljivo rješenje spora. Stranke zajednički biraju
medijatora s liste medijatora koju utvrđuje Udruženje medijatora (čl. 5. Zakona o
postupku medijacije). Postupak medijacije je povjerljive prirode te se izjave
stranaka iznesene u postupku medijacije ne mogu bez odobrenja stranaka
koristiti kao dokaz u bilo kojem drugom postupku. Postupak medijacije pokreće
se pismenim ugovorom o medijaciji. Ugovor potpisuju stranke u sporu i
medijator (čl. 10. Zakona o postupku medijacije). Nakon potpisivanja ugovora o
medijaciji, medijator u dogovoru sa strankama određuje vrijeme i mjesto
održavanja sastanka za medijaciju (čl. 12. Zakona o postupku medijacije).
Interes stranaka u postupku mogu zastupati njihovi zakonski zastupnici ili
punomoćnici. Medijacija se pokušava završiti u što kraćem roku, to jest

stručno mišljenje i poduzeti potrebne mjere za zaštitu dobrobiti djeteta (čl. 50. Obiteljskog zakona
RH). Vidi kod Alinčić, M; Bakarić, Abramović, M;. Belajec, V; Dika, M; Hrabar, D; Hrvatin, B;
Jakovac - Lozić, D; Korać Graovac, A, Obiteljski zakon, tekst zakona s napomenama, uputama i
sudskom praksom, pojmovno kazalo, drugi izvori obiteljskog prava, Narodne novine'', Zagreb,
2009., str. 49. – 50.
22
Pogledaj kod Čizmić, J., Komentar zakona o parničnom postupku, Sarajevo, 2009., str. 234.
23
'Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine'', br. 53/03., 73/05., 19/06. (dalje – ZPP FBIH)
24
Udruženje medijatora u Bosni i Hercegovini, Vodič kroz medijaciju u Bosni i Hercegovini,
Projekt pravosudne reforme.

187

�pokušava se iznaći rješenje spora te se ukoliko je riječ o pozitivnom ishodu
sačinjava pismeni sporazum o nagodbi koji ima snagu ovršne isprave.25
7. Zaključak
Razvoj alternativnih načina rješavanja sporova trebao bi biti od
posebnog interesa za Bosnu i Hercegovinu, zbog utjecaja tog sustava na
pravosuđe u smislu rasterećenja sudova te doprinosu ostvarenja prava na
pravično suđenje u razumnom roku. Centri za socijalni rad nadležni su za
provođenje obiteljske medijacije, kao jednog od načina mirnog rješavanja
obiteljskih sporova. Za promociju obiteljske medijacije bitna je edukacija u
okviru pravosuđa i informiranje pučanstva. Potencijali koje mirno rješavanje
sporova nose po sebi u Bosni i Hercegovini koriste se daleko ispod
zadovoljavajuće razine. Od alternativnih načina rješavanja obiteljskopravnih
sporova Obiteljski zakon Federacije Bosne i Hercegovine poznaje samo jedan
postupak mirnog rješavanja sporova kao obvezni izvansudski postupak koji se
provodi u vezi s razvodom braka, a naziva se posredovanjem. S druge strane
medijacija u obiteljskopravnim stvarima izvan odredbi Obiteljskog zakona
Federacije Bosne i Hercegovine provodi se prema odredbama Zakona o
postupku medijacije BiH. Obiteljska medijacija pri Centru za socijalni rad je
proces rješavanja problema pregovaranjem i olakšavanjem komunikacije između
članova obitelji u kojima im treća osoba pomaže u identificiranju potrebe, brige i
strahova te osmišljavanju izvedivih i prihvatljivih rješenja sukoba kako bi se
postigao zajednički sporazum. Često se obiteljska medijacija poistovjećuje s
medijacijom prilikom razvoda braka (koja se iskristalizirala u posebnu vrstu), no
pojam obiteljske medijacije je širi pojam te se odnosi na sva druga područja
obiteljskih sukoba. Obiteljska medijacija poboljšava komunikaciju među
članovima obitelji, smanjuje sukobe, dovodi do miroljubivog dogovora,
osigurava kontinuitet osobnih kontakata između djece i roditelja, snižava
troškove postupka, rasterećuje sud. Posebice se naglašava važnost posredovanja
u rješavanju sukoba koji se odnose na roditeljsku skrb, te pravo na osobne
odnose i neposredne kontakte između roditelja i djece. Možda bi se u Obiteljski
zakon FBiH trebalo ugraditi de lege ferenda pravodobno obavljanje
informativnog, pripremnog ili savjetodavnog razgovora sa suprotnim stranama
kako bi se prevenirao postupak posredovanja te kako bi se suprotne strane
dogovorile što je u njihovom interesu i u najboljem interesu njihove djece, čime
bi se važnost obiteljske medijacije podigla na veću razinu. Kao dio
kombiniranog modela, a ponekad i kao zaseban, može se koristiti model
terapeutske medijacije kod parova koji su u visokom stupnju sukoba.26
Obiteljska medijacija pri centru za socijalni rad zauzima važno mjesto, kako
25

Pogledaj Mutapčić, Đ., Medijacija u pravosudnom sistemu Bosne i Hercegovine, ''Biblioteka
Logos, Sarajevo'', 2011., str. 45.
26
Prema Sladović Franz, B, Obilježja obiteljske medijacije, ''Ljetopis socijalnog rada, vol. 12.'',
Zagreb, 2006., str. 301. – 320.

188

�obvezna u formi posredovanja, tako i neobvezna medijacija. Osnovno načelo za
provedbu medijacije pa tako i obiteljske jeste dobrovoljnost stranaka za
sudjelovanje u postupku kojim nastoje riješiti postojeće sukobe. Propisivanjem
obveznog izvansudskog postupka posredovanja zakonodavac je imao intenciju
zaštititi najbolji interes djeteta aktiviranjem oba bračna partnera. Izostanak
stranke u postupku posredovanja onemogućava je u pokretanju postupka za
razvod braka pa se na taj način krši osnovno pravo stranke na pristup pravosuđu
i pravo na pravično suđenje. Autorice de lege ferenda predlažu izmjene
postojećeg rješenja o obveznom izvansudskom postupku posredovanja prije
pokretanja brakorazvodnog postupka i predlažu da se posredovanje uključi u
brakorazvodni postupak kao faza koja prethodi pripremnom ročištu. Na taj način
strankama bi bio omogućen pristup pravosuđu i suđenje u razumnom roku.
Ujedno bi stranke u toj fazi pokušale (uz pomoć stručnog i kvalificiranog
posredovatelja, posebice stručnog tima formiranog pri centru za socijalni rad)
razriješiti što više spornih pitanja. Upitno je normiranje obveznosti postupka
posredovanja. Medijaciju prožima osnovno načelo dobrovoljnosti i ukoliko nije
sazrjela svijest stranaka za rješavanjem obiteljskopravnog spora samo
propisivanje obveznosti posredovanja neće dovesti do željenog cilja – da bračni
partneri postignu sporazum u najboljem interesu djece.
Svima koji se bave medijacijom, poglavito obiteljskom, potrebita je
podrška u smjeru suradnje i permanentnog obrazovanja. Suradnja omogućava
razmjenu mišljenja i konsultacije, uslijed čega svim suradnicima omogućava
konstantnu komunikaciju. Permanentno obrazovanje kroz provedbu seminara i
treninga put je ka novim teorijskim spoznajama koje koriste praksu kao podlogu.
Stoga ako se najbolji interes djeteta želi postaviti kao conditio sine qua
non onda obiteljsku medijaciju pri centru za socijalni rad treba osnažiti, jer
centar za socijalni rad ima samo jednu ulogu i ne može biti u sukobu interesa pri
obavljanju obiteljsko meditativnih postupaka budući da pomaže bračnim
partnerima da postignu sporazum i ne zastupa niti jednu stranu u sporu, nego
zastupa i štiti najbolji interes djece!

189

�Mr. sc. Viktorija Haubrich, senior assistent
Law faculty of University Mostar
Mr. sc. Karolina Tadić-Lesko, pedagogue
Institution Center for Social Work Mostar

FAMILY MEDIATION IN THE CENTRE OF SOCIAL WORK
Summary: In Bosnia and Herzegovina, institute of family mediation
applied through various modalities. Family mediation in the Federation of
Bosnia and Herzegovina, in the Centres of social work occurs in two forms.
First, mandatory mediation in the form of mediation in divorce, and the second,
not mandatory, which can be used in all cases of disturbed or harmed of family
relationships. Family mediation in the Centre of social work in these two forms
is very important, and uses for the protection of family relationships. Experts
which involved in mediation, especially in the family mediation, needs support
in the direction of cooperation and continuing education.
Key words: family mediation, mediation, others meditative procedures,
centre of social work

190

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7629">
                <text>3044</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7630">
                <text>OBITELJSKA MEDIJACIJA PRI CENTRU ZA SOCIJALNI RAD</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7631">
                <text>HAUBRICH, Viktorija</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7632">
                <text>Institut obiteljske medijacije kroz razne modalitete primjenjuje se u  Bosni i Hercegovini. Obiteljska medijacija pri centrima za socijalni rad u  Federaciji Bosne i Hercegovine primjenjuje se u dva oblika. Prvo, obvezna  medijacija u vidu posredovanja prilikom razvoda braka, a drugo, neobvezna,  koja se može koristiti u svim slučajevima narušenih ili povrijeđenih  obiteljskopravnih odnosa. Obiteljska medijacija pri centrima za socijalni rad u  ova dva oblika vrlo je značajna i koristi zaštiti obiteljskopravnih odnosa.  Stručnjacima koji se bave medijacijom, poglavito obiteljskom, potrebita je  podrška u smjeru suradnje i permanentnog obrazovanja.  Ključne riječi: obiteljska medijacija, posredovanje, drugi meditativni  postupci, centar za socijalni rad.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7633">
                <text>Law faculty of University Džemal Bijedić Mostar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7634">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7635">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
