<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.ibu.edu.ba/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=81" accessDate="2026-06-13T10:27:12+01:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>81</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>3494</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="2801" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3572">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/3f50fb25a5d2ad53f4a3d704e44c315d.pdf</src>
        <authentication>4e3dd774de2b9631b85907e3da6caf8b</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="21786">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

―Coopertive Learning in ELT: A Literature Review‖
Deniz MADEN
Department of English Language Education
Suleyman Demirel University, Turkey
denizmaden@sdu.edu.tr

Abstract: Cooperative learning has received increased attention in recent years due to the
movement through learner centred learning. This paper provides an overview of the use of
cooperative learning (CL) and effects of it in second language instruction. After three brief
definitions of CL, key areas are discussed in the paper. The first part of the article provides
the theory of language and learning in CL while the second part introduces the objectives,
syllabus, types of learning and teaching activities and the roles of teacher, learners and
instructional materials in CL. The article concludes cooperative learning makes maximum use
of cooperative activitites involving pairs and small groups of learners in the classroom.
Moreover, it establishes a democratic form of teaching. It enhances both the individual and
the community. Each student can share his/her ideas and learn to listen and respect each other.
Furthermore, Cooperative learning influences collabarative spirit among students by
minimizing competition leading to conflicts in today‘s world.
Keywords: Cooperative learning, English language teaching, group work, learner centred
learning

1. Introduction

―Two heads learn better than one‖
Roger T. &amp; David W. Johnson

The cooperative learning method focuses on the integrated use of cooperative learning. It can be used in any
lesson cooperatively, in any subject area, grade level or educational setting. Back to its history, it has its primary
roots in social interdependence theory. Theoretically, it originates from the work of a few. One of whom is Kurt
Koffka, one of the founders of the Gestalt School of Psychology. The other is, Kurt Lewin who is the founder of
modern day social psychology. The third is, Morton Deutsch, one of Lewin's students, who formulated social
interdependence theory in which cooperative, competitive and individualistic efforts are defined. (Johnson&amp;
Johnson, 2002).
There are some explicit definitions of cooperative learning:
1. The instructional use of small groups so that students work together to maximize their own and each
other‘s learning (Johnson &amp; Johnson, 1993).
2. Principles and techniques for helping students work together more effectively (Jacobs, Power&amp; Loh,
2002).
3. Group learning activity organized so that learning is dependent on the socially structured exchange of
information between learners in groups and in which each learner is held accountable for his or her own
learning and is motivated to increase the learning of others. (Olsen&amp; Kagan, 1992).
The point is that, cooperative learning requires more than just asking students to work together in groups.
Instead, cooperation is discussing material with other learners, helping other learners, or sharing materials with
other learners. (Putting students into groups to learn is not the same thing as structuring cooperation among
them).
―Cooperative Learning‖ has not been specially developed for foreign language teaching, but can be used
with advantage in all subjects. The reason why the method is relevant for language teachers is that, it is a good
way of conducting interactive and communicative language teaching.
In language teaching its goals are:
 ―To provide opportunities for naturalistic second language acquisition through the use of interactive
pair and group activities.
 To provide teachers with a methodology to enable them to achieve this goal.
 To enable focused attention to particular lexical items, language structures, and communicative
functions through the use of interactive tasks.
 To provide opportunities for learners to develop successful learning and communication strategies

360

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo


To enhance learner motivation and reduce learner stress and to create a positive affective classroom
climate.
CLL is thus, an approach that crosses both mainstream education and second and foreign language
teaching.‖ (Richards &amp;Rogers, 2008).
Using the Richards and Rogers‘ model for conceptualizing approaches and methods described in
―Approaches and Methods in Language Teaching‖, 2008, Cambridge University Press, ―Cooperative Language
Learning‖ is analyzed at the level of approach and design.

2. Approach
2.1 Theory of Language
Cooperative language learning is founded on some basic premises about the cooperative nature of the language
and language learning.
 Premise 1: Communication is considered to be the primary purpose of the language. (Weeks, 1979).
 Premise 2: Human beings spend a large part of their lives engaging in conversation and for most of
them conversation is among their most significant and engrossing activities.(Richards and Schmidt,
1983).
 Premise 3: Conversation operates according to certain agreed-upon set of cooperative rules or
―maxims‖ (Grice, 1975).
 Premise 4: One learns how these cooperative maxims are realized in one‘s native language through
casual, everyday conversational interaction. (Richards &amp;Rodgers, 2008).
 Premise 5: One learns how the maxims are realized in a second language through participation in
cooperatively structured interactional activities. (Richards &amp;Rodgers, 2008).
Practices that attempt to conduct second language learning according to these premises are called
―Cooperative Language Learning‖.

2.2. Theory of Learning
Cooperative language learning underlines three main concepts in language learning;
developing communicative competence in language by conversing in socially or pedagogically structured
situations, improving learners‘ critical thinking skills, and setting classrooms that foster cooperation rather than
competition in learning.

3. Design
3.1. Objectives: CLL is an approach designed to promote cooperation rather than competition, to develop
critical thinking skills, and to develop communicative competence through socially structured interaction
activities, these can be regarded as the overall objectives of cooperative language learning.

3.2. The Syllabus: CLL does not assume any particular form of language syllabus. What defines CLL is the
systematic and carefully planned use of group-based procedures in teaching as an alternative to teacher centred
teaching.

3.3. Types of learning and teaching activities: Johnson describes three types of cooperative learning
groups.( Johnson&amp; Johnson 2002).

3.3.1 Formal Cooperative Learning Groups
These groups may last from one class period to several weeks. Any course requirement or assignment
may be reformulated to be cooperative by the teacher. To set up formal cooperative learning groups, a teacher
should decide on the objectives for the lesson, size of groups, the method of assigning students to groups, the
roles students will be assigned, the materials needed to conduct the lesson and the way the room will be
arranged. Also, the teacher clearly defines the assignment, teaches the required concepts and strategies, specifies
the positive interdependence and individual accountability, gives the criteria for success and explains the
targeted social skills students are to engage in and, monitor students‘learning and gives them effective feedbacks.

361

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
3.3.2 Informal Cooperative Learning Groups
Informal cooperative learning groups are temporary, ad hoc groups that continue for only one
discussion or one class period. They may be used at any time, but are especially useful during a lecture or direct
teaching. Breaking up lectures with short cooperative processing times will give less lecture time, but it
promotes interactive learning in classes. Students actively involve in processing what they are learning. It also
provides time for the teacher to move around and monitor the students‘ progresses.

3.3.3 Cooperative Base Groups
Cooperative base groups are long-term, heterogeneous groups with stable membership. The underlying
responsibility of members is to provide each other with the support, encouragement and assistance they need to
succeeed academically. Base groups last for at least a semester or year and preferably for several years.
The success of the CL is dependent on the five basic elements according to Olsen and Kagan(1992):

Positive Interdependence
Positive interdependence is the heart of cooperative learning. It is the perception that you are linked
with others so that you cannot suceed unless they do. (vice versa) In order to strengthen positive
interdependence, the following methods could be applied (Johnson &amp;Johnson, 2002).
(a) give rewards (if all members of your group score 85 percent correct or better on the test, each will receive
extra bonus points)
(b) divided resources (giving each group member a part of the total information required to complete an
assignment)
(c) complementary roles such as, reader, checker, encourager, elaborator may also be used.
In addition, positive interdependence may be created through a joint identity (identity interdependence),
asking group members to imagine they are in a specific set of circumstances, such as being shipwrecked on a
desert island.
A series of research studies was carried out to clarify the impact of positive interdependence on
achievement and other outcomes, and it is inferred that positive interdepence is required to produce higher
achievement.(Johnson &amp;Johnson, 2002).

Individual Accountability
Individual accountability is the one of the most motivating factor in cooperative learning, because
everyone likes to feel that they know something that others can use.
Practical ways to structure individual accountability are : (Johnson &amp;Johnson, 2002)
(a) giving an individual test to each student
(b) having each student explain what they have learned to a classmate
(c) observing each group and collecting data on participation
(d) randomly selecting one student's product to represent the entire group

Social Skills
Putting socially unskilled students in a group and asking them to cooperate will not be successful.
Students should be taught the interpersonal and small group skills that is neccessary for cooperation, and also
they should be motivated to use these skills in learning environment.

Group Processing
Effective cooperation is provided if the followings are taken into consideration:
(a) determine what member actions were helpful and unhelpful to achieving goals and maintaining
effective working relationships and
(b) make decisions about what actions to continue or change. When difficulties in working with each
other arise, students engage in group processing to identify, define and solve the problems they are having
working together. ( Johnson &amp; Johnson, 2002).

362

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Structuring and Structures
It refers to ways of organizing student interactions and different ways student are to interact.
In order to use cooperative learning effectively, teachers must recognize the nature of positive
interdependence, individual accountability, promotive interaction, social skills and group processing and develop
skills in structuring them.
Numerous descriptions exist of activity types that can be used with CLL. Coelho (1992 b: 132)
describes three major types of cooperative learning tasks and their learning focus, each of which has many
variations. (Richards &amp;Rodgers, 2008).

Cooperative Learning Tasks



















―Team practice from common input-skills development and mastery of facts:
All students work on the same material.
The task is to make sure that everyone in the group knows the answer to a question and can explain
how the answer was obtained.
This technique is good for review and for practice tests; The group takes the practice test together, but
each student will eventually do an assignment or take a test individually.
This technique is effective in situations where the composition of the groups is unstable. Students can
form new groups every day.‖
Jigsaw: differentiated but predetermined imput- evaluation and synthesis of facts and opinions:
Each group member receives a different piece of the information.
Students regroup in topic groups (expert groups) composed of people with the same piece to master the
material and prepare to teach it.
Students synthesize the information through discussion.
Each student produces an assignment of part of a group project.
This method of organization may require team-building activities for both home groups and topic
groups, long term group involvement, and rehearsal of presentation methods.
This method is very useful in the multilevel class, allowing for both homogeneous and heterogeneous
grouping in terms of English proficiency.‖
Coopertive projects: topics/resources selected by students- discovery learning:
Topics may be different for each group.
Students identify subtopics for each member.
Steering commitee may coordinate the work of the class as a whole.
Students research the information using resources such as library reference, interviews, visual media,
and internet.
Students synthesize their information for a group presentation, each group member plays a role in
presentation.
Each group presents to the whole class.‖

3.5. Learner Roles


The primary role of the learner is as a member of a group who must work collaboratively on tasks with
other group members.
 Learners are also directors of their own learning.
(They are taught to plan, monitor, and evaluate their own learning). (Richards &amp; Rodgers, 2008).

3.6. Teacher Roles
The teacher not only teach the language, they teach cooperation as well. (Freeman, 2003). She/he has to
create a highly structured and well-organized learning environment in the classroom, setting goals, planning
and structuring tasks, establishing the physical arrangement of the classroom, assigning students to groups
and roles, selecting materials and time. The teacher serves as a faciliator.

3.7. The role of instructional materials
Materials play an important part in creating opportunities for students to work cooperatively. The same
materials can be used as are used in other types of lessons. Besides, materials may be specially designed for
CLL learning (information-gap activities etc.).

363

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
4.

Conclusion

Cooperative learning, according to the research ( Johnson &amp; Johnson, 1999; Johnson, Johnson, &amp;
Stanne, 2000; Slavin, 1995) promotes many benefits beyond enhanced L2 acquisition. These benefits
include increased self-esteem, greater liking for school, enhanced inter-ethnic ties, and improved critical
thinking. (Jacobs, 2004). Moreover, cooperative learning influences collabarative spirit among students by
minimizing competition leading to conflicts in today‘s world. Moreover, it establishes a democratic form of
teaching. It enhances both the individual and the community. Each student can share his/her ideas and learn
to listen and respect each other.
However, using CL may be a challenging task for teachers and learners. It requires some struggle to
succeed. Often, students may not be familiar with or skilled at working together. And for teachers,
cooperative learning activities require more preparation. But apart from all these, the rewards and benefits of
cooperative learning for teachers and students go a long way.

References
Adams, D., Hamn M. (1996). Critical Thinking and Collaboration Across the Curriculum, Charles C.
Thomas Publisher.
Dôrnyei, Z. (2008). Motivational Strategies in Language Classroom. Cambridge: Cambridge University
Press.
Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acqusition. Oxford: Oxford University Press.
Jacobs, G. (2004). Cooperative Learning: Theory, Principles, and Techniques. www.georgejacobs.net
Jacobs, G. M. Power, M. A., Loh, W. I. (2002). The teacher's sourcebook for cooperative learning: Practical
techniques, basic principles, and frequently asked questions. Thousand Oaks, CA: Corwin Press.
http://www.corwinpress.com/index1.asp?id=detail.asp?id=27713
Johnson, D. Johnson, R. (2002). ―Learning Together and Alone: Overview and Meta-analysis‖ Asia Pasific
Journal Of Education. 22: 1, 95–105.
Larsen-Freeman, D. (2003). Techniques and Principles in Language Teaching. Oxford: Oxford University
Press.
Littlewood, W. (2008). Communicative Language Teaching, Cambridge: Cambridge University Press.
McCafferty, S.G., Jacobs G. , A. C., Iddings (2006). Cooperative Learning and Second Language Teaching.
Cambridge: Cambridge University Press.
Olsen, R. E. S., Kagan. (1992). "About Cooperative Learning". Cooperative Language Learning. A
Teacher´s Resource Book. Ed. C. Kessler. Englewood Cliffs.
http://gretajournal.com/wordpress/wp-content/uploads/file/15rev1.pdf
Richards, J. C., Rodgers, T. S. (2008). Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge:
Cambridge University Press.
Slavin, E. R.(1995). Cooperative Learning, A Simon &amp; Schuster Company.
Stenlev, J. (2008).―Cooperative Learning in Foreign Language Teaching‖ Sprogforum number 25: 33–42.
TaĢdemir M. TaĢdemir A. Yıldırım K.(2009). ― Influence Of Portfolio Evaulation in Cooperative Learning
on Student Success‖ Journal of Theory and Practice in Education. 5.1 53–56.

364

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21780">
                <text>53</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21781">
                <text>―Coopertive Learning in ELT: A Literature Review</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21782">
                <text>MADEN, Deniz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21783">
                <text>Cooperative learning has received increased attention in recent years due to the  movement through learner centred learning. This paper provides an overview of the use of  cooperative learning (CL) and effects of it in second language instruction. After three brief  definitions of CL, key areas are discussed in the paper. The first part of the article provides  the theory of language and learning in CL while the second part introduces the objectives,  syllabus, types of learning and teaching activities and the roles of teacher, learners and  instructional materials in CL. The article concludes cooperative learning makes maximum use  of cooperative activitites involving pairs and small groups of learners in the classroom.  Moreover, it establishes a democratic form of teaching. It enhances both the individual and  the community. Each student can share his/her ideas and learn to listen and respect each other.  Furthermore, Cooperative learning influences collabarative spirit among students by  minimizing competition leading to conflicts in today‘s world.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21784">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21785">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2800" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3571">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/5f2a19477fb4f856fcf73305506c467b.pdf</src>
        <authentication>c970e1804b564b8c7f2c1f12ff8aa8ee</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="21779">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

The Value of Language and Content Needs Analysis in English for
Legal Purposes Courses: Example from Croatia
Ivana Lukica
(Faculty of Law, University of Zagreb)
PhD Programme in Foreign Language Learning, University of Zagreb
ivana.lukica@pravo.hr,
Agnieszka Kałdonek
(Eureka centar, school of foreign languages, Zagreb)
agnieszka.kaldonek@gmail.com
Abstract: English for legal purposes (ELP) is gaining more importance
worldwide, which means using this type of language in different cultural and
linguistic contexts, and in different legal systems. Therefore there is a need to
develop ELP courses which are sensitive to the particular environment in which
they will be implemented (Jordan, 1997) and the first step is to conduct a
thorough needs analysis of language knowledge and skills as well as areas of law
the students find most important.
This study evaluated the needs of three groups of ELP students: first-year law
students taking ELP as a mandatory course, graduate law students taking ELP as
an elective course and practising lawyers attending ELP courses at a specialised
language school. A total of 161 students participated.
The study adopted a quantitative approach and aimed at determining differences
between the groups in the fields of language skills and areas of law, as well as at
establishing students‘ satisfaction with the current ELP course and their
motivation and usage of ELP. The outcomes of the study confirmed our initial
hypothesis: there is a strong correlation between gaining work experience and the
level of importance attached to areas of law studied in ELP courses.
Key words: needs analysis, ELP, motivation

Introduction
There have been growing demands for accountability in foreign language learning and teaching which
leads to increasing importance of careful studies of learner needs as a prerequisite for effective course design
(Long, 2005). Effective course design is especially highly required in language courses for specific purposes as
they involve participants who use a foreign language in particular circumstances and environments (Jordan,
1997).
English for legal purposes (ELP), as part of English for specific purposes (ESP), was first primarily
focused on lexis and then it started involving specific language skills (Master, 2000). Since the needs of
participants of such courses are primarily linguistic and the participants are motivated by material from their own
field, the course offers a mixture of both content and linguistic instructions (Master, 2000).
Although grounds for conducting needs analysis research have been laid down (Berwick, 1989;
Brindley, 1989; Hutchinson &amp; Waters, 1987; Long, 2005) and a number of concrete examples can be found
(Kaur &amp; Baksh, 2010; Kavaliauskiene &amp; Uņpaliene, 2003) the main problem with doing this kind of research is
that the same template cannot be used in every study. The reuse of the method from previous studies is relevant
only if our sample group is the same or similar to the one used in the previous research (Long, 2005).
Needs analysis research involves various methods. Data can be obtained through interviews,
questionnaires, language audits, observations, and through methodological triangulation (Long, 2005). It is not
only the instrument that ensures relevant outcomes of needs analysis research, but also the approach of the
researcher. It is important to possess knowledge of the field being investigated and of the participants (Long,
2005). Although learners can be a good source of information, sometimes they might find it difficult to express
their present or future needs.
On the other hand, the knowledge of the field and the participants might also negatively influence the
instrument if the researcher designs it focusing only on his or her knowledge as an expert in the field. The
credibility can be ensured by using triangulation in the study (Mackey &amp; Gass, 2005), e.g. an interview and a
questionnaire. However if data are to be obtained from a large group of participants the questionnaire is the most
appropriate instrument (Mackey &amp; Gass, 2005). It also needs to be mentioned that a questionnaire is a common
instrument used in needs analysis research (Dôrnyei, 2008, p. 148, Long, 2005).

648

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
According to Master (2000) needs analysis constitutes the most important aspect of ESP courses. He
further argues that it plays a crucial role by emphasising student-centred approach. When choosing such an
approach, the teacher should teach the content of the course from the perspective of the students, which in
Croatian ELP context means making the Croatian system of law and related legal terminology the foundation of
the course.
The teacher should also have a good understanding of what motivates students to take an ELP course.
According to Dôrnyei, components of foreign language learning motivation can be found at the level of
language, the level of learner and the level of learning situation (1994). Therefore, motivation can be integrative
or instrumental with regard to why a particular language is learned and course-specific, teacher-specific and
group-specific motivational components should be researched with regard to the learning situation level. At the
learner level, components such as perceived language competence, language use anxiety and self-confidence
should be considered.

The study
Participants
There were 161 participants in total: 85 first-year students of law (University of Zagreb, Faculty of
Law) taking ELP as a mandatory course, 22 graduate students of law from the same Faculty taking ELP as an
elective course, and 54 lawyers with various amount of work experience. The difference in the number of
participants in the three groups is proportional to the aggregate number of students taking ELP courses at the
Faculty of Law, and to the number of practicing lawyers taking ELP courses in private language schools.
Instruments
The data were collected through four questionnaires in the participants‘ mother tongue (Croatian). Two
of them were designed to check the participants‘ needs regarding areas of law and language skills to be taught in
ELP courses; another one was aimed at checking participants' satisfaction with their current ELP course; and the
last one checked participants‘ motivation for studying ELP.
There were 26 questions in the needs analysis questionnaire on areas of law, covering fields of law as
classified in the Croatian legal system with the addition of some items which are in line with the content of
textbooks on ELP available in the market.
One more question has been added, which aimed at checking preference of teaching approach in ELP,
namely whether ELP should be taught through the English legal system, the Croatian legal system, or through
both.
In the questionnaire on language skills there were 18 questions, which covered reading and listening
comprehension, writing and speaking skills and grammar. In addition, a number of other skills were included
because they are necessary in the legal profession and are included in ELP textbooks: translation, interpretation
of legal texts, public speaking, giving presentations, interviewing a client, drafting contracts and business letters,
defining or explaining terminology, and usage of Latin terms.
These questionnaires contained three types of answers for each question: 1) it is unimportant, 2) it is
important, 3) it is very important. The distinction between answer 2 and 3 had been made to check if any
tendency exists to give increasing or decreasing importance to the items regarding experience in studying and
practising law. Additionally, participants were asked to explain their answers.
The satisfaction questionnaire was a Likert-type questionnaire, which contained 15 items checking
satisfaction with the content and organisation of the course, the teaching materials, the teacher and his/her
teaching methods, and participants‘ readiness for using English and ELP at their work. The scale ranged from 1
(I completely disagree) to 4 (I completely agree).
The questionnaire on motivation for studying ELP contained 12 questions (multiple choice questions,
yes or no questions and open-ended questions) and in most cases the participants had to explain their answers.
The questions covered the various factors of motivation: the learner as an individual, his/her attitudes towards
language learning, his/her willingness and ability to communicate in foreign languages, the willingness and
ability to use ELP, the classroom environment, the teacher and the materials used in teaching ELP. The
questionnaires were distributed either during the class or by email.

649

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Method
The approach adopted in this study was both quantitative and qualitative. The former one was used to
calculate frequencies, percentages and means in respective questionnaires. The latter one was used to analyse the
participants‘ explanations to their answers.
Objectives
The main objective of the study was to ascertain learning needs of three groups of participants of ELP
courses (first-year university students, graduate students, and practising lawyers) with respect to both content
and language, as well as to detect differences between the groups. The study was also aimed at checking
preferences in teaching approaches, students‘ satisfaction with the course, and their motivation for studying ELP.
Hypotheses
First-year students will have difficulties in expressing their needs either by underlying unimportance of
some areas of law or by not providing clear explanations to their answers. This is due to lack of knowledge of a
given subject or lack of awareness about the practicality of a given subject. On the other hand, they will be
stressing the importance of subjects they have studied in the first year.
Graduate students will express their needs more clearly because of their greater knowledge of various
areas of law; however their needs will not be strongly correlated with practicality as they do not possess work
experience. Practising lawyers will express their needs clearly and they will be strongly correlated with their
work experience.
There will be no significant differences between the groups regarding general language skills as they are
not strongly correlated with gaining knowledge and experience, however, lawyers will stress the need for skills
strongly related to their profession.
All three groups will express satisfaction with their current course, but first-year students will be the
least satisfied and stress the classroom environment and the materials used in the course as the reason. Practising
lawyers will be the most satisfied group as their courses are tailored to their specific needs.
All three groups will show instrumental motivation with regard to the language level. At the learner
level, lawyers will have the highest perceived competence in English and ELP, the highest self-confidence in
using them and the lowest anxiety of use as opposed to first-year students. Course specific motivational
components will be most important at the learning situation level for all participants.

Findings and discussion
Fields of law
Six groups of fields of law have been analysed. The first group encompassed commercial law, contract
law, and company law. Practising lawyers see these areas of law as either important (17%) or very important
(83%), and although the majority of first-year and graduate students find them either important (51%) or very
important (30%), there is still 19% of students who find them unimportant and 10% of first year-students who
said they do not know what these areas of law cover.
The second group consisted of areas of law related to business activities (employment, IP, financial, real
property, and competition law; negotiable instrument and insolvency). In general, all groups regard these areas
of law as important (44%). The importance is growing with gaining knowledge and experience concerning IP
law, but with regard to negotiable instruments, financial law and insolvency, the increase in importance is
noticeable only with practising lawyers which can be attributed to their work experience. However, it should also
be mentioned that a significant number of lawyers, did not provide any answer to IP law and financial law (18%
and 11% respectively), and that first-year students did not comment why IP law was important. Competition law
should be also examined more carefully, as there was some inequality between the groups. More than 20% of
lawyers and first-year students provided no answer to these questions as opposed to only 13.5% of graduate
students. The areas of law which was equally and significantly regarded by all participants as unimportant was
employment law (38%).
In the group consisting of EU law, international law, human rights law, maritime law and environmental
law, EU law was regarded as very important by 80% and important by 17% of all participants. High importance
is also given to maritime law – 49% of participants find it important and 20% find it very important. In both
cases importance is correlated with work experience.
Regarding international and human rights law, the students see these fields of law as more important
than practising lawyers (61% and 32% respectively). Environmental law was seen as important by first-year

650

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
students and lawyers (60%) while 60% of graduate students find it unimportant. It is also worth mentioning that
a significant number of lawyers did not provide any answer for international, human rights, and maritime law
(14%).
Regarding civil and criminal law, they were similarly important for all groups (83% and 69%
respectively), whereas law of tort was regarded as most important by first-year students (73% in comparison
with the rest of participants – 48.5%).
In terms of theory of law and the organisation of the system, all students think it is important to study
the legal profession and the system of courts, and unimportant to study constitutional law. And while 50% of
first-year students find studying sources of law important and additional 18% very important, the majority of
graduate students and lawyers find it unimportant (76%).
When explaining their answers in terms of importance or unimportance, all groups mentioned the
general importance of various fields, their practical application, their international relevance and how connected
some fields are to others. The unimportance was also explained by the particular characteristics of a given field.
Additionally, first-year students tended to generalise when commenting the answers or did not provide any
comment whatsoever, whereas practising lawyers usually made a reference to their job.
The study has proved our hypotheses. The first-year students tended to express their needs unclearly,
mostly by providing a generalised explanation or not providing any comments whatsoever. It was due to lack of
knowledge on a given subject and to lack of awareness about the practicality of a given subject. On the other
hand, they stressed the importance of subjects they have already learned, the subjects of general importance, and
the subjects they regard as crucial for their future international career (e.g. EU law, international law, theoretical
subjects, civil law, criminal law, the law of tort, legal profession), as 21% of them want to work in diplomacy.
Graduate students expressed their needs more clearly because of their greater knowledge on a given
subject. In comparison with practising lawyers, who expressed their needs clearly and correlated them with their
work experience, they tended to generalise in their comments; however to some extend they also showed a
reference with their future job. Both practising lawyers and graduate students recognise the importance of
business law and related areas of law, as 63% of the lawyers work for a law firm and 45% of the students want to
work for a one.
Some further interesting observations can be done. Practising lawyers tended to be more careful in
deciding whether something is important or unimportant. If they lacked knowledge of a given field or they had
not practised in it, they left the question unanswered (e.g. IP, financial law, international, human rights, maritime
law, criminal law, constitutional law, legal profession).
Finally, competition law was strongly related to gaining knowledge, where first-year students and
lawyers do not possess knowledge about the subject, as the former have not studied it yet, and the latter did not
study it since it was not available as an optional subject at the time they went to school.
Language skills
In this part of the study we wanted to establish which language skills and what language knowledge the
participants find most important in their profession. The items in the questionnaire were grouped into the
following six categories: grammar, legal terminology, reading, writing, listening and speaking skills.
The biggest gap between first-year students and practising lawyers exists in the skills 92 % of lawyers
stress as the most needed, namely business correspondence and drafting contracts, while around 50 % of firstyear students say these skills are important but they give rather general answers such as ―…because we need to
communicate with foreigners―. Rather naively, a number of them believe it is not a job of a lawyer to write to the
client or draft contracts: ―I will have an assistant/secretary do it for me―. A significant increase in attributing
higher importance to these skills is noticeable with graduate students and their explanations are quite precise:
―We will need this at work―, proving much greater awareness of legal profession. Low importance given to
writing skills with first-year students is also evident in the fact that around 30% feel there is no need for them to
learn how to write essays or summaries in English, a percentage that is cut in half by the time they start to work.
The item which all three groups find most important is conversation practice. But, while both graduate
students and practising lawyers find listening comprehension exercises very important (40%) linking it strongly
with conversation practice and interviewing a client (e.g. ―One cannot have a meaningful conversation if one
does not understand what the other person is saying― and ―It is important for a lawyer to be a good listener―),
only 20% of first-year students agree and an equal percentage believe this skill is unnecessary.
Another point of agreement is a strong reliance on grammar. More than 50% of participants find
studying grammar rules very important and less than 5% find grammar practice unimportant naming them ―basic
language knowledge― or ―foundations for good oral and written communication―. In terms of legal terminology,
which constitutes the biggest part of legal English courses, 53% of first-year students believe it is very important
to be able to explain legal terms in your own words in English rather than memorize their definitions (35%). The
percentage is reversed with graduate students possibly due to the requirement to pass most of their law exams by

651

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
memorizing laws by heart. Practising lawyers, however, agree with the first-year students and the percentage is
here even more significant for both skills (83% and 58%). They find definitions of legal terms useful because
they provide the correct meaning of the term and ―It is extremely important to be precise in law―. On the other
hand, to be able to explain a term in your own words means ―…that I have fully understood its meaning―.
All three groups also show the need for translating English terms into their mother tongue Croatian
(between 30 and 40% find it very important). More than 50% of graduate students and practising lawyers feel the
need for translating legal text from English into Croatian because ―If I am able to translate it into Croatian it
shows I understand the text―.
Legal terminology and translation is connected to reading comprehension and interpreting of legal texts.
The need for the skill of interpreting legal texts grows with work experience (from 20% of first-year students
finding it unimportant to only 13 % of graduate students and none of practising lawyers), as does the need for
reading comprehension exercises (13% of first-year students, none of graduate students and none of practising
lawyers). We should mention, however, that 20 % of practising lawyers gave no answer to this question possibly
because reading comprehension is essential part of interpreting legal texts and this is precisely what they do at
their work.
The presented data have confirmed our hypothesis that practising lawyers stress the importance of
language knowledge and skills which are necessary in their everyday work (drafting contracts, business
correspondence, interviewing a client). Due to the lack of awareness of the legal profession and its necessities,
first-year students do not stress this importance. The hypothesis that the awareness increases not just with work
experience but also knowledge of the areas of law is supported by graduate students giving higher importance to
these skills. This shows that ELP courses for graduate students can be the same as for practicing lawyers when it
comes to language skills, but first-year courses certainly cannot be.
Courses for first-year students should focus on developing the general language skills that they already
possess to various extents: speaking and reading (which they find very important) and listening and writing
(which they do not, but which serve as foundation for more specific skills they will need in their career).
Speaking is a particularly problematic issue with regard to first-year students as they currently attend their ELP
course in groups of 150 students which makes conversation practice entirely impossible. Fifth-year ELP course
is much smaller (30 students) so there is at least a chance for interaction in the classroom, but only practicing
lawyers fully benefit from their awareness of the importance of speaking skills as they attend ELP courses in
groups of 6.
In order to be able to implement such a course, the groups need to be smaller, students grouped
according to the level of language knowledge they possess, the materials interesting, interactive and relating to
the field of law (importance of legal terminology) and the teacher able to raise their awareness of the importance
of all basic skills. In such groups, the much needed grammar could be introduced to the extent which is needed at
various levels.
In addition, we believe the results of the research on language knowledge and skills speak strongly in
favour of using the mother tongue in the ELP classroom, especially in courses for practising lawyers. Having
much greater knowledge of the Croatian legal system and related terminology makes it impossible for practising
lawyers not to compare it to the English legal terminology which they are studying. If the teacher is able to
provide the Croatian terms or at least compare the two systems the students will feel safer in their understanding
and more motivated.
Teaching approach
Most of participants claim that ELP should be taught through both systems of law (Croatian and
English); however the distribution between the groups was not equal (63% of practising lawyers, 55% of firstyear students and 91% of graduate students). There were also a significant number of lawyers and first-year
students who claimed that ELP should be approached through the Croatian system (33.5%). The English system
was mostly favoured by first-year students (10%), and the least favoured by lawyers (0%). Additionally, firstyear students mentioned the importance of the EU system and would like to study ELP through materials related
to EU law (5%).
Our hypotheses have been partially reflected in the preference of the teaching approach. The fact that a
significant number of first-year students chose teaching through the Croatian system may be interpreted as their
reliance on the scope of knowledge they possess and their conviction that their future job will be more practised
in a national dimension. On the other hand, the lawyers‘ preference for the Croatian system is correlated with
their work experience and practising law in the Croatian system. Graduate students lack the experience but
possess knowledge and therefore are more open to the comparative approach in ELP. In other words, the
preference for the comparative approach in ELP positively correlates with gaining knowledge but not necessarily
with gaining experience. Additionally, the fact that the most frequent answer was teaching through both systems

652

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
(70%) and a significant number of participants opted for the Croatian system (24%) proves the importance of the
Croatian system in teaching ELP.
Satisfaction
In general all participants are content with the ELP course they are attending or attended (M = 3.62):
practising lawyers were most pleased and first-year students the least. In particular, all three groups are pleased
with the teacher and the teaching methods. With regard to the size of the group, practising lawyers show greatest
satisfaction (M=4.0) which is comparable to graduate students (M=3.8). The mean for first-year students is
significantly lower (M=3.0) showing moderate satisfaction and indicating that there is a number of students who
are not pleased with the size of the group. Furthermore, all participants are ready to use English and ELP at their
work, however, lawyers are most confident about their language skills (M = 3.84), and first-year students the
least, especially about ELP (M = 3.34). In other words, the willingness to use English and ELP is positively
correlated with gaining knowledge and experience.
Judging further from the outcomes, first-year students object to the lack of conversation practice in the
ELP classroom, to the number of lessons per week, and to the outdated teaching materials.
The outcomes of this part of research are in line with our hypothesis. The ELP courses are organised at
a satisfactory level, however the dissatisfaction of first-year students with the lack of interaction in the classroom
is a call for change. In other words, the willingness to use English and ELP is positively correlated with gaining
knowledge and experience, whereas low willingness to use ELP is positively correlated with usage of the
outdated textbook and the lack of conversation practice.
Motivation
With regard to the language level, all participants stressed usefulness for present/future job as the most
important reason for studying ELP (80%) followed by the importance for lawyers to learn ELP as opposed to
general English (10%) and the importance for lawyers as a profession to know foreign languages (9%)
confirming our hypothesis. The remaining one percent opted for integrative motivation in describing studying
ELP as a personal challenge.
All three groups of participants stated that they find course-specific motivational components the most
relevant at the learning situation level (95%), namely interest, relevance and satisfaction thus proving our
hypothesis. This shows that ELP practitioners should pay special attention to the attractiveness of the course, the
materials, the teaching method and the type of tasks they give their students.
Lawyers feel most confident to use ELP as their perceived competence is higher than that of graduates
and first-year students. They also show the least anxiety proving our hypothesis that gaining knowledge and
experience is strongly correlated with motivational components at the learner level.

Conclusion
Our study has proven that knowledge and experience are strong factors that affect awareness of learning
needs. There has been a positive correlation between gaining knowledge and a rise in awareness about the needs,
which has been depicted by graduate students and practising lawyers providing more precise explanations to
their answers. This tendency may be observed in both the areas of law and language skills.
A strong reference with work experience has been observed in increase of needs that encompass
studying specific areas of ELP – business related areas of law, such as company law and commercial law, as well
as special language skills, such as drafting contract and business correspondence. With regard to the areas of law
and language skills of general importance (e.g. civil law; reading and listening skills), their importance in the
context of work have been also recognised by graduate students and lawyers.
Having the above in mind, it may be stated that the difference between the groups is more significant
when there is a significant range in knowledge and experience (first-year students and lawyers). When this range
is narrowed there is no significant difference between groups (graduate students and lawyers). This statement
should be taken into consideration when designing an ELP course and grouping candidates for this type of
courses. Since first-year university students possess limited scope of knowledge on areas of law in their native
language, they do not have a strong need for learning about them in English. Additionally, as they stress the
importance of studying about the Croatian legal system in English, the content of such a course should be related

653

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
to knowledge they already possess about it. With regard to language skills, first-year students differ from
graduate students and practising lawyers in that they attribute more importance to general language skills in a
general context. Therefore an ELP course for them should be based on developing these skills. Development of
general language skills in the case of first-year students is crucial as they are grounds for job-related language
skills important for a lawyer. Since practising lawyers and graduate students see more job-related context in
language skills and have greater knowledge on law, an ELP course designed for them should be strongly workrelated and may include more demanding content.

654

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
References:
Berwick, R. (1989). Needs assessment in language programming: From theory to practice. In R.K. Johnson
(Ed.), The second language curriculum, 48–62. Cambridge: Cambridge University Press.
Brindley, G. (1989). The role of needs analysis in adult ESL programme design. In R.K. Johnson (Ed.), The
second language curriculum, 63–77. Cambridge: Cambridge University Press.
Dôrnyei, Z. (2008). Questionnaires in Second Language Research: Construction, Administration, and
Processing. New York: Routledge.
Hutchinson, T. and Waters, A. (1987). English for Specific Purposes: A learning-centred Approach. Cambridge:
Cambridge University Press.
Jordan, R.R. (1997). English for Academic Purposes. Cambridge: Cambridge University Press.
Kaur, S. &amp; Baksh, A. (2010). Language needs analysis of art and design students: considerations for ESP course
design. ESP World, 2 (28). Retrieved on January 30, 2011 from http://www.espworld.info/Articles_28/ESP%20World%20_Alla%20&amp;%20 Sarjit_%20March%202010.pdf
Kavaliauskiene, G. &amp; Uņpaliene, D. (2003). Ongoing needs analysis as a factor to successful language learning.
Journal of Language and Learning, 1 (1). Retreived on January 30, 2011 from
http://www.jllonline.co.uk/journal/jllearn/1_1/kavauzpa_learn1_1 .html
Kikuchi, K. (2005). Student and teacher perceptions of learning needs: A cross analysis. Shiken, 9 (2), 8-20.
Retrieved on 20 December 2008 from http://www.jalt.org/test/kik_1.htm.
Kumazawa, T. (2006). Construct validation of a general English language needs analysis instrument. JALT
Testing &amp; Evaluation SIG Newsletter, 10 (2), 2-11.
Long, M. H. (2005). Second Language Needs Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
Mackey, A. &amp; Gass, S. M. (2005). Second Language Research: Methodology and Design. London: Lawrence
Erlbaum Associates.
Master, P. (2005). Responses to ESP. US State Department, 2000.

655

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21773">
                <text>97</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21774">
                <text>The Value of Language and Content Needs Analysis in English for  Legal Purposes Courses: Example from Croatia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21775">
                <text>Lukica, Ivana
Kałdonek, Agnieszka</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21776">
                <text>English for legal purposes (ELP) is gaining more importance  worldwide, which means using this type of language in different cultural and  linguistic contexts, and in different legal systems. Therefore there is a need to  develop ELP courses which are sensitive to the particular environment in which  they will be implemented (Jordan, 1997) and the first step is to conduct a  thorough needs analysis of language knowledge and skills as well as areas of law  the students find most important.  This study evaluated the needs of three groups of ELP students: first-year law  students taking ELP as a mandatory course, graduate law students taking ELP as  an elective course and practising lawyers attending ELP courses at a specialised  language school. A total of 161 students participated.  The study adopted a quantitative approach and aimed at determining differences  between the groups in the fields of language skills and areas of law, as well as at  establishing students‘ satisfaction with the current ELP course and their  motivation and usage of ELP. The outcomes of the study confirmed our initial  hypothesis: there is a strong correlation between gaining work experience and the  level of importance attached to areas of law studied in ELP courses.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21777">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21778">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2799" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3570">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/e2f982f5faa0ff39bc2ec4834708b84d.pdf</src>
        <authentication>c964cc39c5b16a867f85a64480e95215</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="21772">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

Building Awareness of Discourse Structure Through Teaching Reading
Strategies in English for Legal Purposes Class
Ivana Lukica
Department for Foreign Languages
Faculty of Law, University of Zagreb
ivana.lukica@pravo.hr
Abstract: Research has been carried out for several decades on what makes some
students more successful in foreign language reading than others. It was established
that good readers possess greater awareness of discourse structure, meaning they are
able to recognize the signalling mechanisms which give clues to the ways the text is
organized (Grabe, 2009). Discourse structure awareness is seen as a type of
metalinguistic awareness which also includes knowledge of reading strategies and
their appropriate use in order to resolve reading problems and properly interpret text
information.
Our research was based on the following hypothesis: explicit teaching of reading
strategies in English for Legal Purposes class will enhance students' awareness of
discourse structure as well as reading comprehension. The data was collected
through the SORS (Survey of Reading Strategies) questionnaire (Mokhtari &amp;
Sheory, 2002), a reading comprehension test developed for this research and a semistructured interview to check how students perceive the reading process and
discourse structure before and after strategies instruction. The data was analyzed
using descriptive statistical procedures and the results fully confirmed our
hypothesis: the subjects (N=20) achieved better results on the reading
comprehension test and reported easier identification and interpretation of discourse
markers.
Key words: reading strategies, English for Legal Purposes

Introduction
In times of increasing globalization, free flow of goods and work force and especially Croatia‘s
accession to the EU, Croatian lawyers find themselves in great need of foreign languages, English in particular.
Reading comprehension and interpreting legal texts are among most needed skills for practising lawyers in
Croatia (Lukica &amp; Kaldonek, in print) second only to speaking skills. As the role of the English for Specific
Purposes (ESP) is to cater to students‘ specific, work-related needs in the context of the particular environment
(Jordan, 1997) it follows that English for Legal Purpose (ELP) in Croatia should focus on facilitating better and
easier understanding of various legal texts. We believe this can be done through teaching reading strategies.
Many definitions of reading strategies have been brought forth since the beginning of research on
reading strategies thirty years ago as well as several taxonomies (Anderson, 1991; Cohen, 1990; Paris et al.,
1991). For the purpose of this study, we cite Singhal‘s definition as it points clearly to the purpose of reading
strategies ―Reading strategies are processes used by the learner to enhance reading comprehension and
overcome comprehension failures.‖ (2001, p. 2). As for taxonomies, we will follow Mokhtari and Sheorey‘s
(2002) classification of reading strategies into global, problem solving and support strategies as it has been
developed for second/foreign language students.
Regardless of the lack of a single definition or categorisation of reading strategies, research shows the
usefulness and benefits of explicit teaching of reading strategies in foreign language classrooms. Kern‘s research
(1989) was based on Directed Reading and Thinking Activities approach and yielded positive results on reading
comprehension scores of French L2 university students. Similar results were achieved in Carrel, Pharis, and
Liberto‘s (1989) study of English L2 university students adopting Experience-Text-Relationship method and
semantic mapping method. Song‘s study (1998) involving English L2 university students used the Reciprocal
Teaching method which also led to increase in reading comprehension. In a recent study involving ESP
university students, Moghadam (2008) showed positive results of explicit teaching of reading strategies using
Janzen and Stoller‘s approach (1998).
Research has also shown that improvements in reading comprehension can result from discourse
awareness and discourse-structure instruction (Grabe, 2009). Discourse-structure awareness is seen as ―a type of
metalinguistic awareness at the text level‖ (Nagy in Grabe, 2009, p. 243) which includes knowledge of reading
strategies and their appropriate use in order to resolve reading problems and properly interpret text information.
With regard to discourse-structure awareness instruction Grabe (2009) names three lines of instruction: teaching
direct signalling of discourse structures, teaching the use of graphic organizers and teaching reading strategies,
all of which improve discourse awareness and reading comprehension.

643

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
The aim of this study was to confirm the following hypothesis: explicit teaching of reading strategies in
ELP class will enhance students‘ awareness of discourse structure as well as reading comprehension.
Method of the study
This study was designed using both quantitative and qualitative methods. Quantitative method was
used to analyse the answers to the questionnaire and the comprehension test, and the qualitative method was
represented in the use of a semi-structured interview. As each method has its advantages and disadvantages,
using more than one method ensures greater credibility and dependability of results (Mackey &amp; Gass, 2005).
Participants
20 practising lawyers participated in the study. They were attending the same ELP course at the Centre
for Languages and Law at the Faculty of Law in Zagreb, Croatia. The placement test which they were required
to complete prior to beginning the ELP course showed they posses a lower-intermediate level of general English
knowledge. All participants had been studying English for a minimum of 8 years. Four participants were male
and the rest female, aged 22 to 45, but neither gender nor age were considered a variable in this study
Instruments
Two instruments were used in this study: a reading comprehension test designed for the purpose of the
study and Survey of Reading Strategies questionnaire (SORS, Mokhtari &amp; Sheory, 2002). The reading
comprehension test consisted of texts taken from an ELP course book suitable for lower-intermediate level
followed by 30 questions each carrying one point. Five types of questions were used (yes/no questions, true or
false questions, alternative questions, wh-questions and multiple choice questions) to cover six types of
comprehension according to the taxonomy of Day and Park (2005).
The SORS questionnaire is used to measure the perceived use of three categories of reading strategies:
global strategies (e.g. using typographical features of a text to identify key information), problem solving
strategies (e.g. adjusting reading speed according to the text one reads) and support strategies (e.g. going back
and forth in the text to find relationships among ideas). It consists of 30 items each using a 5-point Likert scale
(1-I never do this; 5-I always do this). This questionnaire was chosen because it was developed especially for
adolescent and adult students of foreign languages (Mokhtari &amp; Sheory, 2002). It was translated from the
English original to the participant‘s mother tongue Croatian and two separate back-translations were done to
ensure the accuracy of the Croatian translation.
Both instruments were administered before and after the reading strategies instruction to determine the
possible effect such instruction has on test results and the level of perceived strategy use. The instruments were
administered during a regular ELP lesson which lasts 90 minutes. 60 minutes were allowed for the test and 15
minutes for the SORS.
The semi-structured interview
A semi-structured interview was chosen because it allows a greater degree of freedom in both
administration and interpretation. The researcher is not limited by a strict set of predetermined questions, but
can adapt their questions to the participants‘ answers. A semi-structured interview also gives an in-depth view of
students‘ attitudes and ideas about reading in a foreign language and their interpretation of the problems they
face while reading legal texts in English. Interviews were conducted individually at the time best suited to the
participants and lasted between thirty and forty minutes depending on how elaborate students‘ answers were.
Interviews were conducted both prior and after reading strategies instruction.
Reading strategies instruction
For the purpose of this study we adopted the Styles- and Strategies-Based Instruction (SSBI) method of
teaching which is defined as ―a form of learner-focused language teaching that explicitly combines styles and
strategy training activities with everyday classroom language instruction (Cohen, 2009). Teachers are instructed
to follow five components of this method in preparing lessons: strategy preparation, strategy awareness-raising,
strategy instruction, strategy practice and personalization of strategies (Cohen &amp; Weaver, 2006). SSBI allows
the teacher to either start with the course material, a set of strategies to be taught or insert strategies
spontaneously into the lessons. The role of the teacher is that of a guide who helps students become more aware
of the language learning process, to introduce various strategies, show students how to use them and encourage
students to use them in a manner which is best suited for their learning needs which we believe leads to higher
motivation as one of the key components for effective language learning (Dôrnyei, 2001, 2005).
The strategies that were chosen for instruction in this study were the 30 strategies listed in Mokhtari
and Sheorey. In addition, we decided to teach direct signalling of discourse structure as well as graphic
organizers as they have been proven to increase both awareness of discourse structure and reading
comprehension (Carrell, 1985; Carrell, Pharis, &amp; Liberto, 1989; Jiang &amp; Grabe, 2007).
The instruction was part of a regular one-year course in legal English which consisted of 35 ninety
minutes sessions, one session per week.

644

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Data Analysis Process
Reading comprehension tests were corrected and points calculated for each student. The results of the
pre-instruction tests and post-instruction tests have been compared and individual gains determined.
The SORS was analysed according to the developer‘s instructions: the total mean was calculated for
each student as well as means for three categories of strategies. The means were interpreted according to the
scale offered by Oxford and Burry-Stock: high use (mean 3.5 or higher), moderate use (mean between 2.5 and
3.4) and low use (mean of 2.4 or lower) (Mokhtari &amp; Sheory, 2002). Two sets of results (pre-instruction and
post-instruction) were compared to determine the increase in perceived use of reading strategies.
The interviews were tape-recorded and later transcribed. The data obtained in the interviews were
distributed into the following categories of ELP reading comprehension problems: legal terminology (technical
terms, archaic term), text structure (long sentences, complex structure) and poor general English knowledge
(grammar and vocabulary) in order to get a better idea of how students‘ perceive reading in a foreign language
as well as reading legal texts in English.

Findings and discussion
Pre-instruction results
The average number of reading comprehension test points was 20 out of 30 (66%). However, there
were students who gave correct answers to only 16 questions and those who correctly answered as many as 25
questions. We believe this large gap is due to some students using more reading strategies and being more aware
of discourse structure. This belief was corroborated by results of the interview. Namely, students who scored
lower or the reading comprehension test spoke of series of problems they encountered while reading the text in
all three predetermined categories (legal terminology, text structure, poor general English knowledge). Long,
complex sentences were the biggest problem followed by unknown words. When asked how they attempted to
solve these problems, these students said they tried to ―deduce the meaning of unknown words from the context,
but there were simply too many unknown words‖ which led to frustration and giving up. They also attempted to
divide the long sentences into smaller units, but that had not helped as they ―could not recognize the difference
between subject and object of the sentence‖ or ―follow the train of thought of the author‖. They also mentioned
they are much better at reading text which are not law-related and complained about the complexity of legal
English. Students who scored better on the reading comprehension test had similar complaints about the overall
complexity of legal texts, but they were not as easily discouraged from finding the correct answer as they felt
more confident in their knowledge of English. They were willing to ―read problematic sections as many times as
necessary‖ and they ―looked for the message, not what each word means‖. These points to higher strategies and
discourse awareness as well as to difference in understanding the process of reading and utilizing not just
decoding but constructing meaning as well.
In terms of the SORS, the mean for the whole group was 3.7 showing very high use of reading
strategies in all three categories which was not in line with poor test results. Namely, we expected the test results
to be explained by low use of strategies. However, explanation was provided by the students‘ answers to the
interview questions. One of the students said: ―Honestly, when I read texts for work, I don‘t remember half of
these strategies. There are just few which I always use, like using a dictionary. And reading slower. I try to
guess also even though you shouldn‘t in law.‖ Several students admitted they wanted to appear better then they
actually were and several wanted to impress their teacher (who was also conducting the study). This points to
two problems in methodology, the first being unreliability of questionnaires as students write what they think
they do and not what they actually do while reading, and the second the teacher conducting the research. On the
other hand, the actual situation of reading strategy use was detected in the interviews and students were more
comfortable talking to their teacher than an unknown person.
Post-instruction results
The results of the post-instruction reading comprehension test showed improvement of the group as
well as individual students, thus improving our hypothesis. The average number of correct answers was 24 out
of 30 (80%) and the individual results raged from 19 to 27 points. The gap was still obvious but it is important
to notice that each student scored higher on this test than on the pre-instruction test, three points in average.
Equally important, all of the students reported higher self-confidence in reading legal texts. The majority of
students attributed this to the method of instruction and only two students said they were more confident
because they had been attending the course regularly and did not indicate the connection to the teaching method.
When asked why they thought reading-strategies instruction helped them increase their understanding of legal
texts, the students either mentioned ―knowing more strategies‖ or the explicit nature of the method of
instruction. For example, a few students said they now have ―more tools to help them read in English‖, while
others called them ―new techniques for solving problems‖. They also spoke very positively about SSBI because
it gives them ―opportunity to practise and experiment with different strategies trying to figure out which helps
best in which situation.‖ Because they are explicitly told what discourse structure and discourse markers are,
they ―know what to look for when reading‖. One student gave a particularly long, heartfelt explanation which

645

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
we are citing in full as it shows the extent of benefits SSBI instruction has on a student‘s understanding of the
reading process and on reading motivation:
―You (the teacher) didn‘t assume we know all this stuff about languages like what is cohesion and
coherence, because we don‘t. It doesn‘t come natural to lawyers. We are not language experts. At first I thought
it was a bit…what the word is when you think somebody is stupid…I thought that you thought we were all
stupid because you were explaining everything step by step. I didn‘t really believe talking about my problems
would help. Or this new method. I just wanted somebody to help me read better because I have to do that every
day and I feel bad about it every day. But I thought there is some kind of magic that the teacher will do and I
will read better, you know. Or that some people are just better in English and they can think in English and
understand it. I was a little lazy. I didn‘t want to work so much. Reading should be easier. It‘s not easy still, but
it‘s better. And I think I will be even better if I remember the strategies.‖
The results of the SORS with regard to overall use of strategies show a decrease of strategy use
(M=3.0). However, we should keep in mind the fact that the results of the pre-instruction SORS were influenced
by the students‘ wish to represent themselves in better light. In the post-instruction interview, students‘ said they
were precise in their SORS answers. The post-instruction result shows moderate use of reading strategies, but
students reported using more global strategies than before which is in line with the intended shift in the
approach to reading. When asked to identify the most useful strategies mentioned in the SORS, students‘
answers varied, but they all stressed the usefulness of teaching direct signalling and graphic organizers as being
particularly helpful with legal English. One student said: ―I know now that I have to pay attention to how words
are connected in a sentence and how sentences are connected in a text. Not just look at them in isolation.‖ and
another few that ―graphic organizers are very useful because they help in organizing information and
representing it more clearly because they are visual‖.

Conclusion and recommendations
The results of the study confirmed our hypothesis that explicit teaching or reading strategies in English
for Legal Purposes class will enhance students‘ awareness of discourse structure as well as reading
comprehension. Each student achieved a better result on the post-instruction test in comparison with the preinstruction test and eighteen out of twenty students attributed this increase in reading comprehension to the
method of instruction. All students reported higher awareness of discourse structure in the post-instruction
interview as a result of explicit teaching of reading strategies. A significant increase in reading motivation was
also observed in the post-instruction interview as a result of explicit teaching of reading strategies instruction.
A problem was detected in administering the pre-instruction questionnaire as some students did not
provide entirely truthful answers. Imprecise answers could have been provided unintentionally as well as
students were reporting on what they believe they do while reading and were not observed during reading. As
such problems could be anticipated, a semi-structured interview was chosen to provide a deeper understanding
of students‘ awareness of reading, reading strategies and discourse structure. A suggestion for further research is
to instruct the participants in verbal protocols in order to check reading strategies use during the reading process.
The researcher also being a teacher was a problem in that it influenced the students‘ answers to the preinstruction questionnaire. However, it also proved an advantage because students reported it was easier for them
to talk to the teacher about their reading problems than to somebody they do not know.
Motivation for reading proved to be a very important factor in our study. Although English for Legal
Purposes students are primarily motivated to attend classes because they need ELP at work, they also showed
various degrees of reading anxiety or reading confidence which has to be kept in mind for further research.
These can be conducted to ascertain if reading motivation increases using other teaching methods in ELP classes
and is it affected by other factors such as the teacher or the learning environment.
As SSBI proved very successful in an ELP class consisting of practising lawyers, another line of
research could be investigating its usefulness for ELP classes for university students of law in Croatia, which
consist of a significantly larger number of students, as well as its usefulness in other areas of ESP.

646

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
References:
Anderson, N. (1991). Individual differences in strategy use in a second language reading and testing. The
Modern Language Journal, 75 (4), 460-472. Retrieved on February 10, 2009 from www.jstor.org/stable/329425
Carrell, P. L. (1985). Facilitating ESL reading by teaching text structure. TESOL Quarterly, 19, 727-752.
Retrieved on March 15, 2009 from www.jsotr.org/stable/3586683
Carrell, P. L., Pharis, B. G., &amp; Liberto, J. C. (1989). Metacognitive strategy training for ESL reading. TESOL
Quarterly, 23 (4), 647-678. Retrieved on September 25, 2009 from www.jstor.org/stable/3587536
Cohen, A. (1990). Language learning: Insights for learners, teachers, and researchers. New York: Newbury
House.
Cohen, A. (2009). Styles- and strategies-based instruction. Retrieved January 8, 2010 from www.carla.umn.edu
Cohen, A., &amp; Weaver, S. J. (2006). Styles- and strategies-sased instruction: A teacher‘s guide. Minneapolis:
University of Minnesota, The Center for Advanced Research on Language Acquisition.
Day, R. R, &amp; Park, J. (2005). Developing reading comprehension questions. Reading in a foreign language, 17
(1), 60-73. Retrieved on January 4, 2010 from http://nflrc.hawaii.edu/rfl
Dôrnyei, Z. (2001). Teaching and researching motivation. New York: Longman.
Dôrnyei, Z. (2005). The psychology of the language learner. Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum
Associates, Inc.
Grabe, W. (2009). Reading in a second language: Moving from theory to practice. Cambridge: Cambridge
University Press.
Janzen, J., &amp; Stoller, F. L. (1998). Integrating strategic reading in L2 instruction. Reading in a foreign
language, 12 (1), 251-269. Retrieved on December 12, 2009 from http://nflrc.hawaii.edu/rfl
Jiang, X, &amp; Grabe, W. (2007). Graphic organizers in reading instruction: Research finding and issues. Reading
in a foreign language, 19 (1), 34-55. Retrieved on December 12, 2009 from http://nflrc.hawaii.edu/rfl
Jordan, R. R. (1997). English for academic purposes. Cambridge: Cambridge University Press.
Kern, R. G. (1989). Second language reading strategy instruction: Its effects on comprehension and word
inference
Ability. The Modern Language Journal, 73 (2), 135-149. Retrieved on July 20, 2009 from
www.jstor.org/stable/326569
Koda, K. (2005). Insights into second language reading: A cross-linguistic approach. Cambridge: Cambridge
University Press.
Lukica, I. &amp; Kałdonek, A. The value of language and content needs analysis in English for Legal Purposes
class:
Example from Croatia. A paper presented at the 1st International Conference on Foreign Language Teaching
and Applied Linguistics. Sarajevo, 2011.
Mackey, A., &amp; Gass, S. M. (2005). Second language research: Methodology and design. Mahwah, New Jersey:
Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
Moghadam, M. K. (2008). The effect of strategies-based instruction on student‘s reading comprehension of ESP
Texts. English for Specific Purposes World, 17 (7). Retrieved on April 16, 2009 from www.esp-world.info
Mokhtari, K. &amp; Sheorey, R. (2002). Measuring ESL students‘ awareness of reading strategies. Journal of
Developmental Education, 25 (3), 2-10. Retrieved on June 12, 2009 from http://webpages.maine207.org
Paris, S. G., Wasik, B. A., &amp; Turner, J. C. (1991). The development of strategic reading. In R. Barr, M. L.
Kamil, P. B. Mosenthal, &amp; P. D. Pearson (Eds.), Handbook of reading research (Vol. 2; 609-640). New
York:Longman.
Singhal, M. (2001). Reading proficiency, reading strategies, metacognitive awareness and L2 readers. The
Reading Matrix, 1 (1), 1-23. Retrieved on September 16, 2009 from www.readingmatrix.com/archives.html
Song, M. (1998). Teaching reading strategies in an ongoing EFL university reading classroom. Asian Journal of
English Language Teaching, 8, 41-54. Retrieved on February 2, 2009 from www.cuhk.edu.hk

647

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21766">
                <text>96</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21767">
                <text>Building Awareness of Discourse Structure Through Teaching Reading  Strategies in English for Legal Purposes Class</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21768">
                <text>Lukica, Ivana</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21769">
                <text>Research has been carried out for several decades on what makes some  students more successful in foreign language reading than others. It was established  that good readers possess greater awareness of discourse structure, meaning they are  able to recognize the signalling mechanisms which give clues to the ways the text is  organized (Grabe, 2009). Discourse structure awareness is seen as a type of  metalinguistic awareness which also includes knowledge of reading strategies and  their appropriate use in order to resolve reading problems and properly interpret text  information.  Our research was based on the following hypothesis: explicit teaching of reading  strategies in English for Legal Purposes class will enhance students' awareness of  discourse structure as well as reading comprehension. The data was collected  through the SORS (Survey of Reading Strategies) questionnaire (Mokhtari &amp;  Sheory, 2002), a reading comprehension test developed for this research and a semistructured  interview to check how students perceive the reading process and  discourse structure before and after strategies instruction. The data was analyzed  using descriptive statistical procedures and the results fully confirmed our  hypothesis: the subjects (N=20) achieved better results on the reading  comprehension test and reported easier identification and interpretation of discourse  markers.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21770">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21771">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2798" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3569">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/caca84b6e7854acb439e49d29d57310a.pdf</src>
        <authentication>6d1ed6106109d4a3f018f19d69343680</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="21765">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

Space of Periphery in Romanian Interwar Novel
Daniel Luca
Lucian Blaga University
Sibiu (Hermanstadt), Romania
danycafr1970@gmail.com
Abstract:
The novelists dealing with the issue of periphery aim to present as accurate as possible,
the real world as a harsh, tough, hermetic one, shaped by very particular rules. The novel of
suburbia is, above all, one of peripheral areas. They emerge as outcomes of the city‘s growth
and are usually populated by a dirty, mixed crowd. We may say that dirtiness, misery, garbage
represent the specificity, even the constant of this marginal world. The characters of the
Romanian novel of periphery live, paradoxically, two-folded: namely, in a torturing,
miserable, destructive present, that we may undoubtedly call as awful; but also in a pink,
happy future hardly loomed among the alcohol steams or the smoke of sordid workshops, a
desired future, ―invested‖ in a love story which, eventually, ends in crimes, extra-conjugal
adventures, violence. In short, they project all in a ―golden future‖.
What I am trying to do in this research is to show the representative areas of the periphery
– like the pub, the brothel, the church, the street – as they are reflected in Romanian interwar
novels on such topics, novels that follow the social reality of the time, with an almost
naturalistic fidelity.
Key words: periphery, suburbia, centre, novel, interwar literature.

Introduction
According to Collins Cobuild English Dictionary for Advanced Learners (2001, 1144) periphery is: ―1.
If something is on the periphery of an area, place, or thing, it is on the edge of it (…). 2. The periphery of a
subject or area of interest is the part of it that is not considered to be as important or basic as the main part (…)‖.
Still, the significances of the term ―periphery‖ go far beyond the sphere of these definitions and have to be
correlated to the one of ―centre‖, since they form together a dialectical couple (Hess, 2001, 93). The centre and
the periphery represent research topics that one may find more and more often in various fields like biology
linguistics, philosophy, sociology, politics or economics.
As far as literature is concerned, Virgil Nemoianu proposes the notions of ―main‖ and ―secondary‖
which may be equivalated to those of ―centre‖ and ―periphery‖. According to him, literature appears as
peripherical with respect to other activities (that constitute the centre) – ―literature is itself a secondary issue in
contrast to the central human preoccupations and to the central gearings of the history‖ (1997, 6) – while, on the
other side, literature is a mirror ―reflecting in its substance, the connections between principal and secondary –
between the structure and the texture, as some old critics would have put it – or, at least, interprets for the reader,
the dialectical drama of the relationship between them. It means hegemony and subjugation, revolt and harmony,
anarchy and order‖ (1997, 7). And, there are, indeed, hegemonies in the very core of literature. One may find,
this way, first shelf books and second shelf ones. The differentiation is grounded on an aesthetical criterion,
which is, however, in a continuous change.
Another point of view comes from Constantin Cublesan who notices the turn from rural to urban areas
in the Romanian novel written shortly after the First World War. ―There will be a special place within the
description and analysis of the tentacular city occupied by a set of novels oriented to surveying the human
universe at the bottom of the society, of those from the rudimentary peripheries‖ (2009, 181).
A doctoral thesis has been already defended on this topic, at the West University in Timisoara (2009),
by Alina Georgeta Toman, entitled The Centre – Periphery Relation in the Romanian Literature. The Case of
G.M. Zamfirescu. It is mainly concerned with the way in which the work of G. M. Zamfirescu – he, himself, a
marginal - had been perceived in the media of his time. Georgiana Sârbu has published a comparative book The
Histories of Periphery. The Slum in Romanian Novel. From G.M. Zamfirescu to Radu Aldulescu. She discusses

301

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
there three different novels from different times: The Field with Love (1933) by G. M. Zamfirescu, The Hollow
(1957) by Eugen Barbu and The Lover of the Wheat Boiling Woman38 (1996) by Radu Aldulescu.
Usually, the slum area is ―thrown‖ away by the city: garbage hallows the place where the garbage is
stored or where the dead animals are thrown away. The pub, the brothel, the church, the street are emblematical
toposes of the periphery, being rich of colour and significances that we will uncover in this paper. Although we
will analyse them separately, they form a unitary entity which plays an important role in designing a complete
picture of marginality.
It follows that the city‘s periphery has constituted a permanent preoccupation of Romanian writers,
especially in the interwar period, when the topic was checked with a realistic approach, since it has its own,
particular life at the edge between rural and urban. Despite of all these, it remained a second or third shelf
literature and has seldom interested the critics. It was merely the vigour and the novelty of this space, as we have
discovered it in the time‘s novels, the reason which determined us to conduct the present research.
We will study here the novels: Love God – 1921 (1991) and The Decomposed Man – 1925, by Felix
Aderca; The Diplomat, Leather Dresser (1928) and The Actress The House with Girls (1930), by Carol
Ardeleanu; Don Juan Hunched (1933), The Childhood of a Worthless (1936), The Trust (1937), by Ion Calugaru;
Codin – 1925 (1970) and Nerantzula – 1927 (1974), by Panait Istrati; The Field with Love – 1933 (1986), by G.
M. Zamfirescu and The Nights of Miss Mili (1935), by Isac Peltz.

Method of Study
In the first paragraph, entitled Space of Periphery we will make a general presentation of the marginal
spaces, using synthesis as it emerges from the notions of ―open space‖ and ―closed space‖ (Kovacs, 1987, p.
245). After this, we will analyse part by part, the main elements of such spaces, like the pub, the brothel, the
church and the street. With respect to the pub, we will point to its parable aspect (Piskonov, 1979, 299) in order
to compare and synthesise facts and ideas from the novels of Carol Ardeleanu and Felix Aderca. The same
methods will be used while speaking about the brothel in order to depict the way this institution has been
reflected in the novels of Carol Ardeleanu, Felix Aderca, Panait Istrati, G. M Zamfirescu, Ion Calugaru. The next
chapter will reflect the church issue as one can extract from the novels of Carol Ardeleanu, Ion Calugaru and
Panait Istrati, while the paper ends displaying the significances of the street as they come out from the novels of
Isac Peltz, Panait Istrati, Carol Ardeleanu and Ion Calugaru. The slum, as it is drafted in these novels, is a
relatively new space, a transitional one, but which generates other areas like: the pubs, the brothel, the church,
the street.

The Space of Periphery
In the present day theory of literature, the notions of open space and closed space have been defined.
Thus, while the open space suggests freedom, unchaining, returning to the imaginary paradise of nature, the
closed space would represent on one hand claustration, death, extinction, and on the other, protection, safety.
There are plenty of cases in this respect, starting from the sacred space of the traditional house to the
comfortable, intimate and protective of the modern person‘s car. While speaking about the closed space from a
slum, there is no way to think about protection, safety or the same. On the contrary, getting together several
members of a family in a single, sordid room is an endless opportunity for conflicts.
It follows that we may say – once with the critics – that in Romanian slum ―we often find closed,
inhospitable, hostile spaces, generating the feeling of sequestration or the act itself, if not the non-being‖
(Kovacs, 1987, 245). Moreover, we might tend to think that nothing is sure as related to the Romanian slum,
since the spaces that usually are destined to providing safety, calm and happiness turn, all of a sudden into
threatening, adversary, aggressive ones.
To conclude, we should say that the entire topic of the space of Romanian slum is meant to draft an area
of desperation, of refusal of life

The pub
This is the place where the men (in the majority of cases, but sometimes, women, as well) find their
salvation – be it even a temporary one – from the home hell or from the Calvary of the animalic work in the
38

It refferes to a woman who usually boils wheat with honey and nuts for the funerals;

302

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
factory, enterprise, station, port. It is obvious that such a person becomes the slave of alcohol and finally,
dependent on it.
The pub means socialization. Is a place of getting information (Ardeleanu, 1930), here is where it comes
out Consuls idea to kill Andrei (Ardeleanu, 1928), here friendships are tied and untied, and here destinies get
united (the match-making of Nuta in novel The Lady in Neptun Street, by Felix Aderca).
The pub is a parable inside the same type of prose, meaning a protective space of these disinherited
people. It functions as a shelter of the unhappy guys in the slum but also as an element of local flavor, since there
can‘t be imagined a periphery without a pub.
Therefore, one may say, without the risk of exaggeration, that the true house of the unhappy inhabitants
of the slum is the pub. They are genuine alienated men.
This place of perish, the pub, becomes some sort of club, where the individual feels himself as a whole
and may talk to his equals. ―This is what they are looking for, while crossing the threshold of the pub, which is,
however, places in the middle of the road: the atmosphere‖ (Sarbu, 2009, 97).
The pub is, in the novel of Romanian periphery, a place where the plenitude of life is more than
anywhere else, manifested. Much more, according to some exegetes, it is the rationality of the novel. There is an
emergent world, a humanity asking its right to existence and history, beyond the sometimes morbid aspect, over
which the wing of death is often floating: ―the self reliance of novel grew up, especially after he XVIIIth and
XIXth century, when it has dealt with the moral force of individuals and their relation to the surrounding world.‖
(Toma, 2003, 17)
There is here, in this protector space of the pub where the clients spend a time of ―getting out of the
world‖, of the world‘s time, namely of the one during which they are sentenced to work. We might call it a
―sacred time. This time is a profound spatial and concrete one.‖ (Bahtin, 1982, 436)
The pub has also a narrative function that should not be ignored, besides its social, psychological,
existential one, representing a bank of salvation, a realm of illusions, of hopes and dreams. It follows that people
entering the sordid pubs of the slums hope to forget, to enter a different world, a different life. But life itself does
not change. It can‘t become another one.

The brothel
The brothel should not be taken in a literary, textual sense. We do not always speak about a proper said
institution. Thus, the hotel can replace (and it does very well) the brothel, according to all the proper rules,
especially to those of paying the tax.
―Girls were raising their shirts to make him feel ashamed.
Hey, merchant, have a look, since you got no money to pay…‖ (Calugaru, 1937, 160).
Beyond the status of feminity, beyond the mix of guilt, shame, pleasure and horror that the sexual act
supposes – at least at the beginning – being or not paid, eventually, the ―inhabitants‖ of the pleasure houses cross
easily over their not honourable status, telling themselves (as well as all the people in the slum) that they have
been pushed to it, by need. ―At the beginning, it was something that no women can say: a mix of pleasure and
impulse; later on, frenzy of senses, and after, a vice or a habit, while now, at the end of the day, of all the
instinctual joys, the need‖ (Ardeleanu, 1930, 27).
Brothels are differentiated according to their quality, into select and common ones. This typology
appears both in The House of Girls by Carol Ardeleanu (where Margarita‘s house belongs to the first group) and
in Nerantula by Panait Istrati: ―we also knew two or three such houses in the ditch, where officers from the ships
and married, well educated men used to go‖ (1974, 135).

The connection to mud is not hazardous. There is primary instinct at work, the satisfaction of needs:
―The house here has its own smell: that of mud turned upside down. People used to enter though a dark
courtyard full of dirty water, since the used water was thrown out from the chain of rooms, directly in the yard,
thought the windows‖ (Aderca, 1925, 217).

303

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
But still, the brothel hosts its own feelings. It balances between uniting (in The God of Love, by Felix
Aderca, Aurel meets Ema again and marries her) and decomposition (in Decomposed Man, by Felix Aderca,
where the tired less search of the brothels in all the cities in the country ends in human dissolution, in sinking
into the mud).
While in Ion Calugaru‘s book, the brothel means the gain of sexual maturity, in Felix Aderca‘s work
there is a different significance: looking for childhood (Ema), for heard purity. All these remain a simple illusion
and leads to the search of other love affairs. This meaning is very similar to the one in Nerantula, by Panait
Istrati, where the brothel reappears as a place of meeting again, even if painful. The paradox consists of
preserving the soul‘s innocence despite of body‘s dishonour. Nerantula‘s room unveiled ―in its order and
disorder, so much naïve innocence, so much childhood‖ (Istrati, 1974, 141).
For Carol Ardeleanu (1930), the brothel is a means of enrichment, an affair; while for G. M. Zamfirescu
(1986) it gains the connotation of revenge (Gore punishes Sultana through a sodomization act merely inside the
house for she dared to disclose his truth).
This space influences decisively the life in the slum as well as the shape of persons‘ characters.
Therefore, the merit of these novels is that of describing realistically, with no prejudices, an authentic space.

The Church
Most of those populating the Romanian slums feel themselves left by the entire world, especially by
their parents – and for many of them, this is the truth. Therefore, in the deep of their souls, they consider the
church as a real mother, although expressively, they are against it.
It may be ―unrealistic‖ that the girls from various brothels of the slum are faithful in the full sense of
this word. Despite of their ―profession‖, they make their cross while passing along the church and say, voiceless,
a pray. ―She passed in front of a church, stopped for a while, made a cross and whispered, only for God to listen:
―God, help me!‖…‖ (Ardeleanu, 1930, 15)
Despite of her status of matron, a female in Carol Ardeleanu‘s work finds no impediment to move, for
the winter time, from the brothel into the church. ―Following the advice of Margareta and Negrila, Jana has
written to Alexandra that the possession enforcement had been postponed and she moves with Natasa into the
church.‖ (Ardeleanu, 1930, 178). The church represents a bank, a light in a sea of despair, in this world of
hopelessness and misery. For these disinherited people, the church is not a place (nor the time) of regret, of
penance. It is the only hope that perhaps, somewhere, even if not in this world, there is some room for their
happiness, as well. ―All the girls were still hoping for something and all were going to the church to pray‖
(Ardeleanu, 1930, 189).
An important feature of this world is what we would call today as inter-ethnicity. Usually, the
inhabitants of the slums are Romanians who had been expelled or self-exiled from the village world. But there
are also, in these Romanian slums, many Turks, Bulgarians, Greeks, Russians, even Armenians, but, especially,
Jews. It is obvious that synagogues will appear in these communities, bearing the religious function they had
been ―invested‖ with. ―At the synagogue, lights should be burnt on the Atonement‘s Day, for all the Deaths.‖
(Calugaru, 1936, 233). There are not rare the cases in which one of the partners in a couple (although it is hard to
define them like that), converts himself to the other one‘s religion. Intention may be noble and the turn, a major
one, but the overcoming of a miserable and crisis situation is seldom a success. ―The Jew woman received &lt;the
secret of the baptistery&gt; from which she was waiting for a change in her Christian lover‘s attitude, but he was
very little interested in all these stories ―with priests‖. However, a change had happened, but in a reversed way:
my mother turned from a clean and working woman, into a dirty, uncaring and bad smelling bigot‖ (Istrati, 1974,
161).

The Street
On our territories, the cities ―appear‖ from the old markets, ―emerged‖ at their turn from the old
―capitals‖ or most often from the most developed rural communities, perhaps with commercial potential.
Systematization had never been a preoccupation of the Romanians – at least with respect to cities‘ building –
except, of course, for those in the Habsburgic or Austro-Hungarian Empire. While the cities still come out of
something, the slums with their streets come into being from the dust of the fields full of thistles. ―Many houses

304

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
have been built, now having many inhabitants, on what had been desert streets, like five years ago.‖ (Peltz, 1935,
282).
There is not only the religious perspective, but also an ethnical one to organise the streets. Mainly, those
belonging to one ethnicity or nation, those coming from the same country (which they have left, mostly for
economic reasons), all these settle in the same ―place‖, in the same desert space of a collectivity-to-be. ―I have
passed, this way, through he slums, through the streets which are most characteristic for the city: the Russian
one, the Jewish one, the Greek one, the Gipsy one. And I have found new morals and habits, all over‖ (Istrati,
1970, 31)
In most of the cases, these streets are nothing but former, present or future ―garbage fields‖: here is
where not only the rests of a slum are thrown away (animals‘ corps, all kind of garbage) but also those of the
city. The smell, the bad one is the distinctive sign of ―reaching the place‖, much before the depressive picture.
―The Sun (…) was stirring here poisoned stinks, especially from some heaps of spoiled sour cabbage, entire butts
thrown directly in the street, since the spring was already here.‖ (Istrati, 1970, 43).
The general aspect of the slum is, thus, one of desegregation, of lack of systematization, of organization,
of order: ―The pavement was broken by cobble stones, deepening hole after hole and creating the moon‘s
landscape as seen through bad telescopes, when the ordinary people look at the miracle in exchange of some
little money― (Ardeleanu, 1928, 9).
There is a current admonition – used even nowadays - for those kids behaving unruly, namely sine you
haven‘t grew up in the street. But the slum‘s kids literally are growing up on the street. Since they are very little,
these kids discover the flavour of freedom, in the street, they find a space were they can breath, running away
from the scandals in the miserable, crammed rooms where people quarrel, beat, struggle for gaining the daily
food. ―Here there are the worse kids. The children of gypsy shoeing smiths, of German wheelwrights, the
younglings of Jewish carriage makers or those of baggage men from the mill, they run after dogs, catch the geese
in the court yards with the angling line, play oina in the middle of the street, throw stones in calm passers by or
in the sick ones, or follow the crazy people in the market‖ (Calugaru, 1936, 40).
The street of the slum is also the place where the stories of this unhappy place, come out. For instance,
there had been a rumour that on a certain street, in a certain place, gold and silver had been thrown away. This is
the golden dream of mankind. ―From the hidden small streets, from the military barracks, from the gypsy side,
from the slums with fountains, people were coming to check whether was true that gold and silver had been
thrown away.‖ (Calugaru, 1936, 232)
The street is not only a component of the slum, it is its epidermis. Here is where everything is seen
from, here is where the pulse of life is caught beyond the shrunk walls ready to fall down. ―The street is a
transparent skin through which one may see how the inner organs work: but also a part of eternity that may be
shared‖ (Calugaru, 1933, 6).

Conclusions:
We may conclude by saying that the problematic of space in the Romanian novel of the slum is, in the
same time, complex and productive from a narrative point of view. It is complex, because, in contrast to the rural
space, the slum is a relatively new area in our country and, in the same time, a transitional one. Currently, the
slums of the big cities had been swallowed by the city. But, we believe, that the other way around is also true,
namely, that the centre got enlarged and included the periphery. Many changes have occurred here, too. There
have been not only mental ones, but also spatial changes.
Secondly, we have to say that this literary tip which is the slum is generous from the point of view of
generating new spaces, genuine scenes of a rather tragic show: the pub, the brothel, the street, the church. It is
interesting to be hold that all these spaces have, in a normal context, some positive functions and significances,
since the urban collectivities have precisely this role, to enlarge the safety of its inhabitants, to offer them a
richer, easier, better life.
This kind of literature throws away the idyllic picture of the periphery with coquette small houses, with
ordered streets, with storks in the window. It is a terrible, tough, misery world, being in full and permanent
degrading process.

305

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
References
Aderca, F. (1991). Love God. TimiĢoara: Argo.
Aderca F. (1925). The Decomposed Man. BucureĢti: Ancora.
Ardeleanu Carol (1930). The House with Girls. BucureĢti: Cugetarea.
Ardeleanu Carol (1928). The Diplomat, Leather Dresser and the Actress. BucureĢti: Cartea Românească.
Bahtin M. (1982). Problems of Literature and Aesthetics. BucureĢti: Univers.
Călugăru Ion (1933). Don Juan Hunched. BucureĢti: Naţionala-Ciornei.
Călugăru Ion (1936). The Childhood of a Worthless. BucureĢti: Naţionala-Ciornei S.A.
Călugăru Ion (1937). The Trust. BucureĢti : Naţionala – Ciornei S.A.R.
(2001). Collins Cobuild English Dictionary for Advanced Learners. Glasgow: Harper Collins.
Cubleșan Constantin (2009). Literary Conferences. Târgu-Lăpuș: Galaxia Gutenberg.
Durand Gilbert (1977). Structurile antropologice ale imaginarului. BucureĢti: Univers.
Hess Remi (2001). Centre et périphérie. Paris: Anthropos.
Istrati Panait (1970). Selected Works, Tome V: Codin, Mihail. BucureĢti: Minerva.
Istrati Panait (1974). Selected Works, Tome VI: Neranţula, Familia Perlmutter, Ciulinii Bărăganului. BucureĢti:
Minerva.
Kovacs Albert (1987). The Poetics of Dostoievski. BucureĢti: Univers.
Manolescu Nicolae (1991). Noe‘s Arch, Tome II. BucureĢti: Eminescu.
Nemoianu Virgil (1997). A theory of the secondary. BucureĢti: Univers.
Peltz I. (1935). The Nights of Miss Mili. BucureĢti: „Universala‖Alcalay and Co.
Piskonov Vladimir coord. (1979). Poetics, Aesthetics and Sociology. BucureĢti: Univers.
Sârbu Georgiana (2009). The Histories of Periphery. The Slum in Romanian Novel. From G.M. Zamfirescu to
Radu Aldulescu. BucureĢti: Cartea Românească.
Toma Pavel (2003). Thinking on the Novel. BucureĢti: Humanitas.
Zamfirescu George Mihail (1986). The Field with Love. IaĢi: Junimea.
N.B.: Research conducted under Project 7706 POSDRU growing role of PhDs and PhD competitiveness
in a united Europe financed by European Social Fund Operational Programme Human Resources Development
from 2007 – 2013.

306

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21759">
                <text>46</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21760">
                <text>Space of Periphery in Romanian Interwar Novel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21761">
                <text>Luca, Daniel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21762">
                <text>The novelists dealing with the issue of periphery aim to present as accurate as possible,  the real world as a harsh, tough, hermetic one, shaped by very particular rules. The novel of  suburbia is, above all, one of peripheral areas. They emerge as outcomes of the city‘s growth  and are usually populated by a dirty, mixed crowd. We may say that dirtiness, misery, garbage  represent the specificity, even the constant of this marginal world. The characters of the  Romanian novel of periphery live, paradoxically, two-folded: namely, in a torturing,  miserable, destructive present, that we may undoubtedly call as awful; but also in a pink,  happy future hardly loomed among the alcohol steams or the smoke of sordid workshops, a  desired future, ―invested‖ in a love story which, eventually, ends in crimes, extra-conjugal  adventures, violence. In short, they project all in a ―golden future‖.  What I am trying to do in this research is to show the representative areas of the periphery  – like the pub, the brothel, the church, the street – as they are reflected in Romanian interwar  novels on such topics, novels that follow the social reality of the time, with an almost  naturalistic fidelity.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21763">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21764">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2797" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3568">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/c13fa6fce4818f7030643885c1a4d130.pdf</src>
        <authentication>ee4d3b649867a78d1ce6335deab09fe8</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="21758">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

Teacher knowledge
What Every Teacher Should Know about It
Adna Lojo
Faculty of Philosophy, the Golden Badge of the University Of Sarajevo
Bosnia and Herzegovina
adna.lojo@gmail.com
Abstract: It is certain that all teachers must possess knowledge. The question, however,
is: „What kinds of knowledge every teacher aspiring to be successful in his or her job
should have?― The purpose of this paper is to provide, if not definitive, than at least an
elucidating answer to this question. The paper deals with three kinds of knowledge all
teachers should possess: content or subject matter knowledge, pedagogical knowledge and
pedagogical content knowledge. Content knowledge refers to the teacher‘s knowledge of
the subject matter he/she teaches, and increases the teacher‘s own confidence, which
directly influences the level of confidence the students‘ have for the teacher. Pedagogical
knowledge, on the other hand, is not directly associated with the subject matter, but can
still have an immense impact on the final results of the learning process. It is concerned
with improving the relationship between the students and the teacher by helping the
teacher recognize a variety of different situations which can appear in the classroom and
equipping the teacher with appropriate techniques which enable him/her to respond
appropriately to each of those situations. The third kind of knowledge, pedagogical
content knowledge, unites the previous two, and helps the teacher find the
methodologically most appropriate ways to present the given content. As elaborated in the
paper, taken together, these three kinds of knowledge improve rapport between the
students and the teacher and maximize student achievement, which is the ultimate goal of
any learning process.

Teacher knowledge
The word ―knowledge‖ is in its own nature closely associated with learning and teaching. It goes
without saying that a teacher must possess knowledge. However, it is often unclear what this knowledge truly
encompasses. Is teacher knowledge a matter of being able to recite piles of books from cover to cover? Is a
successful teacher one who knows how to create a positive learning climate in which his students will feel
motivated to explore the subject he teaches? Or is an effective teacher in fact a combination of these two
elements, and many more?
Even in the modern era, many of those not very familiar with the science of teaching and learning
would claim that the only kind of knowledge a teacher should possess is subject matter or content knowledge,
which can be defined as ―a teacher‘s quantity, quality, and organization of information, conceptualizations, and
underlying constructs in their major area of study‖ (Zeidler, 1999). For those who claim so, the aforementioned
avid reader would have just enough skills to transmit his knowledge onto everybody he attempts to teach.
Practice, however, has proven that this is not the case. A person can indeed be the best expert in any field, and
yet lack pedagogical training needed to successfully manage the classroom. When this is the case, discipline
issues may arise, the students can become confused and uninterested, and the teacher, despite his tremendous
subject matter knowledge, can feel helpless. In such cases, with the teacher unable to hold the attention of the
students and inspire them to acquire new knowledge, learning – which is normally the ultimate goal of any
teaching process - becomes of secondary importance.
This fact emphasizes the need to introduce the second kind of knowledge a teacher needs to possess –
pedagogical knowledge, knowledge which enables the teacher to create a motivating, student-centered
environment conducive to learning. To acquire such knowledge, the teacher needs not only to have high
qualifications in his subject area, but also undergo special pedagogical training, through which he would be
made aware of the different affective, cognitive and developmental factors which influence the learning process.
Through such training, the teacher would also acquire practical strategies for dealing with different situations
which may arise in the classroom and providing the most appropriate responses for them.

24

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
However, when kept separately, these two qualities are still not sufficient to produce the desired results,
as they remain unconnected and fragmented. The problem lies in the fact that neither of these two kinds of
knowledge helps the teacher find the best, most appropriate strategies for teaching particular areas of the subject
matter. When a teacher possesses no knowledge of such strategies, his teaching will suffer despite his knowledge
of the content matter and the skills he acquired through pedagogical training. What is needed then is a
combination of these two elements, an area which will unite the teacher‘s knowledge of the subject he teaches
and his ability to make the classroom a place where that knowledge can be shared. This ‗common area‘ is called
pedagogical content knowledge. These three main kinds of knowledge intertwine (amongst each other and with
various other kinds of teacher knowledge) to create a solid base upon which the teacher can build his relationship
with students and a more successful learning environment.
Content knowledge
It seems very logical that no teaching can take place if the teacher is not very familiar with the subject
he/she is meant to teach others. This teacher trait is also recognized as extremely important by students, so, for
example, Turkish preparatory school students describing an effective English language teacher listed teacher‘s
knowledge of English as the most important characteristic (Arikan et al., 2008). Numerous other studies which
examined the efficiency of teachers also yielded similar results, so Bruce D. Barnes (2010) reports that many of
the studies he reviewed have found that students believe effective teachers:
― have sound content knowledge of their discipline (Chen, 2005; Faranda &amp; Clarke, 2004; Lasagabaster
&amp; Sierra, 2005; Kutnick &amp; Jules, 1993; Xiao, 2006)
• are able to answer complex questions (Faranda &amp; Clarke, 2004)
• are proficient in English (ELT) (Lasagabaster &amp; Sierra, 2005; Park &amp; Lee, 2006; Rammal, 2006)
• have a sound knowledge of grammar (ELT) (Lasagabaster &amp; Sierra, 2005; Park &amp; Lee, 2006)―
Still, it seems this teacher characteristic is perhaps not yet fully understood and appreciated by teachers
and education students, which results in teachers who have insufficient knowledge of their subject area and are
thus unable to help students learn.
A good grasp of the subject he/she teaches can make a tremendous influence on how the teacher
manages the classroom and facilitates the process of learning. According to a research paper entitled ‗Why
Teacher Content Knowledge Matters‘, content knowledge on the part of the teacher facilitates learning by
influencing the way teacher present the content to their students (with more knowledgeable teachers making
more connections with real life and drawing more on students previous knowledge). This characteristic, as
reported by Barnes (2010), was deemed very important by students in studies conducted by Faranda and Clarke
(2004) and Kelley et al. (1991). Content knowledge also influences the way teachers use teaching materials, so
teachers who have a deeper knowledge of the subject tend to be more able to link lessons into a coherent
sequence and identify the key points of each individual unit (MSPKMD, 2008). A study of outstanding
university teachers, conducted by Hativa et al. (2001) has shown that these strategies were very highly or highly
used by all the observed teachers (all university professors, experts in the area of their subject). By using their
knowledge in such diverse ways, teachers with deeper content knowledge pose more difficult challenges before
their students, thus further developing their cognitive skills and making them more involved in the learning
process (Stronge, 2007; Neubrand, 2008).
Still, all this does not necessarily mean that in all cases teacher subject matter knowledge will have a
direct impact on student achievement. The debate on this issue is heated, and different studies have yielded
different results. Perhaps the most accurate view is the one of Monk (1994) who argues that ‗teacher subjectmatter knowledge was related to student achievement only up to a certain point‘ (Marzano, 2003, p.64). What
this means is that there is a threshold above which teacher content knowledge becomes less relevant. For
example, whereas teacher‘s knowledge of basic characteristics of English sounds and the way they interact with
each other is important when teaching English phonetic alphabet to high school students, in-depth knowledge of
dialectal variations is not. On the contrary, such knowledge, if the teacher attempts to transfer it onto students
(for whom it has no relevance or practical usage) can even negatively interfere with students‘ learning and
motivation. Of course, the threshold varies based on the level or grade of the students being taught (Marzano,
2003), so more content knowledge is needed when teaching advanced students than when dealing with young
children.
Pedagogical knowledge
The exact opposite, however, may hold true for pedagogical knowledge. Since young learners possess
many characteristics unique to their own age group, it may be far more challenging to balance the various
elements of classroom management (discipline, rapport, motivation, staying on-task etc.) when teaching them
than when dealing with teenagers or adults. Age, however, is not the only factor which influences how the

25

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
teacher should behave towards students. Many other characteristics, ranging from learning style to culturespecific attitudes and beliefs, must be taken into account when deciding how to treat individual students and the
class as a whole. These characteristics pertain not only to students, but also to the learning environment and the
society in which the learning process is taking place. Being able to identify, take into account and successfully
deal with these differences is what constitutes the pedagogical knowledge of teaching.
In fact, all teacher behavior in the classroom related to personal interaction with the students can be
connected to pedagogical knowledge. A teacher who possesses this kind of knowledge knows which types of
behavior are appropriate in which kinds of situations. Such teachers understand the variety of contexts which can
appear within the classroom and are able to adjust their behavior accordingly. This notion shows that
pedagogical knowledge is in fact very much connected with the personal characteristics of the teacher, and that,
through knowledge, teachers can reflect on their traits and behaviors and, when necessary, alter them to suit the
needs of their students. Such reflections and alterations directly influence student-teacher relationship and the
classroom atmosphere, thus directly impacting students‘ learning.
Perhaps the best way to show the importance of pedagogical knowledge is through a practical example.
Let us consider the example of student misbehavior - one of the most debated issues and one of the biggest
teacher problems in the classroom. Many new teachers are worried about handling misbehavior properly. The
worry arises from the fact that, when handled wrongly, student misbehavior can lead not only to deterioration in
the learning achievements of that particular student, but also undermine the whole class‘ trust in the teacher and,
through a chain reaction, make the entire class unresponsive and unwilling to learn. These severe consequences
show the importance of pedagogical knowledge. A teacher who has no pedagogical training, and possesses only
content knowledge, might resort to such ineffective practices as yelling, threatening or humiliating the
misbehaving student, which would only worsen the situation and ultimately lead to the teacher‘s loss of control
over the class. On the other hand, a teacher with appropriate pedagogical knowledge will know that the right way
to handle discipline issues is to prevent them from ever happening by setting rules early on and consistently
enforcing them. Even if a discipline problem arises, a pedagogically-knowledgeable teacher would know that the
right thing to do in such a situation is to remain calm, react immediately and react to the behavior and not the
student (Harmer, 2007). When following these and similar instructions which are a key part of pedagogical
knowledge of any teacher, the teacher helps foster a positive learning environment, practices good classroom
management and improves his rapport with the students.
Pedagogical content knowledge
However, as has been previously noted, pedagogical and content knowledge alone do not constitute a
framework strong enough for effective teaching. An effective teacher must also possess a third kind of
knowledge, the one which unites and combines the previous two concepts and provides a kind of a common
ground on which the different aspects of the professional called ‗teacher‘ meet to produce the best possible
results. This third kind of knowledge is called pedagogical content knowledge or PCK.
In order to fully understand the concept of ‗pedagogical content knowledge‘, it is necessary to
introduce its definitions, as formulated by Lee S. Shulman, the educational psychologist who first introduced this
term. In his landmark paper ‗Those Who Understand: Knowledge Growth in Teaching‘, he describes PCK as
follows:
‗Within the category of pedagogical content knowledge I include, for the most regularly taught
topics in one's subject area, the most useful forms of representation of these ideas, the most
powerful analogies, illustrations, examples, explanations, and demonstrations - in a word, the
ways of representing and formulating the subject that make it comprehensible to
others...Pedagogical content knowledge also includes an understanding of what makes the
learning of specific topics easy or difficult: the conceptions and preconceptions that students of
different ages and backgrounds bring with them to the learning of those most frequently taught
topics and lessons.‘(Shulman, 1986, p. 7)
After defining the term, it is time to explore the practical implications of pedagogical content
knowledge for foreign language teachers. If we consider an EFL teacher attempting to teach his Bosnian students
the usage of the Present Perfect tense in English, we will better understand why pedagogical content knowledge
is so important. For the purposes of achieving this goal, we will compare the ways in which two very different
teachers – one possessing PCK and the other lacking it – would attempt to teach this challenging grammar point.
A teacher lacking PCK might attempt explain the usage to the students by using complex metalanguage,
introducing too difficult oral explanations and presenting them with a myriad of abstract grammar-book rules.
All of this could have inimical effects on students‘ learning, making them even more confused, which may lead
to disinterestedness and lack of motivation, ultimately jeopardizing learning. The teacher possessing PCK, on the
other hand, would first of all realize that that particular subject can be very difficult for Bosnian students because

26

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
there is no tense equivalent to Present Perfect in their own language. He would consider the students previous
knowledge of the tense system in their own language and in English and attempt to tailor his teaching to suit this
previous knowledge and build upon it, the teacher would also use his pedagogical knowledge to assess how the
age of his students influences the way the grammar point should be presented, and avoid too much metalanguage
if younger learners are in question. Finally, the teacher would attempt to find a wide variety of different
techniques which would best serve to present the content and reinforce the student‘s knowledge of it.
From this comparison, it is easy to see how a teacher possessing PCK differs from the one possessing
only content knowledge. In short, an expert with no PCK will not be able to adequately explain certain concepts
since he/she has not learned to ‗stoop‘ to the level of knowledge of the students and view things from their
perspective. The teacher with PCK would, on the other hand, be able to identify himself with the learners, thus
recognizing possible difficulties and misconceptions which may arise in the learning process. In this way he
would not only facilitate learning, but also make the students confident in their knowledge, rather than
intimidated as they would feel in the presence of a teacher without PCK. This confidence would then result in
better student-teacher interaction and easier problem-solving.

27

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
References
Stronge, JH (2007), Qualities of Effective Teachers, ASCD, Alexandria
&lt;http://books.google.com/books?id=0qi4i1las8C&amp;printsec=frontcover&amp;dq=qualities+of+effective+teachers&amp;hl=en&amp;ei=s8oXTIXuGtPgsAbE77HOC
Q&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;ct=result&amp;resnum=1&amp;ved=0CCgQ6AEwAA#v=onepage&amp;q&amp;f=false&gt;
Harmer, J (2007), The Practice of English Language Teaching, Pearson Education Limited, Harlow.
Neubrand, M (2008), 'Knowledge of Teachers – Knowledge of Students: Conceptualizations and outcomes of a
Mathematics Teacher Education Study in Germany', viewed 3 May 2010
&lt; http://www.unige.ch/math/EnsMath/Rome2008/WG2/Papers/NEUBR.pdf&gt;
Arikan, A, Taser, D, Sarac-Suzer, H S (2008), The Effective English Language Teacher from the Perspectives
of Turkish Preparatory School Students, ERIC database, viewed 23 February 2010
http://www.eric.ed.gov/ERICDocs/data/ericdocs2sql/content_storage_01/0000019b/80/45/01/4d.pdf
Shulman, L (1986), ‗Those who Understand: Knowledge Growth in Teaching‘, Educational Researcher, vol. 15,
No. 2., pp 4-14, viewed
&lt; http://www.science.utah.edu/mssstfiles/thosewho.pdf&gt;
Why Teachers‘ Mathematics Content Knowledge Matters: A Summary of Studies, MSPKMD, viewed 15 June
2010
&lt; http://www.mspkmd.net/pdfs/blast16/3b2.pdf&gt;
Marzano, R J (2003), What Works in Schools: Translating Research into Action., ASCD, Alexandria, viewed 15
June 2010
&lt;http://books.google.com/books?id=MVyhsp10SIgC&amp;pg=PA64&amp;dq=teacher+knowledge+of+subject&amp;cd=5#v=
onepage&amp;q=teacher%20knowledge%20of%20subject&amp;f=false&gt;
Hativa, N., Barak, R. &amp; Simhi, E. (2001) Exemplary University Teachers: Knowledge and Beliefs Regarding
Effective
Teaching
Dimensions
and
Strategies.
Journal
of
Higher
Education&lt;http://findarticles.com/p/articles/mi_hb172/is_6_72/ai_n28871046/pg_17/?tag=content;col1&gt;
Zedier, D L (1999) Dancing with Maggots and Saints: Past and future Visions For Subject Matter Knowledge,
Pedagogical Knowledge and Pedagogical Content Knowledge in Science Teacher Education Reform
&lt;http://www.eric.ed.gov/PDFS/ED434834.pdf&gt;
Barnes, B D (2010) The Attributes of Effective Lecturers of English as a Foreign Language as Perceived by
Students in a Korean University. &lt;http://www.eric.ed.gov/PDFS/EJ908194.pdf&gt;

28

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21752">
                <text>8</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21753">
                <text>What Every Teacher Should Know about It</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21754">
                <text>Lojo, Adna</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21755">
                <text>t is certain that all teachers must possess knowledge. The question, however,  is: „What kinds of knowledge every teacher aspiring to be successful in his or her job  should have?― The purpose of this paper is to provide, if not definitive, than at least an  elucidating answer to this question. The paper deals with three kinds of knowledge all  teachers should possess: content or subject matter knowledge, pedagogical knowledge and  pedagogical content knowledge. Content knowledge refers to the teacher‘s knowledge of  the subject matter he/she teaches, and increases the teacher‘s own confidence, which  directly influences the level of confidence the students‘ have for the teacher. Pedagogical  knowledge, on the other hand, is not directly associated with the subject matter, but can  still have an immense impact on the final results of the learning process. It is concerned  with improving the relationship between the students and the teacher by helping the  teacher recognize a variety of different situations which can appear in the classroom and  equipping the teacher with appropriate techniques which enable him/her to respond  appropriately to each of those situations. The third kind of knowledge, pedagogical  content knowledge, unites the previous two, and helps the teacher find the  methodologically most appropriate ways to present the given content. As elaborated in the  paper, taken together, these three kinds of knowledge improve rapport between the  students and the teacher and maximize student achievement, which is the ultimate goal of  any learning process.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21756">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21757">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2796" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3567">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/36c42b1863f7e1c05222440c1bbd6cb7.pdf</src>
        <authentication>6f0da5a45528607642d387e555b8cd3a</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="21751">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

Russian Emigration on The Balkans: The ―Limnos Episode‖
(On Memoirs and Verses of Representatives of White Army)
Natalya Lapaeva
Perm State Pedagogical University
Perm, Russia
natalya_lapaeva@mail.ru
Abstract: The article traces the role island Limnos (Greece) in the fates of
representatives of ―white movement‖ which has arisen after revolution in
Russia in 1917 and during civil war. Parts of Russian Army were on
Limnos since February 1920 till November 1921. It represents the results
of analysis of memoirs and verses by some representatives of Russian
Army, among which Ivan Kalinin, Erast Giatzintov, Ivan Sagatsky,
Nikolay Turoverov. The author of the paper revealed features of the
description of landscapes of Limnos in memoirs and verses those who
passed through Limnos. It is shown what difficulties were endured by
Russian Army on Limnos (cold, hunger, isolation from the world). It is
proved that the Russian Army under the direction of Wrangel has shown
moral courage, unity, patriotism. Authors of memoirs and verses concern
problems of mutual relations of Russians and Greeks, the inhabitants of
Limnos, what has found reflection in various forms of spiritual and
cultural dialogue.
Key words: Russia – Greece, Russian emigration of the first wave,
memoirs, poetry, features of a landscape, the image of difficulties and
courage, spiritual and cultural dialogue

Introduction
It is commonly known that Limnos (Λήμνος) is an island in the Aegean Sea, belonging to
Greece. Why in this case can that far away Greek island be called «Russian»? Why today for the
Russian mind is Limnos a short, but exciting, special chapter in the history of the civil war in Russia,
that had began after the year 1917? The answers to this question can be found in the present article.
Well, as early as in the beginning of 1920 during the battles with Red Army the armed forces
of the South Russia under the command of Anton Denikin suffered a defeat after defeat. General
Denikin took a decision to transfer abroad the injured and ill military men, as well as members of their
families and of those who kept fighting. The first ships with the ill and injured, including to Limnos,
left Novorossiisk in the middle of January, 1920. Later, since November 1920 till October 1921 on
Limnos so-called «Limnos sitting» of Cossack army of General Petr Wrangel was taking place: more
than 24 thousands of Kuban, Don, Terek, Astrakhan Cossacks found themselves there after Crimean
evacuation. Thus, Limnos became the focus of the tragedy of civil war and at the same time – the
symbol of courage, stout-heartedness, patriotism. We would try to prove this, basing on the memoirs
and verses by the representatives of Russian army (White Army), passed through Limnos – Ivan
Kalinin, Ivan Sagatsky, Erast Giazintov, Nikolay Turoverov. Besides, we would refer to the content of
the book of command staff of Don‘s Corps «Cossacks in Chataldge and Limnos in 1920-1921».
Limnos in the ancient Greek mythology and in the history of Christianity. Ivan Kalinin about
Hephaestus and St. Nicholas the Wonderworker
Limnos was known as an island of Hephaestus, a god of Fire. According to legend,
Hephaestus was born ugly and lame, and the baby was thrown by his mother Hera from the Olympus to
the Earth on the Limnos island. Limnos people saved Hephaestus, and to express his gratitude he
taught them the basic metallurgy and blacksmith's work.
Limnos was also visited by Odysseus. When Argonauts headed by Jason during their quest for
the Golden Fleece, arrived to the island, it was ruled by women. Ipsipila, the head of Limnos Amazons,
wanted to make armed attack on them, but was persuaded to admit them in peace. In honour of arrival
of the heroes Ipsipila established competition on Quinquertium – pentathlon.
The island Limnos appeared to be connected also with the history of Christianity, namely –
with the destiny of St. Nicholas the Wonderworker. There is a legend, that during the First Ecumenical
Council in Nicea in 325, when Arius‘s heretical teachings were criticized, saint bishop Nicholas,

980

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
willing to protect the purity of Orthodoxy, hit Arius on his cheek. Council‘s Fathers considered this
conduct redundant, withdrew advantages of his pontifical rank – omophorion – and locked him up in
the prison tower on Limnos. However, soon they were convinced in rightness of saint bishop Nicholas
and freed him.
It is interesting that those facts became the object of portrayal and renderings of one of the
«Limnos sitting»‘s participants Ivan Kalinin. In his most exciting memoirs he wrote about the island in
the context of the history of culture and Christianity the following: «the Limnos island extruded from
the abyss of the Aegean Sea not far from the Dardanelles estuary. &lt;…&gt; Greece mythology had given
this clot of lava to the possession of Hephaestus, the god of blacksmith's work. If we believe to Gomer
and Hesiod, permanent local winds create here giant bellows, which are blown on the highest mountain
of the island, Thermos, by а lame god-blacksmith. There had also been preserved the godly legends
from the very early times of Christianity. There had been suffering Nicholas the Wonderworker, ―rule
of faith and an example of meekness‖, who had been sent here in exile in 325 for scandal behavior and
scuffle with a heretic Arius during the Council in Nicea» (Kalinin 2003: 335).
Limnos «pages» in Russian and world history
Limnos with some lines of its history is connected with the history of Russia. In 1770 the
Russian fleet of the First Archipelago Expedition under the guidance of count Alexey Orlov, what had
got a victory in the
Battle of Cesme earlier at the same year,
laid siege and took the Castro
castle (Myrina) and had been using Myrina a for some time as resting base. On the 19th of June (the 1st
of July) in 1807 between the coasts of Limnos and the peninsula Aion-Oros (Athos) the battle of
Russian and Turkey fleets took place, which went down in history as the Athos battle. The Russian
fleet was commanded by Vice-admiral Dmitry Seniavin. Nowadays in Myrina, the capital of Limnos,
on one of the embankments there situated a monument to the Russian naval mariners, who liberated
Limnos from the Turks – it is a monument to count Orlov and vice-admiral Seniavin.
During the First World War on the island the garrison of Atlanta forces was situated. The
garrison disposition on the island in 1915 was supervised by Winston Churchill. Limnos is sadly
connected with Dardanelles Campaign, or Gallipoli battle, which had begun in the morning of the 19th
of February in 1915. The allied forces suffered a defeat, the Turks got a victory. Dozens of thousands
of the British, the Scotch, the Australian, the New Zealanders, the Sikhs, the French, the Arabs were
lost during the fight in the Gallipoli peninsula. Nowadays on entering the Moudros town there situated
a military cemetery, where the participants of that battle were buried.
After the First World War on Limnos the English and French armies stayed to control the island.
In 1920 Ivan Kalinin wrote about the international state of the island, that it was «most absurd. It
constituted a part of the possessions of Hellene‘s state and at the same time was rented by the
Englishmen. However the French, again appeared on the island due to our presence, found themselves
the owners» (1; 337). Precisely this was the situation on Limnos when in winter, and later in autumn of
1920 refugees from Russia and the Cossack troops of Wrangel‘s Army starting arriving there.
The year of 1920: arriving of the Russians to Limnos
Thus, the first ships with the injured and the ill started leaving for Limnos from Novorossiysk
as early as from the middle of January 1920. After that the ships from Odessa and Sevastopol joined
them. During the First World War on the island appeared mostly the injured, the ill, the cripples,
women, children and the civilian.
The second wave of emigration to Limnos was formed in November 1920, when the units of
Wrangel‘s Army left the Crimea. The decision was taken to send to Limnos first the Kuban Cossack
corps, and later – the Don Cossack corps, that was previously located in Turkey, in Chataldge.
Precisely at that time the island was destined to become «asylum» for a part of the Russian army. The
approaching to the island is shown in the memoirs of the military people in the following way:
according to the description of Ivan Kalinin, the ships were coming to «a spider-like island, not more
then 25 versts long» [about 25 km] (Kalinin 2003: 336.); Ivan Sagatsky‗s imagination gave birth to
other associations, and he assured that «its outlines looked like a irregular shaped human heart» (The
Russian Army in a strange land 2003: 402).
Thus, the Russians found themselves on Limnos. Hardly could a great many of the Cossacks
know about the existence of the Limnos island on the earth, and surely nobody had ever supposed that
on the island he would happen to suffer sorrowful fate of exile. An unknown poet-emigrant, whose
lines Leonid Reshetnikov quotes in his book «Russian Limnos» (Reshetnikov 2009: 12), wrote
afterwards:

981

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
On those islands we began our roams,
As if by distant voice we were called,
And there happened parting with Russia …
The Russian had to settle in tent camps, that they had to pitch themselves under severe wind.
The Kuban Cossacks pitched tent camp in a desolate and waterless district Kaloeraki. Erast Giazintov
remembered: «We were disembarked in the evening, given folded tents, and we hurryingly set them up
on stoned and spent a first night» (The Russian Army in a strange land 2003: 412). The whole territory,
taken by the Cossacks, was surrounded by French army, mostly by the Senegalese and the Moroccans.
The Don Cossacks Corp, arrived in December 1920, located in another camp – along the hill-sides at
Mudros, on the other from Kaloeraki side of Big gulf of Mudros. There they also strengthened their
tents. «It was hard work; &lt;…&gt; the camp was situated along the mountain slope, and we had to level the
ground and ditch in rocky soil …» (The Russian Army in a strange land 2003: 299), – this is the way to
describe the situation by people on Limnos at that time.
Limnos as «Death island»
The Greek island Limnos, known in mythology as Hephaestus‘s island, and certainly beautiful
and picturesque in ones own way, among the Russian emigration was called differently – the Death
island. For many Russian refugees and 24 thousands of Kuban, Don, Terek, Astrakhan Cossacks that
picturesque corner of the would became a real hell.
The island greeted the Russians inhospitably. They saw it rocky, unoccupied and blown with
the winds. The book of command staff of Don‘s Corps «Cossacks in Chataldge and Limnos in 19201921» reads: «The look of island was uncheerful. Small mountains, scarcely having any vegetation, of
indefinite, isabelline colour, boarded a huge bay, absurdly hulked up one on another and in the distance
died away with sea-fog. That is all. No forest, no high or projecting mountain, nothing to catch an eye»
(The Russian Army in a strange land 2003: 320).
Memoirists note that most torturous were days when severe wind were blowing. According to
Ivan Kalinin‘s statement, «the main enemies of refugees were winds …» (Kalinin 2003; 339). Erast
Giazintov noted: «Terriable wind on the rocky Limnos‘s coasts was the bane of our life» (The Russian
Army in a strange land 2003: 412).
The winter was especially difficult. In common memoirs of the Don Corps we found the
following lines: «… Limnos winter was approaching. It rained more frequently, sometimes was
snowing, and
northeast wind became stronger and more fretful, severer. Sometimes it gained such
strength that tore off tents and pulled apart old half-rotted clothes» (The Russian Army in a strange
land 2003: 301). «Terriable wind on the rocky Limnos‘s coasts was the bane of our life», – echoes
Erast Giazintov (The Russian Army in a strange land 2003: 412).
Against the background of difficult climate conditions the Cossacks
lodging
looked
pitiable. Tents, «Limnos houses», are a special theme in the memoirs of military men. The description
of the tents in which the refugees were to lodge gives us the opportunity to fell the tragedy of the
situation: «The incomers were partially lodged in tents, that were given by the French in limited
quantity, &lt;…&gt;, besides, many tents were ragged, halve-rotted, providing no protection from wind or
rain &lt;…&gt;. Due to the absence of construction materials and glasses, those bunk houses were dark, cold
in winter, in summer &lt;…&gt; – stuffy because of heating of metal parts» (The Russian Army in a strange
land 2003: 299). The memoirists noted that in winter «due to continuous rains the underground waters
close to the surface splayed out, the moisture in tents gradually turns into permanent mud. &lt;…&gt; In
heavy rains large steams of water, coming from mountains, overwhelmed the camp, despite the
numerous ditches» (The Russian Army in a strange land 2003: 301-302).
In autumn, in winter and early in spring the Russians emigrants were tortured with cold. They
had to take care of getting the firing. «The situation with firing was bad. On the island there were no
forests. Both aboriginals and new-comers went to the mountains for «koluka» – scrubby thorny shrub.
The Greeks loaded their donkeys with those unpleasant burdens, the Russian – their backs», – Ivan
Kalinin wrote (Kalinin 2003: 340).
On Limnos the Russian were dreadfully starving. It was more torturous against unsettled
living and hard climate. Erast Giazintov remembered «extremely short rations», distributed by the
French: «For a tent (eight officers or soldiers) we were given one can of sweetened condensed milk (so
that one person got about one spoon), extremely insignificant quantity of tinned meat, kidney beans,
lens or something like this and little bread » (The Russian Army in a strange land 2003: 412). Ivan

982

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Sagatsky wrote in his dairy: «People wasted away and weakened from bad food» (The Russian Army
in a strange land 2003: 405)..
Let us note that the Russian on Limnos faced not only material difficulties, but also with nonmaterial ordeals: informational «blockade», ideological «attacks» from the allies‘ side. We refer to the
lines from the book of command staff of Don‘s Corps «Cossacks in Chataldge and Limnos in 19201921»: «The life was difficult, but the complete detachment from the world seemed more painful; there
came no news from outside, not a single Russian newspaper was delivered to Limnos at that time. On a
wild island, with desert rocky mountains, from all sides surrounded by water, the Cossacks felt like in
prison» (The Russian Army in a strange land 2003: 293).
Allies‘ active campaign on deconcentration of Russian army, but actually on its demolition
contributed to the depressive mood of the army. The French, not willing to support Russian Army any
more, tried to demoralize it and «disperse». According to Ivan Sagatsky‘s words, «there was posted an
order by General Brousseau, the French governor of the island, that stated that France did not
recognized the Russian Wrangel‘s Army and on that reason the French command took a decision to
feed the Russians only till the 1st of April, because it was not able to support such a large army. The
French government stops giving credits and assistance to General Wrangel in his actions against the
Soviet system. The Russian officers were offered either 1) to return to the Soviet Russia, or 2) go at
work to Brazil, or 3) provide for their living by themselves» (The Russian Army in a strange land
2003: 395).
The general mood of the Russians on Limnos was certainly depressed and gloomy. «Everyone
was hungry, bitter and uncommunicative», – states Ivan Sagatsky (The Russian Army in a strange land
2003: 401).
Spiritual opposition of the Russian on Limnos
Nevertheless, despite all the impossible difficulties that the Russian faced on Limnos, they
kept resisting to the circumstances. The island turned out to be hell where their resistance to it was
effected. «Limnos sitting», which is better to call «Limnos standing», is an example of strength of
mind, courage, will. And – an attempt to save its identity. Leonid Reshetnikov wrote: «Huge tent
camps were living – they prayed, worked, studied» (Reshetnikov 2009: 32).
The Russian‘s faith played a great part in their opposition to the circumstances on Limnos. It
spiritually guided the refugees‘ will.
Every day was opened and finished with the regiment prayer: «…―uprisal‖ was sounded &lt;…&gt;
units lined up at color line. The camp stood still. Communal prayer was singing», «At eight o‘clock
&lt;…&gt; regiments lined up for inspection &lt;…&gt;. ―Daybreak‖ was clearly beated throughout the calmed
down camps and further on, over the mountains and the bay, the prayer out of thousands of bosoms
was running harmoniously and nobly» (The Russian Army in a strange land 2003: 337-338, 339).
Church was of great importance in the life of Limnos. In every regiment the churches were
organized by Cossacks‘ and officers‘ initiative. Those were tent and bunk house churches. Out of
incidental materials they built altars, for icon-stand private and family icons were given. This is the
way one of Limnos tent churches looked like: «In a large tent a church was created. The icon-stand,
lampads and all the churchware were made of incidental materials, out of sheets, blankets, can boxes»
(The Russian Army in a strange land 2003: 295).
The Russians also visited Greek orthodox churches in Mudros town, namely, – the Cathedral
of the Annunciation and the Church of Holy Archangels. The Russians were glad to hear prayers in Old
Church Slavonic during the service in the Cathedral of the Annunciation.
The old church of the Holy Archangels in fact was presented to the Russains by the Greeks.
According to the remembrances of the ―Russian Limnosers‖, «the Greeks gave an old church in
Mudros town at the disposal of Russian clergy, where the service was hold according to Russian
tradition, by Russian clergy and with Russian chorus. &lt;…&gt; The abandoned church was put in order,
washed, cleaned from longstanding dust; the ancient, magnificent carving icon-stand was renewed,
icons were placed in dehiscent hollows, thanks to this the church looked cosy» (The Russian Army in a
strange land 2003: 336).
Religious holidays, celebrated by the Russians on Limnos, were times when their patriot
feelings dawned in especially acute way, the belonging to Russia felt more deeply. The holidays gave
spiritual impulses, that saved from despair and melancholy. The memoirs of the Russian army
representatives witness that Easter became the holiday celebrated on Limnos with special warmth. The
description of Easter is filled with flickering feelings: «Easter was celebrated nicely. Morning Easter
prayer went on the ascent, lightly and joyfully. For the first day after a fast lots of Easter cakes and

983

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
coloured eggs were ready» (The Russian Army in a strange land 2003: 336-337). Ivan Sagatsky
pathetically remembered: «On Easter Imperial Cossacks had morning prayer in their camp church.
Everyone was in exhilaration. After that there were kisses of peace» (The Russian Army in a strange
land 2003: 397-398).
Striving for creative work and education
What else supported the spirit of the people in exile? It turned to be creative work and striving
for education.
One of the forms of collective creation became singing songs in chorus. Singing was favourite
occupation both of young and old Cossacks. Often they were singing Russian folk songs. In spring and
in summer, when evening came, they began their favourite Cossack songs together. Those songs were
«either quick and joyful &lt;…&gt;, or lingering, sad and dreary, like life on Limnos life». What did the
Cossacks sing about? As eyewitnesses remembered, Cossacks were singing «… about Cossack glory,
feats of arms, &lt;…&gt;, about the dear Don &lt;…&gt;. The Cossacks sang about everything. And about
Bolsheviks, who expelled them from their native land, and about killed and tortured by them friends.
Songs conveyed either a complaint of bitter fate, or gloomy menace to a fare away hateful enemy, and
the whole Cossack soul, perturbate and pressed, but not destroyed, flowed out in those songs» (The
Russian Army in a strange land 2003: 339).
It is amazing that in such incredibly difficult conditions on Limnos Russian refugees realized
their creative potential and satisfied esthetic needs with the help of …. theatre. On Limnos two (!)
extemporary theatre emerged – drama theatre and cabaret theatre. It is written about the former: «The
stage was created in one of the bunk houses alongside the quay, the curtains were made of blankets
&lt;…&gt;. The repertory was selected extremely thoroughly, with great scrupulousness. Chekov‘s things,
even Ostrovsky and drama extracts from Pushkin (―The Coventous Knight‖ and others) and other
classical plays were staged » (The Russian Army in a strange land 2003: 343). There exists the
following evidence about cabaret-theatre: «Among Don people there appeared to be lots of perfect
singers and story-tellers, dancers, there were even consummate musicians. &lt;…&gt;. The main part in the
concert program took choral singing.&lt;…&gt; In cabaret tricks and novelties from the capital stages were
shown» (The Russian Army in a strange land 2003: 343-344). The theatre was rather popular both
among the Cossacks and the Greeks, as well as among the island principals, the English and the
French.
On Limnos there were even «universities». Many who found themselves on Limnos had
serious gaps in education. It is typically that since the first days after the arrival of the staff of Don‘s
Corps on Limnos the enormous culture awareness education had begun in the units. The book
«Cossacks in Chataldge and Limnos in 1920-1921» reads: «Meeting the Cossacks‘ needs&lt;…&gt;, the
command, represented by informational department, organized a set of periodical lectures of sporadic
character and on different areas of knowledge and science. &lt;…&gt; The readers were found among the
friends. In army units there were many persons with higher education, who shared their knowledge
with others in a clear and understandable manner. There were also lectures on political topics. &lt;…&gt;
Generally speaking, all the lectures, even on astronomy and cosmography (they also happened to be)
were willingly visited by the Cossacks. &lt;…&gt; On those courses, apart from special military subjects,
such disciplines of general education, such as the history of Russia and Don, Russian literature,
economic geography, jurisprudence and others were also taught» (The Russian Army in a strange land
2003: 342-343).

Pleasures of Limnos life
Severe staying on Limnos was prettified with little joys, which certainly were parts of Russian
outcasts‘ everyday life.
The Cossacks «revived» in spring and summer. Tired of winter cold, winds and hunger, they
cheered about the sun, light, warm sea. Ivan Kalinin remembered: «With the beginning of spring on
Limnos the Cossacks got warm and washed themselves at last» (Kalinin 2003: 340).
The authors of the book «Cossacks in Chataldge and Limnos in 1920-1921» added to that: «In
the beginning of warm season the swimming in the sea brought much liveliness in monotonous camp
life. As early as in the middle of April the water in the Aegean Sea became so warm, that some most
challenging Cossacks started to swim. &lt;…&gt; It was becoming hotter and hotter. The south sun was
burning mercilessly, the stones heated up &lt;…&gt; All the territories which provided swimming facilities

984

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
were spangled with bathing and lying on sand Cossacks… » (The Russian Army in a strange land
2003: 340-341).
From time to time the promenades around the island were organized. The Cossacks went to
adjacent villages and to the island north-west top end, to the place where at one time a town of
Hephaestiada was situated. The Cossacks were interested in the relics of the ancient civilization. They
were interested to see «the wreckages of columns, bas-relieves, pottery fragments and statuettes» (The
Russian Army in a strange land 2003: 342).
Sometimes, when the French gave out passes, the outings to villages were possible. The
Cossacks liked those outings, for – as memoirists stated – «the Greeks-inhabitants &lt;…&gt; met the
Cossacks hospitably, treated them, in village taverns it was possible to get cheep local wine» (The
Russian Army in a strange land 2003: 342).
Of course, the Russians also managed to notice the beauty of the island. The meeting with it
gave pleasure to one‘s soul. The peculiar charm of Limnos found its reflection in Nikolay Turoverov‘s
poetry. In lyrical opus «Archipelago» (Turoverov 1999: 37-38) the poet imprinted winter Limnos
expressively «in lines and colours»:
A February day, both still and pearly
Whity in water surface was reflected.
… shortly went a last sunray through the clouds.
The sea gave watery salty breathe,
And colours flowered suddenly and richly
Aslope the tawny steeps.

Russian cemeteries on Limnos: the signs of Civil war tragedy
Still Limnos was not a ―resourt place‖ for those who turned to be there in 1920-1921.
Deprivations, sufferings and often death as its natural final became just about everyday occurrence in
Russian outcasts‘ lives. Refugee and Cossacks died. On Limnos Russian cemeteries appeared, that
are one of the first in the history of Russian first wave emigration. There exists two Russian cemeteries
on Limnos: one of them is situated near the town of Mudros, another – on Kaloeraki cape.
The Don‘s Cossack regiment was located near the town of Mudros. Close to it allies‘ Military
cemetery was situated. Thankfully the Russian graves were also reconstructed on Military cemetery. In
general on Military cemetery 29 Russians were buried (28 officers and a colonel‘s wife Maria
Karyakina, the mother of six).
The Kuban Cossack regiment was situated not far from Pynda cape. There a large Russian
cemetery appeared – «Rusiko necrotophiio». The road to it is rocky and bumpy. But at present there are
signposts both in Russian and Greek, which gives the direction and let us find ourselves. Before 2004
there was practically nothing, except for several gravestones on the grass. The works on cemetery
reconstruction have begun, and at present the names of all people buried there are restored and some of
the graves are specified.
The feelings that one has on the cemetery are special. They are born out of reading the
namelist of those who rest on this mournful burying place, (more than 300 people), out of
contemplation of gravestones, under which Russian people lie, out of thought about their bitter fate.
One stand near children‘s grave for long. There are 82(!) of them on the cemetery. Tanya Muhortova
was three, Lisa Shirinkina was hardly one.
The Russian and the Greeks on Limnos: from the 1920th to the present day
The Russian-Greek relationships have their own history.
Having arrived to Limnos in far away 1920, the Russians found themselves in a country,
culturally and religiously related to them. The Greeks treated the Russians humanly, with
understanding.
One of the special cords connecting the two peoples was Orthodoxy. The Greeks showed
much interest in church services held by the Russians on Limnos. The memoirists recollects the
Greeks‘ reaction on church services held by the Russians and their celebration oа religious holidays:
«… the Greeks in numbers attended the Russian &lt;…&gt; church, admiring the new for them, never heard
tone of Russian service, order and discipline, and harmonious singing of the Russian chorus» (The
Russian Army in a strange land 2003: 336).

985

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
We consider extremely remarkable the fact that in Mudros Church of Holy Archangels the
service is still – at present (!) – held before the icons that were presented to the church by the Cossacks
in 1920 and left there after their departure from Limnos. On great feast days those icons are transferred
to the town‘s cathedral of the Annunciation.
Nowadays the memory of «Limnos standing» of the Russian on the island in 1920-21 still
lingers. The author of these lines happened to meet those Greeks on Limnos, whose parents witnessed
the staying of Russian Army. Those unforgettable meetings took place in May, 2010.
Fotis Karamalis (born 1921), Evagelos Ahillyas (born 1918), Ioannis Patinorakis (born 1925)
admitted that they remembered how their parents had told them about the Russians, appeared on the
island in 1920, with obvious sympathy to them. The main features of the Russian‘s characteristics,
given by the present day Greeks are respect to them and sympathy to their difficulties.
Thus, below you can find some of the characteristics, which give us an opportunity to imagine
a «collective portrait» of «Russia Limnosers» on the background of historical time:
«They were expelled from Russia».
«All the Russians were educated, cultivated people, of high ranks».
«The Russians were starving; they worked in field for a piece of bread. The Greeks
sympathized with them and gave work».
«The Greeks treated the Russian well – as people who were thrown here by Destiny».
«The Russian, appeared on the island, were decent and intelligent».
«The Russian prayed, they sang beautifully».
«The Russian and the Greeks were connected with Orthodoxy».

Conclusions
Surely there is a great distance between Russia and Limnos. However, today this distance
cannot prevent us from thinking about the fates of the Russian, who stayed on the island in 1920-1921
and became involuntary Civil war victims. We necessarily should peer into those past days and try to
understand the reasons why the Russian – being in exile and overcoming difficulties and unbearable
tortures, suffering deeply – still kept on loving Russia and feel deep and close spiritual liaison with it.

References
Kalinin, I. M. (2003). Under Wrangel‗s banner. Moscow: Russian State University for the Humanities.
Reshetnikov, L. P. (2009). Russian Limnos: historical essay. Moscow: Novospassky monastery.
Russian Army in a strange land. Gallipoli epic (2003). Moscow: Centrpoligraph.
Turoverov, N. (1999). The twentieth year – farewell to Russia! Moscow: Children‘s planet.

986

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21745">
                <text>564</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21746">
                <text>Russian Emigration on The Balkans: The ―Limnos Episode‖  (On Memoirs and Verses of Representatives of White Army)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21747">
                <text>Lapaeva, Natalya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21748">
                <text>The article traces the role island Limnos (Greece) in the fates of  representatives of ―white movement‖ which has arisen after revolution in  Russia in 1917 and during civil war. Parts of Russian Army were on  Limnos since February 1920 till November 1921. It represents the results  of analysis of memoirs and verses by some representatives of Russian  Army, among which Ivan Kalinin, Erast Giatzintov, Ivan Sagatsky,  Nikolay Turoverov. The author of the paper revealed features of the  description of landscapes of Limnos in memoirs and verses those who  passed through Limnos. It is shown what difficulties were endured by  Russian Army on Limnos (cold, hunger, isolation from the world). It is  proved that the Russian Army under the direction of Wrangel has shown  moral courage, unity, patriotism. Authors of memoirs and verses concern  problems of mutual relations of Russians and Greeks, the inhabitants of  Limnos, what has found reflection in various forms of spiritual and  cultural dialogue.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21749">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21750">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2795" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3566">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/b56f983858f9640978ae79569c5ed232.pdf</src>
        <authentication>81717c9542ebef4db36b1f2a5ba0cef2</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="21744">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

SUGGESTIONS TO IMPROVE CRITICAL READING APPLICATIONS
IN ELT/EFL CLASSES
Hülya KÜÇÜKOĞLU
School of Foreign Languages
Hacettepe University, Turkey
hulyaku@hacettepe.edu.tr

Abstract: As the society we are living has become more complex and specialized in
the last decades, reading has become one of the most important skills in ELT/ EFL
teaching. The importance of connecting and commenting on the ideas are the key
elements of social and academic success. In the past decade, there has been a
sustained interest in promoting reading as a significant and viable means of language
development for second and foreign language (L2 and FL) learners (Day and
Bamford, 1998; Krashen, 1995). Critical reading is a skill which we use in our social
and academic lives. As critical readers we need to understand, question and evaluate
the texts which are actively participate in our lives. By looking at the texts which are
already there, from a different point of view will develop our critical thinking as well
as critical reading. Being one of the most frequent skills that we use in every part of
our lives, critical reading can be developed through learning and practice. In this
study the benefits of Critical (CR) practices in traditional EFL/ELT classes is
discussed and some classroom applications to improve critical reading in ELT is
presented
Keywords: critical reading, critical thinking, ELT/EFL

Introduction
Starting with the numerous education reforms done in the last decades, new views of teaching and
learning started to be discussed and used in EFL/ELT classrooms. These reforms explicitly ask teachers to
change their teaching strategies by shifting the emphasis from the traditional textbook-based, rote learning, to
exploration, inquiry-based learning situated in real-world phenomena (National Research Council, 1996). As the
society we are living has become more complex and specialized in the last decades, the importance of
connecting and commenting on the ideas became the key elements of social and academic success. In this era
questioning has become the most frequently used techniques in every part of our lives. The need for the students
to question and make connections between their studies and the world in which they live, is now a necessity in
order to have social and academic success. Students who use critical thinking and reading strategies can
demonstrate knowledge and understanding to the issues and can make connections between the concepts. At this
point critical thinking becomes the key element of this connection. As teachers, we do not teach students what
to think, but we can help them how to think by organizing their thinking to facilitate complex issues. Thinking
skills can be improved by understanding the processes involved in thinking. Using different kinds of questions
is one way to increase higher-level thinking in the classrooms. At this point some sub skills can be used to teach
higher level thinking in the classroom such as: making inferences, drawing conclusions, comparing and
contrasting, analyzing, predicting and evaluating. In order to read critically, the students need to learn how to
think critically as the first step of the process. Although there are some quite diverse definitions of critical
thinking, nearly all emphasize the ability and tendency to gather, evaluate, and use information effectively
(Beyer, 1985). Chance (1986:6) defines critical thinking as the ability to analyze facts, generate and organize
ideas, defend opinions, make comparisons, draw inferences, evaluate arguments and solve problems. Critical
thinking skills aim at teaching the learner how to think rather than what to think (Taylor, 2001). In critical
thinking, collecting, elaborating and using data are crucial. The components of critical thinking which are
reasoning, problem solving, and decision-making along with creative thinking are thought to be the skills of vital
importance for success at school and in life (Collier, et al., 2002:7).

What is Critical Reading?
Reading comprehension was given a range of definitions. Tierney and Pearson, (1994) claims reading
as an active cognitive process in which the reader‘s background knowledge plays a key role in the creation of

620

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
meaning. Manzo and Manzo (1993, p.5) define reading as ―the act of simultaneously reading the lines, reading
between the lines, and reading beyond the lines.‖
According to Davies (1995) there are two types of reading activities: passive and active. In passive
reading exercises, students are required to respond comprehension questions, multiple choice questions, truefalse questions and gap filling questions. This kind of reading is commonly used in the classrooms where rote
learning is practiced. Rote learning occurs when a person memorizes and gives back the information without
thinking. This kind of reading is easier to apply in the classrooms as the teachers can easily check whether their
students understand the ideas in the given text at a certain level. One other reason for the practical use in the
classroom is that it is easy to correct. Active reading, on the other hand enhances the readers ability to expose
their own opinions about the text they read rather than parrot the writer‘s opinion. Developing critical reading
skills can be time-consuming and difficult for EFL students, but if we look at the issue from a wider perspective,
this kind of reading would be accomplished with continual practice and the result of these practices would worth
the effort.
There is also a distinction between a critical and a non-critical reader. In order to better understand the
distinction between the critical and non-critical reader, the first thing is to analyze their way of looking at the
reading process. Kurland (2000) states that to non critical readers, texts provide facts. Non-critical readers get
information from a text simply by memorizing it. Critical readers on the other hand do not only identify what a
text says; they also identify what the text does and what the text means.
 What a text says – restatement
 What a text does – description
 What a text means – interpretation
(http://www.criticalreading.com/critical_reading.htm)
Reading is not only about getting the meaning from the text as it is given. As Grabe (1988) defines
critical reading is ―a dialogue between the reader and the text‖. That is, it is an interactive process that goes on
between the reader and the text, resulting in comprehension. During the process of reading, the reader interacts
with the text and tries to get the meaning from the text where different kinds of information and knowledge are
presented. L2 reading comprehension is known as highly complex, dynamic, multicomponential and multidimensional because it involves multiple interactions among reader factors (e.g., first language literacy (L1)
literacy, L1 background, language proficiency, background knowledge, knowledge of genre and pragmatics,
metalinguistic knowledge, motivation, metacognition, and strategy use) and contextual factors (e.g., text topic
and content, text type and genre, text readability, verbal and non-verbal communication (Phakiti, 2006).
Reading effectively requires approaching texts with a critical eye: evaluating what you read for not just what it
says, but how and why it says. (http://writing.umn.edu/docs/sws/quicktips/criticalread.pdf.)
The aim of critical reading is;
 to recognize an author‘s purpose
 to understand tone and persuasive elements
 to recognize bias
That is:
 recognizing purpose involves inferring a basis for choices of content and language
 recognizing tone and persuasive elements involves classifying the nature of language choices
 recognizing bias involves classifying the nature of patterns of choice of content and language
(http://www.criticalreading.com/critical_reading.htm)
―Critical reading‖ is basically a reading process which involves critical thinking. In the last decades, in
addition with the comprehension in reading, analytic reading was started to be discussed. Critical reading
requires reading and critical thinking. In order to make a good critical reading, one should know how to do
critical thinking. According to Marshall and Rowland (1998), critical thinking occurs when students question
their own beliefs or what they are told. Correspondingly, Kurland (2000) states that Critical thinking is a
technique for evaluating information and ideas, for deciding what to accept and believe. Critical thinking
involves a variety of skills such as the individual identifying the source of information, analysing its credibility,
reflecting on whether that information is consistent with their prior knowledge, and drawing conclusions based
on their critical thinking (Linn, 2000).

621

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Adapted from Knott‘s (2005) five steps to read looking for ways of thinking is stated below:
Central claims:
The first one of the five steps is to distinguish the central claims or purpose of the text. At this point it
would be beneficial for a critical reader to identify if the text states a fact or an opinion. If the text is an opinion,
the critical reader aims to discover the purpose of the writer.
Context:
Context is another key element to identify the text. ―In which context the text is written and who is the
potential reader according to the writer‖ are some questions to be answered.
Kinds of reasoning:
Differentiating the kinds of reasoning in the text would also give the critical reader to understand the
organization of the text which would also give an idea to understand the text more clearly.
Evidence:
Another point to be covered is to find out the supporting details that the text covers that is the evidence
that the text holds
Evaluation:
Evaluation is the outcome of a critical reading. Instead of accepting the ideas given in the text, a critical
reader makes jugdements and tries to bring up counter argument.
Knott (2005) also gives some tips to be used in classroom settings in order to promote critical reading.
1. Critical reading occurs after some preliminary processes of reading. Begin by skimming research
materials, especially introductions and conclusions, in order to strategically choose where to focus your critical
efforts.
2. When highlighting a text or taking notes from it, teach yourself to highlight argument: those places in a
text where an author explains her analytical moves, the concepts she uses, how she uses them, how she arrives at
conclusions. Don't let yourself foreground and isolate facts and examples, no matter how interesting they may
be. First, look for the large patterns that give purpose, order, and meaning to those examples. The opening
sentences of paragraphs can be important to this task.
3. When you begin to think about how you might use a portion of a text in the argument you are forging in
your own paper, try to remain aware of how this portion fits into the whole argument from which it is taken.
Paying attention to context is a fundamental critical move.
4. When you quote directly from a source, use the quotation critically. This means that you should not
substitute the quotation for your own articulation of a point. Rather, introduce the quotation by laying out the
judgments you are making about it, and the reasons why you are using it. Often a quotation is followed by some
further analysis.
In order to promote critical reading in ELT classses the reader use questions such as;
What have I gained from the information given in the text?
How are the facts, examples used and interpreted?
What is the aim of the writer in writing the text?
Who did the writer specify as the target reader?
What is the organization method of the text?
How does the text reach its conclusions?
What is the specified time of the text?
What are the bias of the writer?
What is the setting of the text?
How does this text work?
How is the text argued?
Therefore in reading, the teachers, should expect the learners to perceive and recognize
1. claims
2. the claims with reasons (arguments)
3. evidence
4. opposing arguments

622

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
5. refutations (to correspond them)
6. fallacies (flawed reasoning)
(Stapleton, 2001)
In order to foster critical thinking and reading in the classroom, the students can be asked open ended questions
such as,
 I wonder if…?
 What could we do…?
 Can you find a way to …?
 What would happen if…?
 Why do you think (that) happened…?
 What did you notice about…?
 Tell me about…?

Critical Reading Strategies
Improve Your Reading Strategies and Identify the Purpose of Your Reading
Improve your reading by studying the reading strategies. In order to read the text effectively, you need to
identify your reading and improve it according to your needs. Identifying the purpose of why you read the text
will help you get the best out of your reading. Knowing the purpose will help you organize your ideas about the
reading text. In order to organize your ideas properly, it would be beneficial to answer some questions such as:
 ―Why do I read this book?‖
 ―What kind of information I am looking for?‖
 ―Are there enough supports for my argument?‖
Give Yourself Enough Time to Read
Reading critically is not a fast process; the reader reads the text in order to get the whole idea
presented in the text. It is for that reason that the reader should take his time to read the text carefully. Most of
the time, rereading the text would let the reader better distinguish the ideas presented in the text. In the first
reading, the reader reads the text to get the main idea. In the rereading part, it would be a better idea for the
reader to work on the seperate parts of the text. In more complex texts, in order not to get confused with the
different ideas presented in the text, the reader should organize the parts and the ideas in the text.

Take Notes While Reading the Text
While reading the text, the reader should take notes on the text in order to make the unknown words and
terms checked out later. Also it would be a good idea to write down any questions that come to the reader‘s
mind in order to have a clear understanding of the text. The unknown words and the questions can be discussed
with the instructor to make sure that there is nothing left unclear about the text. By doing such studies, in one
way the text is ―personalized‖. In addition to these, a summary can be written in order to record the main points
to be fully covered.
Try to Understand the Background of the Writer and How this Background Influence the Writing
Reading a text critically requires asking questions about the writer‘s authority and the purpose of his/her
writing the text. It should be kept in mind that every text that the reader reads, is there to try to change the
reader‘s view in some way. In order to do this every text filters the realities for its purpose of existence. As a
critical reader, you need to understand the reason why the text was written. It would be beneficial for your
understanding to answer some questions such as;
 ―What kind of information does the text give?‖
 ―What is the purpose of the text?‖
 ―What does the text say?‖
 ―How does the writer support his/her ideas? ―
Adapted from from the University of Minnesota‘s Student Writing Guide, 2004. 9–11

623

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Sample Critical Reading Applications to Be Used In ELT/EFL Classes
Wide range of materials such as newspaper articles, all sorts of literary texts such as short stories,
poems, novels, song lyrics which are appropriate for the student‘s age and interests can be used in classroom
settings. in order to promote critical reading in ELT classrooms.

SUGGESTION 1
The teacher brings a newspaper article to the classrom which is suitable for the level and the interest of
the students. The use of newspaper articles in English classrooms as a critical reading resource is beneficial as
―Authentic texts can be motivating because they are proof that the language is used for real-life purposes by real
people.‖ (Nuttall 1996:172). It would be more suitable to find articles which have controversial ideas in it so that
the students can find counter arguments to make the discussion more fruiteful..
Pre- reading;
The teacher asks the students;
- about the kind of food they consume.
- nutrition policies held by the countries.
- the reasons for the increasing number of obesity all aroud the World.
While reading;
The students are asked to read the text about ―healty food‖.
―Dietitians are fond of reciting the mantra 'all foods can fit into a healthy diet' and telling people that
there are no "good' or "bad" foods. But considering that 64 percent of adults (plus an alarming 15 percent of
children) are categorized by the government as overweight, some experts say this message is baloney (which
happens to be a really bad food!).
"The idea that there are no bad foods is a marketing trick thought up by the food industry to defend
their products," says Bonnie Liebman, M.S., director of nutrition at the Center for Science in the Public Interest
(CSPI), a nonprofit health-advocacy group based in Washington, D.C. "The whole notion is full of holes and
makes no sense."
Evil is the only appropriate word to describe foods that promise pleasure but deliver misery in the form
of heart disease and obesity. Although a Whoopie Pie isn't going to sprout fangs and go for your jugular, it's
wise to watch your back when traveling the dark alley of empty calories. A sweet, creamy taste and jazzy
packaging can be hiding a food that will only do you wrong. That's the thing about evil: Sometimes it looks so
good.
What makes a food really, really scary? In the edibles department, a food gets the seal of disapproval if
it does more harm than good -- that is, if it supplies calories but little else, and also contains heart-diseasepromoting substances like saturated and trans fats. Trans fats are the nasty man-made fats used to give foods a
longer shelf life. Manufacturers hydrogenate oil to make it solid and literally twist the molecule into a form that
wreaks havoc in the body.‖
(http://findarticles.com/p/articles/mi_m0846/is_12_22/ai_104943689/?tag=col1;subcol)

Post reading;
After reading the article, the students will be asked to answer the following questions about the article in order to
identify;


Whether the article is written to inform, influence or merely entertain readers?



How central claims in the article are developed or argued?




What the main idea of the paragraph is?
Whether the writer adequately supports his/ her opinion? If not, what type of fallacious thinking is
employed in it?
What are some of the counter arguments that can be used to refute the writer‘s argument?



624

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo


Which part of the article does the reader agree with the writer? Why?

SUGGESTION 2
Pre-reading activity;
As a first step of this activity the students will be asked to answer some questions in order to bring up a
discussion in the classroom.
(a) What are your most favorite fairy tales? Why?
(b) How do you feel about the theme of ―injustice‖ especially in the most favorite fairy tales?
(c) How do you generally feel about the endings of the fairy tales?
(d) In real life we don‘t always have happy endings, why do you think the fairy tales always have a happy
ending?
While reading activity;
In order to let everybody in the class remember the story, the students are asked to read the story. After
reading the story, the students are asked to comment on the pitiful actions of the step mother. The teacher than
asks the students to write down questions to be asked to the step mother, asking about all the cruel things she had
done to Snow White. Such as:
―Why were you so cruel to Snow White?‖
―What would you do if she was your own (biological) daughter?‖
―Why didn‘t you try to find other ways to solve your problem with Snow White instead of trying to kill
her?‖
―Why do you give so much importance beauty?‖
―What do you think about the moral values that people have in the society?‖
―…….?‖
After writing the questions,, the students try to answer the above questions by giving answers as if they were the
―cruel‖ step mother. The students try to find excuses for the step mother in order to change the negative feelings
towards her.
Post reading activity;
As the last part of the activity, the students are asked to write down the story with a different point of
view. This time, the story is told from the step mother‘s mouth by using her point of view. In order to do this the
students try to find reasonable supports for the step mother‘s actions. The students are asked to be creative in
their writing in order to come up with different ideas.

SUGGESTION 3
Pre-reading activity;
The students are shown a picture and asked to comment on the picture by answering the open ended
questions asked by the teacher. At this point the students are expected to make predictions about the text they are
going to read.

625

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

-

What do you see on the picture?
Does the picture give you an idea about the text you are going to read, how?
Who do you think the man in the picture is?
What do you think the man on the picture has in his hand?
Do you think the horse is an ordinary one?
What kind of story do you think you are going to read, what are your reasons for your
prediction?
By the help of this activity, the students are expected to come up with different ideas about a text. After
every idea is presented, the teacher asks the students to create their own stories about the picture by using the
predictions discussed in the classroom.
While reading activity;
At this point, the teacher hands out the original story for the student to read. The students try to find the
points in the original story which overlap with their own story.
―Once upon a sunny morning a man who sat in a breakfast nook looked up from his scrambled eggs to
see a white unicorn with a golden horn quietly cropping the roses in the garden. The man went up to the
bedroom where his wife was still asleep and woke her. "There's a unicorn in the garden," he said. "Eating
roses." She opened one unfriendly eye and looked at him.
"The unicorn is a mythical beast," she said, and turned her back on him. The man walked slowly
downstairs and out into the garden. The unicorn was still there; now he was browsing among the tulips. "Here,
unicorn," said the man, and he pulled up a lily and gave it to him. The unicorn ate it gravely. With a high heart,
because there was a unicorn in his garden, the man went upstairs and roused his wife again. "The unicorn," he
said, ―ate a lily." His wife sat up in bed and looked at him coldly. "You are a booby," she said, "and I am going
to have you put in the booby-hatch."
The man, who had never liked the words "booby" and "booby-hatch," and who liked them even less on a
shining morning when there was a unicorn in the garden, thought for a moment. "We'll see about that," he said.
He walked over to the door. "He has a golden horn in the middle of his forehead," he told her. Then he went
back to the garden to watch the unicorn; but the unicorn had gone away. The man sat down among the roses and
went to sleep.
As soon as the husband had gone out of the house, the wife got up and dressed as fast as she could. She
was very excited and there was a gloat in her eye. She telephoned the police and she telephoned a psychiatrist;
she told them to hurry to her house and bring a strait-jacket. When the police and the psychiatrist arrived they
sat down in chairs and looked at her, with great interest.
"My husband," she said, "saw a unicorn this morning." The police looked at the psychiatrist and the
psychiatrist looked at the police. "He told me it ate a lilly," she said. The psychiatrist looked at the police and the
police looked at the psychiatrist. "He told me it had a golden horn in the middle of its forehead," she said. At a
solemn signal from the psychiatrist, the police leaped from their chairs and seized the wife. They had a hard time
subduing her, for she put up a terrific struggle, but they finally subdued her. Just as they got her into the straitjacket, the husband came back into the house.
"Did you tell your wife you saw a unicorn?" asked the police. "Of course not," said the husband. "The
unicorn is a mythical beast." "That's all I wanted to know," said the psychiatrist. "Take her away. I'm sorry, sir,
but your wife is as crazy as a jaybird."

626

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
So they took her away, cursing and screaming, and shut her up in an institution. The husband lived
happily ever after.
―Moral: Don't count your boobies until they are hatched.‖ by James Thurber
(http://english.glendale.cc.ca.us/unicorn1.html)
Post activity;
After reading the story by James Thurber, a classroom discussion is held. The teacher asks some questions
to encourage the students.





Can you think of a saying or ―moral‖ that fits this story?
Is the ―moral of the story‖ suitable for the ending?
Do you think the man planned this situation?
If you were the wife, what would you do to get rid of this situation?

The teacher asks the students to write a different ending to the story starting from;
―When the police and the psychiatrist arrived, they sat down in chairs and looked at her, with great interest. ….
The teacher asks the students to be as creative as possible in their writing.

SUGGESTION 4
Pre-reading activity;
As the first step of the activity, the students are asked about their opinions on ―animal testing. Every
student is reinforced to construct a discussion about this topic. The students form groups; first group is for the
idea of animal testing and the second group is against this idea. Both of the groups, write their arguments to
support their ideas.
While reading activity;
The students will be given two different articles from two different newspapers with different views on
the same topic. At this point, the teacher hands out the original articles which are appropriate for the level of the
students and ask the students to read the articles slowly and silently and take notes to better understand the
arguments in the articles. In addition to this, the students will be asked to write down the arguments of each
writer. Then the students will be asked to underline the supporting sentences presented by both of the writers.
Post activity;
Having noticed the different point of views of the two writes, the students are asked to write their
original ideas on the same topic. This new version will reflect their own ideas, with their own supporting
ideas/sentences.
Article 1
―On face value, it is easy to see why advocates of animal testing support it, there are clearly some benefits that
come from it: vaccines, drugs, and a host of discoveries that have helped, and continue to help, millions of
people worldwide. According to various reports, more than 160 human drugs and vaccines have directly
resulted from animal testing, together with 111 veterinary ones. That's right; these discoveries have helped other
animals as well. When you consider the advancement in treatments such as heart disease, arthritis, cancer, and
so on, it is hard to fathom, why anyone would take a stance against animal testing…‖
(http://www.helium.com/items/343721-the-case-against-animal-testing)
Article 2
―Animals are not good models for human cancer for 2 fundamental reasons: Animals and humans do not get the
same diseases. As a result, animal research focuses on artificially inducing symptoms of human cancer and
attempting to treat those symptoms. Experimental drugs and treatments that have been found effective on animal
models will not necessarily work in people. Despite screening over half a million compounds as anti-cancer

627

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
agents on laboratory animals between 1970-1985, only 80 compounds moved into clinical trials on humans. Of
these, a mere 24 had any anti-cancer activity and only 12 appeared to have a 'substantial clinical role.With
billions of dollars, countless animals, and well over 30 years spent on the war on cancer, concrete results should
have been seen if animal research was actually working. On the contrary, the incidence of cancer continues to
rise...‖
(http://caatinfo.org/AgainstAnimalTesting.htm)

References
Beyer, B. K. (1985). ―Critical Thinking: What Is It?‖ Social Education 49/4: 270-276.
Bloom, B. S. (1956). (Eds.). Taxonomy of Educational Objectives. Vol. 1: The cognitive domain.
New York: McKay
Brown, H. D. (1994). Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy.
Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents.
Chance, P. (1986). Thinking in the classroom: A survey of programs. New York: Teachers
College,Columbia University.
Collier, K, Guenther, T., Veerman, C. (2002). Developing Critical Thinking Skills Through a Variety of
Instructional Strategies. An Action Research Project submitted to the Graduate Faculty of the School of
Education as a Requirement of the Degree of Masters of Arts in Teaching and Leadership. Saint-Xavier
University. Chicago, Illinois.
Davies, F. (1995). Introducing reading. London: Penguin English Applied Linguistics.
Day, R. R. and Bamford, J. (1998). Extensive reading in the second language classroom. Cambridge: Cambridge
University Press.
Grabe, W. (1988) "Reassessing the Term 'Interactive'", in Carrell, P.L., Devine, J. and Eskey, D.E. (eds) (1988)
Interactive Approaches to Second Language Reading. Cambridge: CUP.
Knott, D. (2005) Critical Reading Towards Critical Writing http://www.utoronto.ca/writing/critrdg.html
Kurland, Daniel J. (2000). ―Critical Reading vs. Critical Thinking.‖ Retrieved April 5, 2011 from
http://www.critical-reading.com/
Krashen, S. 1995. Immersion: Why not try free voluntary reading? Mosaic 3(1):1,3-4.
Linn, M. C. (2000). Designing the knowledge integration environment. International Journal of Science
Education, 22(8), 781–796.
Manzo, A.V.and Manzo, U.C. (1993). Literacy Disorders: Holistic Diagnosis and
Brace Jovanovich College Publishers; Fort Worth.

Remediation. Harcourt

Marshall, L. &amp; Rowland, F. (1998). A guide to learning independently (3rd ed). Melbourne: Addison Wesley
Longman.
National Research Council (NRC) (1996). National Science Education Standards-NSES. Washington, DC:
National Academy.
Nuttall, C. (1996) Teaching Reading Skills in a foreign language (New Edition) Oxford, Heinemann
O'Hara, Takeshi; et al (1978, March 27-31). Establishing a Causal Model for Bloom's Taxonomy through Path
Analysis. Paper presented at the Annual Meeting of the American Educational Research Association (62nd,
Toronto, Ontario, Canada, 1978). ERIC Document Retrieval Service, ED166202.
Pardede, P. (2007). Developıng Crıtıcal Readıng In The Efl Classroom, Presented in the FKIP-UKI English
Department Bimonthly Collegiate Forum. Retrieved April 5, 2011 from

628

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
http://parlindunganpardede.wordpress.com/articles/language-teaching/developing-critical-reading-in-the-eflclassroom
Phakiti, A. (2006). Theoretical and Pedagogical Issues in ESL/EFL Teaching of Strategic Reading, University of
Sydney Papers in TESOL, 1, 19-50.
Stapleton, P. (2001). Assessing Critical Thinking in the Writing of Japanese University Students. Written
Communication Vol.18 No. 4 October 506-548 Sage Publications.
Taylor, Chris. (2001) ‗It‘s the real thing‘ Using Ads To Promote Critical Thinking In the EFL Classrooms. News
In Brief. The Quarterly Newsletter of INGED. Pp.10- 12 Tierney, R. J., and P. D. Pearson. 1994. ―Learning to
learn from text: A Framework for Improving
Classroom Practice.‖ In Rudell, Ruddell, and Singer, eds.
1994. 496–513.
http://findarticles.com/p/articles/mi_m0846/is_12_22/ai_104943689/?tag=col1;subcol Retrieved April 2, 2011
http://www.cdl.org/resource-library/articles/HOT.php?type=recent&amp;id=Yes Retrieved April 5, 2011
http://www.helium.com/items/343721-the-case-against-animal-testing Retrieved March 13, 2011
http://writing.umn.edu/docs/sws/quicktips/criticalread.pdf Retrieved April 2, 2011
http://wik.ed.uiuc.edu/index.php/Higher_Order_Thinking Retrieved March 15, 2011
http://www.criticalreading.com/critical_reading.htm Retrieved April 5, 2011
http://writing.umn.edu/docs/sws/swgpdf.pdf Retrieved March 13, 2011
http://english.glendale.cc.ca.us/unicorn1.html Retrieved April 5, 2011
http://www.officeport.com/edu/blooms.htm Retrieved April 5, 2011
http://caatinfo.org/AgainstAnimalTesting.htm Retrieved March 13, 2011

629

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21738">
                <text>93</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21739">
                <text>SUGGESTIONS TO IMPROVE CRITICAL READING APPLICATIONS  IN ELT/EFL CLASSES</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21740">
                <text>KÜÇÜKOĞLU, Hülya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21741">
                <text>As the society we are living has become more complex and specialized in  the last decades, reading has become one of the most important skills in ELT/ EFL  teaching. The importance of connecting and commenting on the ideas are the key  elements of social and academic success. In the past decade, there has been a  sustained interest in promoting reading as a significant and viable means of language  development for second and foreign language (L2 and FL) learners (Day and  Bamford, 1998; Krashen, 1995). Critical reading is a skill which we use in our social  and academic lives. As critical readers we need to understand, question and evaluate  the texts which are actively participate in our lives. By looking at the texts which are  already there, from a different point of view will develop our critical thinking as well  as critical reading. Being one of the most frequent skills that we use in every part of  our lives, critical reading can be developed through learning and practice. In this  study the benefits of Critical (CR) practices in traditional EFL/ELT classes is  discussed and some classroom applications to improve critical reading in ELT is  presented</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21742">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21743">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2794" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3565">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/1b449e14b848ff2a3f14bf650380f03d.pdf</src>
        <authentication>1157e5213b936467a3adfce0d90c62e3</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="21737">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

Strategies, New Directions and Resources for Teaching Colloquial Arabic
as a Foreign Language
Blair Kuntz
Near and Middle Eastern Studies Librarian
Robarts Library, University of Toronto, Canada
blair.kuntz@utoronto.ca
Abstract: The spoken and written language known as Modern Standard Arabic (MSA) is
the idiom that links almost three hundred million Arabic speakers from Iraq in the East to
Morocco in the West, and it is this form of Arabic that is used in broadcast media and
newspapers, and also for speeches and addresses on formal occasions. For obvious
reasons, it is Modern Standard Arabic which is for the most part taught to students of
Arabic as a foreign language in universities and private institutes. However, for someone
to claim that they really ―know‖ Arabic, it is also necessary to master one or more of the
many colloquial Arabic languages spoken throughout the Arab world. In contrast to MSA,
Arabic colloquial languages are relegated to an inferior position in the classroom where
they are most often added as an afterthought to the MSA course (although some separate
colloquial language courses are taught in university continuing education courses and
private institutes). At least part of the difficulty in teaching colloquial Arabic is because
these languages are, for the most part, not written or standardized and thus are only
mastered through listening or speaking. Arabic colloquial languages were strengthened by
Georgetown University‘s important series of colloquial language text-books and
grammars first published in the nineteen sixties; however, today, with the advent of the
Internet and other electronic resources, this series can be supplemented or superseded
using Web 2.0 technologies such as YouTube and podcasting as well as popular songs
and cinema. In addition, many Arabic literary authors have also written text in colloquial
dialects. This paper highlights strategies and assesses resources for teaching colloquial
Arabic as a foreign language.
Keywords: Arabic as a foreign language, colloquial Arabic

Introduction
As an international language, Arabic is certainly one of the most important and influential. With a total
population of almost three hundred million native speakers (Prochazka, 2006) who speak Arabic as a first
language, Arabic can claim to be the fourth most widely spoken language in the world. The Arabic script, which
is written from right to left, is the second most widely used written script in the world and has been adopted and
modified by other languages such as Urdu, Farsi, and Pashto. Arabic has also given many loan words to other
languages such as Turkish, Urdu, Farsi, Spanish and Portuguese.
Arabic has always had its share of foreign language students. Perhaps the most important of these until
the present day are those who learn classical Arabic in order to study the Quran, Islam‘s holy book. Other
foreign-language students embark on an academic study of the language in order to study the history, literature,
or politics of the Middle East, while others study the language in order to live, work, or travel in the region.
Students of Arabic as a foreign language at some point, however, must learn two languages because
Arabic is a ―diglossic‖ language in which literate speakers use one form of Arabic as the written language but
another for use in daily life. Thus, a student studying classical Arabic in order to read the Quran will discover
that Saudi Arabians do not communicate using this language. Similarly, a student who has studied the modern
variant of classical Arabic known as Modern Standard Arabic (MSA), also known as literary or standard Arabic,
will find that upon landing in an Arab country his or her attempts to speak MSA will be met with quizzical
looks—or worse, laughter.
Most major universities teaching Arabic as a foreign language concentrate on teaching MSA as it is this
form of Arabic which unites Arabs over a wide geographic area ranging from Iraq in the East to Morocco in the
West. Enormous resources have been poured into learning how to read, speak, write and listen to the standard
form of Arabic used in radio and television broadcasts, newspapers, political speeches, and today in Web 2.0
technologies such as blogs and Twitter. Much less attention has been paid to teaching the many colloquial
Arabic dialects which, if offered at all in universities, were only taught as an addendum to the main standard
Arabic course. Although some universities have now instituted colloquial Arabic language courses into the
curriculum (mostly teaching Egyptian colloquial), the teaching of colloquial Arabic language courses is still

249

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
sometimes left to non-credit university continuing education programs or to private institutes both inside and
outside the Arabic-speaking world.
The preference for teaching MSA is understandable. As the form of Arabic which unites Arabs,
learning MSA is absolutely essential for students wishing to study the history, politics, and literature of the
Middle East. Teaching colloquial languages, on the other hand, involves choosing one or more colloquial
languages which, unlike MSA, have not been standardized and, for the most part, are not written and therefore
must be learned through listening and speaking.
Nonetheless, the teacher of colloquial Arabic languages need not despair for many text-books on
various colloquial languages have been published and continue to be published. Furthermore, the rise of the
World Wide Web has been a boon for teachers of colloquial Arabic for, in addition to online courses in
colloquial Arabic, the web offers an enormous number of resources for learning and teaching colloquial Arabic
including music, television, and film videos. Meanwhile technologies such as Skype and MSN Messenger offer
unprecedented possibilities for teaching listening and speaking in colloquial Arabic. Furthermore, the
enterprising teacher of colloquial Arabic will find that many Arabic writers have employed colloquial Arabic in
their written dialogues. Still other written sources of colloquial Arabic include cartoons, proverbs, and social
networking sites.

Methods and Aims of the Study
This paper is a critical survey of the resources available for studying colloquial Arabic languages as a
foreign-language. It first details the difficulties in learning ―diglossic‖ languages such as Arabic and then surveys
various text-books (including online), grammars, and dictionaries available for studying a number of colloquial
Arabic and evaluates their strengths and weaknesses. After commenting on the curricula of colloquial Arabic
courses offered in North American universities and at private institutes throughout the world, it then surveys the
resources available for studying colloquial Arabic as a foreign language on the Internet, especially Web 2.0
technologies such as YouTube videos, social networking sites, and interactive messaging services such as Skype
and MSN Messenger. It then examines colloquial Arabic resources found in Arabic proverbs and in the works of
Arabic-language writers and cartoonists. Throughout the paper, the author suggests effective strategies for
teaching colloquial Arabic. It is hoped that the discussion of the strategies and resources available for teaching
and studying colloquial Arabic will lead to innovative methods for teaching this important component of the
Arabic language which has often been neglected.

Findings and Discussion
Arabic as a ―Diglossic‖ Language
In a now classic paper written in 1959 on the subject of ―diglossia‖ in languages, Professor Charles A
Ferguson of Harvard University defined this linguistic phenomena as a state in which two varieties of language
exist side by side in a language community. As Ferguson defines diglossia, it is: a relatively stable language
situation in which, in addition to the primary dialects of the language which may include a standard or regional
standards, there is a very divergent, highly codified (often grammatically more complex) superposed variety, the
vehicle of a large and respected body or written literature…which is learned largely by formal education and is
used for most written and spoken purposes but is not used by any sector of the community for ordinary
conversation (Ferguson, 1959: 336).
In his paper, Ferguson identified four languages existing in a state of ―diglossia‖: Arabic, Modern
Greek, Swiss German and Haitian Creole (he also briefly discusses Chinese).
In the Arabic language, the two varieties of Arabic which exist side by side are the standard written
Arabic language known as classical Arabic or ―al-fusha‖ (‫ )الفصحى‬which is the language of the Quran, preIslamic poetry, and medieval writings. Classical Arabic has morphed into what is termed as Modern Standard
Arabic (or MSA) which includes more contemporary vocabulary, usages, and styles of expression. MSA today is
used in the mass media in written form in newspapers and magazines, is spoken on television news broadcasts
and documentaries and is used for speeches and formal occasions. Furthermore, classical Arabic has a long
history of grammatical rules and vocabulary laid down by classical grammarians.
However, existing side by side the standard language is colloquial Arabic which consists of any number
of dialects constituting the everyday spoken language. In contrast to standard Arabic, colloquial languages are

250

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
mostly unwritten and have not been subject to study by grammarians. Besides being spoken in daily life, the
colloquial variety of Arabic is used in informal media such as television drama, soap operas and talk shows, and
is also used in cinema. Although these languages are mostly spoken, some Arabic-language writers have written
colloquial poems, drama, and dialogue in Arabic script although it is important to note that colloquial script has
never been standardized.
The difficulties of teaching MSA to native speakers of colloquial Arabic has been the subject of much
research including those concerning the level of functional illiteracy in the Arab world which some attribute to
the divergence between spoken Arabic and literary Arabic (Ayari, 1996: 243). Another study, researching
illiterate adult Egyptian women learning modern literary Arabic also concludes that the mismatch between
colloquial Arabic and standard Arabic is indeed an obstacle to literacy in standard Arabic with many adult
learners wishing to write in the colloquial form (Khahchan, 2009: 656). Indeed, in order to minimize the gap
between colloquial and standard Arabic, in 1954 the Egyptian Ministry of Education strove to develop teaching
materials in colloquial Arabic for use in the first three years of primary schooling. No doubt this was a response
to the fact that at the time between a quarter and a half of the total time in elementary school was spent on
obtaining a bare mastery of standard Arabic (Bateson, 1967: 112). Indeed, it should be pointed out that the
correct pronunciation of Arabic letters (which sometimes changes in the colloquial) is not always mastered even
by educated Arabs (Greis, 2000: 6).
The gap today is further exacerbated by the prominence given to French and English in many Arabicspeaking countries. A recent BBC report, for example, documents students in Lebanon who can no longer even
speak colloquial Arabic well, much less be proficient in standard Arabic because their parents send them to
English- or French-language schools. The BBC reports that the problem is evident in many parts of the Arab
world where foreign schools are common including the United Arab Emirates, Jordan, Egypt, and North African
states (Shawish, 2010).
Nonetheless, despite the variance between MSA and colloquial, Arabic has not developed along the
lines envisaged by Ferguson in which he saw the development of several standardized languages each based on a
colloquial variety with a heavy admixture of MSA vocabulary. Instead, with the rise of Arab satellite TV and
other modern technological advances such as the Internet, MSA still appears to be on a firm footing.

Difficulties for Students of Colloquial Arabic as a Foreign Language
Students of Arabic as a foreign language, meanwhile, are likely to approach the divergence between
colloquial and MSA from a difficult angle as most foreign students are likely to become acquainted with
standard Arabic first and only then will learn a colloquial dialect. According to a rather dated 1972 study, this
chain of events might be rather unfortunate because it was the author‘s experience that students who learned
colloquial Arabic first had an easier time mastering the acquisition of standard Arabic (Qafisheh, 1972: 6).
Qafisheh discovered a far higher dropout rate for students studying standard Arabic with no knowledge of
colloquial compared to students who had an acquaintance with a colloquial dialect. Moreover, he found those
acquainted with colloquial to be more highly motivated and better in listening and speaking ability. Other
researchers, however, think that learning standard Arabic first makes it easier to learn colloquial dialects
(Rowland, 198?).
Students recently graduated from the study of MSA, itself a difficult language, might indeed be awed to
discover they must learn yet another one, although the colloquial languages are derived from classical Arabic
and share a good deal of vocabulary with it. It is also true that an educated Arab will incorporate standard Arabic
to some degree in his or her speech. Nonetheless, students travelling to different parts of the Arab world must be
prepared to be familiar with different vocabulary items (many of them loan words depending on what part of the
Arab world they are travelling in—for example, Levantine Arabic contains many Turkish loan words while Iraqi
Arabic contains many Persian loan words), different grammatical structures, and widely different pronunciations
and intonations (Rowland, 198?). In some cases, vocabulary items used in one dialect area are completely
different from another region. Fortunately, however, colloquial Arabic is much less complicated than MSA (for
instance, there is no dual and the system of nominal inflection for cases and verbal inflection for modes is
completely abandoned in colloquial Arabic (Bateson, 1967: 97-98)) so in some ways it is like learning a
simplified version of MSA.

251

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Nonetheless, it is safe to say that some of the Arabic colloquial dialects differ so completely that it
would be better to classify them as separate languages rather than a dialect. While speakers of Egyptian,
Levantine, and Gulf Arabic might find their dialects mutually intelligible, the same cannot be said of the
Maghrebi Arabic of North Africa and the Mesopotamian Arabic of Iraq.
Most North American universities have now realized the importance of studying one form of colloquial
Arabic. Some offer credit courses (mostly in colloquial Egyptian which is the most widely-used and influential)
while others offer certificate courses in continuing studies departments. The prestigious Middlebury College in
Vermont, for example, offers five daily contact hours of Modern Standard Arabic and optional sessions in
Moroccan, Syrian, or Egyptian colloquial, while Georgetown University, a training ground for diplomats, offers
summer sessions in Levantine Arabic. Meanwhile, Arabic-language institutes in the Arab world offer colloquial
language programs of the language in which the institutes are situated. For instance, the American University of
Cairo offers summer courses in Egyptian colloquial while Arabic Language Institute in Fes, Morocco offers
courses in Moroccan colloquial. Certainly, it would appear that colloquial Arabic is no longer overlooked.

Text-Books, Grammars, and Dictionaries in Colloquial Arabic
Early on, many researchers attempted to gain a grasp of the many colloquial Arabic languages that
could not be learned by simply learning standard Arabic. Beginning in 1900, many European researchers, whose
countries were engaged in a colonial occupation of the region, began to publish grammars dealing with
colloquial Arabic in the region. For example, the book Rudiments of the Arabic-vulgar of Morocco: with
numerous exercises and examples of its theory and practice by Joseph Lerchundi (translated and adapted to
English from the second Spanish edition) was published in Tangier, Morocco in 1900. Looking at this book,
which is at once a grammar and vocabulary list is interesting in that it uses both Roman and Arabic script to spell
out pronunciations of the colloquial (later European works tend to use only Roman script to render the
colloquial). Other books in various colloquial languages from this time through to the 1950s include works on
Egyptian, Lebanese, Syrian, Omani, Libyan, Sudanese and Saudi Arabian Arabic. Taken together, these works
form a valuable historical record of attempts to record, render and impart Arabic colloquial languages.
Moreover, many of the books published before 1923 are no longer subject to copyright law and are now
available as full-text open access retrieval in academic library catalogues.
Because it represented a systematic attempt to study regional Arabic colloquial languages, a great
advance in English-language text-books dealing with Arabic colloquial languages occurred in 1960 when the
Arabic Research program was established as a contract between Georgetown University and the United States
Office of Education. The series proceeded under the auspices of Richard Harrell, who died tragically in a car
accident while conducting research for an Egyptian reference grammar. Unfortunately, considering that Egyptian
colloquial is the most widely-taught colloquial Arabic, this work has still not been completed. Still, Dr. Harrell,
who was chair of Georgetown‘s Arabic department, and his assistants managed to produce a series of grammars,
dictionaries, and basic text-books that really have not been matched in stature even until the present day. In the
end, the series included those dealing with Moroccan, Egyptian, Syrian and Iraqi colloquial. Dr. Harrell‘s death
saw the loss of several other projects in the projected series including a Syrian-English dictionary and a basic
course in Syrian Arabic. An Egyptian-English dictionary began by Dr. Harrell and his team of assistants was
completed and published by the American University of Cairo in 1986 (Nydell, 2003: xvii).
Dr. Harrell‘s text-books consisted of a text, grammatical notes, exercises and vocabulary (Harrell,
2003). Importantly, the text-books included a series of audiotapes (now replicated as CDs) which repeated in
oral form the written texts in the book. As the texts were meant for beginning students, they did not use Arabic
script but instead used a Roman transliteration scheme. The Department of Arabic Language, Literature and
Linguistics at Georgetown University has attempted to continue production of colloquial Arabic materials and
has branched out to producing audiovisual materials such as Margaret Nydell‘s Syrian Language Course.
Georgetown University‘s colloquial Arabic text-books and reference grammars were left with some
obvious gaps, most notably that of Gulf Arabic. This gap has been filled by the Colloquial Series (which
produces text-books and grammars for a number of languages throughout the world) with Clive Holes‘
Colloquial Arabic of the Gulf and Saudi Arabia published in 1984. It essentially replicates Harrell‘s pattern of
text, grammatical notes, exercises and vocabulary and it also has an accompanying audio compact disc. A wealth
of materials published on various forms of colloquial Arabic has been published since the Georgetown series
including the colloquial of many other forms of Arabic. In addition, online Arabic colloquial courses available
through the Internet offer even more opportunities for the enterprising teacher or student.

252

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Web 2.0 and Teaching Colloquial Arabic as a Foreign Language Listening and Speaking
Skills
While the plethora of text-books available for studying colloquial Arabic is indeed a major resource, the
text-book has its limitations. Although many students have a positive attitude to text-books, these books have
certain limitations such as becoming dated. Furthermore, they can lock both the student and teacher into using
the text-book content as the only material to be taken into the classroom (Harmer, 1998: 117). Most importantly,
they can limit student autonomy in which students do not control their own learning and choices for study.
The recent technological revolution of the Internet and Web 2.0 innovations has important implications
for the study of Arabic as a colloquial language. Since colloquial Arabic is, for the most part, not written but
rather learned through listening and speaking, the number of colloquial Arabic listening opportunities available
on applications such as YouTube, the video-sharing website on which users can upload, share and view videos,
and podcasting offer many opportunities for ―non-reciprocal‖ listening. Meanwhile, applications such as Skype
and MSN Messenger offer many opportunities for both ―reciprocal‖ and ―non-reciprocal‖ listening. Listening
provided by text-books can be problematic because, as one researcher notes, ―listening activities…as much as
possible [should be] controlled by the students rather than the teacher, since this increase in student autonomy
is…one of the keys to successful learning (White 2008: 215).‖ In contrast, these new technologies make it easier
for students to decide how and when they learn, how they manage their learning and even what and where they
learn (Cotterall 1008: 111).
One of the most useful materials for teaching colloquial Arabic is the many music videos sung in
colloquial Arabic that exist on YouTube. In general, songs are useful in introducing the rhythm of a language,
which in turn benefits memorization. Learning a language through songs is said to aid in vocabulary and
grammar acquisition and develops all four productive language skills of reading, writing, listening, and speaking
(Medina 2002). Many Arabic singers, including the famous Lebanese singer Fayrouz, sing in colloquial Arabic,
and their songs are readily available on YouTube. Other singers whose ―story songs‖ (rather than simple popular
love songs) could be used to further classroom activities include Egyptian singer Mohammed Mounir and the
various Algerian ―rai‖ (opinion) singers who often switch to French when speaking of subjects that might be
controversial in Arabic (Betahila, 2002: 192). Various activities that could be generated listening to colloquial
songs include completing a true or false quiz or a gap fill exercise of missing words.
Other important video sources of colloquial Arabic listening materials readily found on the Internet and
YouTube are television news clips; television soap operas; sitcoms and serious drama; Arabic cinema;
television and radio advertisements; prank shows; candid camera; and animated cartoons. Class room activities
using these sources can easily be used in focused listening activities and can provide a springboard for
interaction in pair and group work for more ―interactive‖ listening activities (McKay, 2008:4). For instance, a
television news item about a political demonstration might have beginning students asked to make out the chants
while more advanced students could listen to the protestors‘ demands. This, in turn, could lead to students
pretending they were protestors who must present their demands in colloquial Arabic.
Another Web 2.0 tool that provides a useful tool for learning ―reciprocal‖ or interactive listening and
speaking are video chat tools such as Skype, MSN Messenger, Yahoo Messenger and also the lesser-known
Paltalk, CUWorld, and ICQ. All of these applications, which allow users to make free audio and visual calls over
the Internet, can be used for language learners engaging with authentic communication with native speakers
(Eroz-Tuga, 2009: 787). For example, Skype and other video chat applications allow foreign language learners
to learn correct pronunciation and cadence (especially important for colloquial Arabic languages where
variations are wide) and become acquainted with colloquial slang and idioms. Skype, through its language
exchange program, allows foreign language learners to connect with other Skype users all around the world. If
someone wants to learn Arabic, they can go into Skype and search the forums for someone who is a native (or at
least fluent) Arabic speaker. Meanwhile, teachers can create a group for their class and can invite colloquial
native speakers to join the group and create a community of language learners. Because of the mismatch between
standard and colloquial Arabic, it is likely easier to find language exchange students willing to speak their
colloquial language as many of them might find speaking standard Arabic artificial. Once again, it is also easy to
see how these video chat technologies allow students to take charge of their own learning by making chat friends
and contacting them during their free time.

253

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Teaching Colloquial Arabic as a Foreign Language Reading and Writing Skills
Because writing in colloquial Arabic languages has never been standardized, it is difficult to teach and
learn colloquial Arabic through reading and writing. Nonetheless, many Arabic writers have transcribed
colloquial Arabic into Arabic script, while Western writers have transcribed it into Roman script. Today, for
example, there exists a wide body of literature in Egyptian colloquial that includes drama, poetry, stories, songs,
and newspaper or magazine cartoons. Moreover, the separation between standard and colloquial Arabic in
written Arabic in newspapers and literary writing is not always so clear as modern literary Arabic is interspersed
with colloquial and foreign terms. For instance, in his book Midaq Alley (ً‫ )خاى الخلٍل‬Nobel prize-winning author
Naguib Mahfouz vacillates between the literary and colloquial in his dialogues. Other Egyptian dramatists have
written plays in the colloquial, for example, Rashad Rashdi‘s The Butterfly (‫( )الفزاضة‬Greis, 2000: 13-14). Other
noted writers who have written in the colloquial include Sudanese novelist Tayeb Salih, whose dialogues in
Wedding of Zein are written in Sudanese colloquial, and Iraqi poet Saadi Yousuf who has written poetry in the
Iraqi dialect. Yet another rich source of writing in various colloquial Arabic languages is the many books of
proverbs not written in standard Arabic. Proverbs can reveal a good deal about a colloquial language; for
example, Egyptian proverbs combine ancient Egyptian, Coptic, Islamic and foreign elements (Greis, 2000: 31)—
all rich fodder for the foreign language classroom.
Modern Web 2.0 technologies also offer opportunities for practicing reading and writing skills. While
most blogs and Twitter feeds, for example, are written in standard Arabic, native speakers commenting on online
news stories or posting updates and status reports on social networking sites such as Facebook tend to write in
colloquial Arabic. In addition, most native speakers chatting using the keyboard on chat applications such as
MSN Messenger as well as other technologies such as instant messaging and mobile phone text messaging, will
do so in colloquial Arabic, either in modified Arabic script or in a modified Roman script which has come to be
known as the ―Arabic Chat Alphabet.‖ In Arabic chat (developed at a time when it was only possible to
communicate using Roman script), the letter ‫ ع‬is represented as a 3, the ‫ د‬by a d and its emphatic counterpart
‫ض‬as a D. Yet another technology known as ―IM Arabic‖ allows users to communicate using chat technologies
by transliterating Latin script. Thus, in the classroom it is possible for students to write group posts for the
teacher to review and comment upon either using Arabic script or perhaps ―Chat Arabic‖.

Conclusions and Recommendations
Most students studying Arabic as a foreign-language study standardized Arabic, either in the form of
classical or Modern Standard Arabic. However, in order to know Arabic, they soon find that their knowledge of
the standard language is not sufficient for understanding the language spoken in daily life. Instead, they discover
that native speakers themselves learn standard Arabic almost as if it were another dialect.
While hardly as well advanced as the resources devoted to standard Arabic, there is a wide network of
resources devoted to colloquial Arabic ranging from early grammars and dictionaries published by European
colonial era scholars to the impressive text-books, dictionaries and reference grammars produced by Georgetown
University. Other published resources for colloquial Arabic include Arabic literature and proverbs from which
both colloquial Arabic language teachers and students can strategize and design lessons.
The more recent advances in the Internet and Web 2.0 technologies have also greatly expanded the
resources available for students and teachers, not the least of which is the vast number of videos using various
forms of colloquial Arabic as well as technologies such as video chat which allow students to listen, speak, and
even read and write in colloquial Arabic languages. Moreover, these technologies allow teachers to be more
creative in designing their lessons and students to control their own learning, a key ingredient for successful
language learning.
As this paper is for the most part a critical survey, it opens the door for further research such as whether
studying colloquial Arabic makes it easier to study standard Arabic or whether the opposite is true. (Or, does it
matter?) The paper might also serve as a springboard for studies in other ―diglossic‖ languages such as Swiss
German, Haitian Creole, Modern Greek and Chinese. It could also spur further research on teaching and studying
other languages with much colloquial variation, for example, Brazilian Portuguese and the Portuguese of
Portugal. Certainly, the relatively recent advances in foreign language learning involving the Internet and Web
2.0 technologies have engendered and will continue to engender research regarding their efficacy. For example,
we might ask: how do they affect or improve foreign language acquisition? How do they enhance foreign
language student autonomy?

254

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
What this paper has attempted to make clear, however, is that there is no longer any reason for foreign
language study of colloquial Arabic to stand in the shadow of Modern Standard Arabic. Instead, one can indeed
enhance and complement the other.

References
Ayari, Salah (1996). Diglossia and Illiteracy in the Arab World, Language, Culture and Curriculum, 9 (3), pp.
243-253.
Bateson, Mary Catherine (1967). Arabic Language Handbook. Washington, D.C.: Center for Applied
Linguistics.
Betahila, Abdelali and Eirlys E. Davies (2002). Language Mixing in Rai Music: Localisation or Globalisation,‖
Language &amp; Communication, 22 (2), pp. 187-207.
Cotterall, Sara (2008). Autonomy and good language learners, in Griffiths, Carol (2008). Lessons from Good
Language Learners. Cambridge University Press.
Eroz-Tuga, Betil and Randall Sadler (2009). Comparing Six Video Chat Tools: A Critical Evaluation by
Language Teachers. Computers &amp; Education, 53 (3), pp. 787-798.
Ferguson, Charles A. (1959) Diglossia. Word, 14, pp. 47-56.
Greis, Naguib (2000). Aspects of Modern Arabic: Its Structure, Humor, Proverbs, Metaphors, Euphemisms and
Common Expressions. Washington, D.C.: Educational Resources Center.
Harmer, Jeremy (1998). How to Teach English. Essex, England: Addison Wesley Longman.
Holes, Clive (1984). Colloquial Arabic of the Gulf and Saudi Arabia. London: Routledge.
Khachan, Victor A. (2009). Diglossic Needs of Illiterate Adult Women in Egypt: A Needs Assessment,
International Journal of Lifelong Education, 28 (5), pp. 649-660.
Lerchundi, Joseph (1900). Rudiments of the Arabic-vulgar of Morocco : with numerous exercises and examples
of its theory and practice. Tangier: Spanish Catholic Mission Press.
McKay, Sharon and Kirsten Schaetzel (2008). Facilitating Adult Learner Interactions to Build Listening and
Speaking Skills. Washington, D.C.: Center for Applied Linguistics.
Medina, Suzanne L. (2002). Using Music to Enhance Second Language Acquisition: from Theory to Practice,‖
[online], http://www.forefrontpublishers.com/eslmusic/articles/06htm
Nydell, Margaret (2003). Forward to the Georgetown Classics Edition, in Harrell, Richard S. (2003). A Basic
Course in Moroccan Arabic. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
Prochazka, S. (2006). Arabic, Encyclopedia of Language and Lingusitics (2nd ed.)
Qafisheh, Hamdi A. (1972). From Gulf Arabic into Modern Standard Arabic: a Pilot Study. ERIC Report
ED109881.
Rowland, Howard D. (198?) ―Colloquial Arabic: What is it and How Does One Learn It? Part One and Two,
Newsletter XVII and Newsletter XVIII (US Defense Language Institute), [online] http://how-to-learn –anylanguage.com/forum/forum_posts.asp?TID=15493&amp;PN=39
Shawish, Hesham (2010). ―Campaign to Save the Arabic Language in Lebanon‖, BBC News Middle East, 24
June 2010.
White, Goodith (2008). Listening and Good Language Learners,‖ in Griffiths, Carol (2008). Lessons from Good
Language Learners. Cambridge University Press.

255

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21731">
                <text>38</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21732">
                <text>Strategies, New Directions and Resources for Teaching Colloquial Arabic  as a Foreign Language</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21733">
                <text>Kuntz, Blair</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21734">
                <text>The spoken and written language known as Modern Standard Arabic (MSA) is  the idiom that links almost three hundred million Arabic speakers from Iraq in the East to  Morocco in the West, and it is this form of Arabic that is used in broadcast media and  newspapers, and also for speeches and addresses on formal occasions. For obvious  reasons, it is Modern Standard Arabic which is for the most part taught to students of  Arabic as a foreign language in universities and private institutes. However, for someone  to claim that they really ―know‖ Arabic, it is also necessary to master one or more of the  many colloquial Arabic languages spoken throughout the Arab world. In contrast to MSA,  Arabic colloquial languages are relegated to an inferior position in the classroom where  they are most often added as an afterthought to the MSA course (although some separate  colloquial language courses are taught in university continuing education courses and  private institutes). At least part of the difficulty in teaching colloquial Arabic is because  these languages are, for the most part, not written or standardized and thus are only  mastered through listening or speaking. Arabic colloquial languages were strengthened by  Georgetown University‘s important series of colloquial language text-books and  grammars first published in the nineteen sixties; however, today, with the advent of the  Internet and other electronic resources, this series can be supplemented or superseded  using Web 2.0 technologies such as YouTube and podcasting as well as popular songs  and cinema. In addition, many Arabic literary authors have also written text in colloquial  dialects. This paper highlights strategies and assesses resources for teaching colloquial  Arabic as a foreign language.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21735">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21736">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2793" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3564">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/2e2fa9647467559f9eae58501237980c.pdf</src>
        <authentication>d368e3a2b626d2deff2075a777d85f5d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="21730">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

The Bologna Process in Bosnia-Herzegovina:
Strengthening, Re-Branding, or Undermining Higher Education?
Zoë Brennan-Krohn
English Language and Literature og Banja Luka BIH
University of Banja Luka, Bosnia-Herzegovina
zbrennankrohn@gmail.com
Abstract:Several years after Bosnia-Herzegovina formally agreed to partake in the
Bologna Process of higher education reform, confusion, frustration, and misconceptions
still abound among the country‘s students and educators about what Bologna actually
means. This paper will analyze and discuss the process of integrating the Bologna
process into college and university English language programs in BiH.The paper will
use a number of sources in order to facilitate an in-depth exploration of the complexities
surrounding Bologna implementation. Official guidelines, texts, and declarations
published by the Council of Europe about the Bologna process will be a major source of
research for this paper. The paper will also incorporate interviews with students,
assistants, and professors from English departments of local universities to understand
the perceived reality of these changes in college-level English programs. Drawing these
sources together will be the case study of a year-long Council of Europe project devoted
to curricular reform in BiH, one which included participation of both education experts
and local English professors. By examining these sources together, this paper will
contrast and analyze the fundamental tenets of the Bologna reforms, as well as the onthe-ground perceptions of the same process among English language teachers and
learners. The paper will seek to pinpoint some sources of confusion between these
positions, and to discuss the broader implications of these disconnects .

What is Bologna?
The reforms that became the Bologna Process were initiated in 1998 by some of the countries with the
longest and most illustrious histories of higher education in Europe: Germany, France, the United Kingdom, and
Italy. In celebration of the Sorbonne‘s 750th anniversary, education ministers from these countries called for a
post-nationalist view of education, a kind of education version of the then-forthcoming common currency.354
By the time the Bologna Declaration was signed by 29 founding member-countries the next year, the
concept of the border-free education area in Europe had evolved considerably. No longer a declaration of support
among the old-boys club of ancient Western European universities, the 1999 Bologna Declaration made specific
mention of the importance of educational cooperation in ―the development and strengthening of stable, peaceful
and democratic societies‖ and made special note of the importance of this issue in South East Europe. 355
The 1999 Bologna signatory countries included the usual suspects for cooperation in Europe at the time
– all of the initial Euro countries were founding members of Bologna.356 The Western European countries which
notably opted out of a common currency – the UK, Denmark, Switzerland, Sweden – did choose to join
Bologna.
In addition, however, the founding Bologna declaration included nine countries that had emerged from behind
the Iron Curtain only a decade before. 357 All of these post-socialist countries were, at the time, far from being
eligible to join the European Union or the Euro zone.
This approach of a remarkably inclusive zone of cooperation in education is worth noting. Despite its
widespread perception today, Bologna — unlike the EU, the Euro Zone, or NATO — was never a highly
exclusive club for only the richest or most developed countries.
The Bologna declaration of June 1999 specified several goals for the future of European higher
education, which have been expanded upon but fundamentally consistent in the years since. The declaration
called for a ―Europe of Knowledge,‖ a revitalization of the continent’s intellectual and educational dominance
from earlier centuries.358 It also mentioned the importance of maintaining Europe’s international appeal and
competitiveness into the new century, and of building the foundation of stability and democracy that strong and
cooperative education can bring.
354

―The Official Bologna Process Website, 2010-2012, History.‖ www.ehea.info
―The Bologna Declaration of 19 June 1999.‖ www.ehea.info, 1.
356
European Navigator: A History of a United Europe on the Internet. www.ena.lu Accessed 15 April 2011.
357
―The Bologna Declaration of 19 June 1999.‖
358
Ibid.
355

1315

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
In pursuit of these aims, the declaration committed to adopting a system of comparable and clear
degrees across the region, establishing a credit system to improve student mobility, improving quality assurance
mechanisms in universities, and increasing inter-institutional cooperation.359 One of the most remarkable
elements of these goals is how fundamentally unobjectionable they are. For a document that has spawned such
resentment, not to mention protests, it seems notably benign. Who would disagree, on principle, with allowing
for students to travel or improving the quality of education? Only the most recalcitrant and entrenched members
of universities would take issue with these concepts on principle, and such people are not the typical or critical
disavowers of Bologna.
Biennially after the Bologna Declaration in 1999, ministers of education from member countries met for
follow-up meetings, and the main points of these meetings were published in a series of ―communiqués‖. These
communiqués added certain new elements to the goals of the Bologna Process, including formalizing the goal of
a European Higher Education Area by 2010, emphasizing the importance of lifelong learning, and affirming the
important role of students as active participants in reforming and strengthening higher education. 360 The concept
of a ―Europe of Knowledge‖ and a subsequent focus on strengthening research and doctoral programs were
added to the agenda in 2003.361 Even looking at all of the goals laid out in the Bologna Declaration and five
subsequent communiqués, there are relatively few points that seem clearly contentious, certainly not to that
extent that protests and anger have suggested.
The 2009 Leuven Communiqué responded to the global financial crisis by emphasizing employability
and noting universities’ responsibility to respond to labor market demands, and these elements could certainly be
objectionable if one took the purest and most philosophical view of what education should be for and about. The
backlash against the Bologna process began long before 2009, however, and so these elements of the Leuven
Communiqué cannot be seen as the catalyst or the fundamental problem with the process. At most, this
document may have strengthened opposition, although in reality most students, professors, and administrators,
were probably not aware of the document at all.
How did Bologna come about in Bosnia-Herzegovina?
Bosnia-Herzegovina joined the Bologna process in 2003, along with Serbia and Montenegro and
Macedonia. With the addition of these countries, the entire former Yugoslavia became part of the Bologna
Process. 362 Although theoretically a voluntary commitment, international community pressure is widely believed
to be the impetus for Bosnia’s 2003 entry into the Bologna Process.
Although higher education in Bosnia-Herzegovina suffered significantly during the 1992-1995 war,
most universities continued to function during the war, albeit under highly strained circumstances. Most notably,
the University of Sarajevo continued to hold courses throughout the nearly four-year siege, in spite of extreme
danger and hardship for students and faculty. Additionally, the University of East Sarajevo (originally called the
Serb University of Sarajevo), and separate Croat and Bosniak Universities of Mostar were actually founded
during the war, in an effort to establish ethnically identified institutions to replace the formerly multiethnic
universities in these cities.
During and after the war, primary and secondary schools in BiH were formally segregated by ethnicity,
resulting in some instances of ―two schools under one roof,‖ where one building and schoolyard were physically
divided and transformed into separate schools, and students were sorted on the basis of ethnicity. Curricula,
especially language and history, became ethnically based. These measures were very successful at solidifying
and re-entrenching ethnic tensions throughout the country. At the level of higher education, universities in BiH
are not formally segregated – there is no official ethnic identity of any university. The divisions from earlier
years of school, however, as well as broader societal segregation, create de facto ethnic segregation at
universities as well. While the University of Sarajevo maintains something of a multi-ethnic identity (although
predominantly Bosniak), the country’s seven other public universities have an overwhelming predominance of
one ethnicity.
Pervasive ethnic tensions and divisions are a major element of life in Bosnia-Herzegovina, education
being no exception. The Bologna Process aims indirectly to facilitate a more integrated education system
through student and faculty mobility and cooperation among universities. As a Europe-wide initiative, however,
Bologna has no specific provisions for tackling the major and often traumatic repercussions and tensions that
have grown out of war.

359

Ibid.
―Towards the European Higher Education Area.‖ Prague, 19 May 2001. www.ehea.info
361
―Realising the European Higher Education Area.‖ Berlin, 19 September 2003. www.ehea.info
362
This is no longer true since Kosovo‘s declaration of independence in 2008. Because of tensions regarding the recognition
of an independent Kosovo, it is no longer a participant in the Bologna reforms. Montenegro, which became independent from
Serbia in 2006, however, successfully joined Bologna as an independent state in 2007.
360

1316

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Into this ethnically identified conflict, Bologna’s indirect attempts to integrate education in the country have
not done nearly enough to actively heal the gaps left by the war and meaningfully recreate a single functioning
system of education. The goals of Bologna in BiH in many ways parallel the broader goals of European Union
integration for Bosnia-Herzegovina. Both seek to move beyond internal struggles by making them obsolete
through Europeanizing the education system and the country as a whole. While an idealistic goal, post-conflict
reconstruction rarely seems to be cured by simply skimming over the traumas and troubles remaining in the
wake of the war.
What are students’ perceptions of Bologna?
Eighty-one students of in the English Language and Literature departments in Banja Luka and Tuzla
were surveyed for this project. Respondents were second, third, and fourth year undergraduate students who
were asked to reflect on their understanding and opinion of Bologna in their departments, in BosniaHerzegovina, and in Europe.
One of the most striking elements of the survey results was the students’ understanding of what the
intended purpose of Bologna actually is. Only one of eighty-one students mentioned student or faculty mobility
as part of the goal of Bologna, and only seven (9%) referred to standardizing and harmonizing education, either
within BiH or across Europe. It is remarkable that less than 10% of respondents mentioned either of the two
main facets and goals of Bologna, although it has been present in their education and influencing their lives for
upwards of four years.
What did students think that Bologna was designed to do? There was a wide variety of theories
presented by students. The two most common responses were the purposes of forcing students to study
constantly, and making their studies easier, suggested by 40% and 35% of respondents, respectively. The former
response was almost certainly informed by the establishment of grades based on a point system comprised of
midterm test results, class participation, and homework, rather than the old system of final grades based entirely
on written and oral final exams. Making programs easier to pass was a sentiment echoed by several teaching
assistants and professors, as well.
The continuous study element of the reforms is not entirely unrelated to Bologna’s goals, but nor is it
the primary aim of the project. Increasing the transparency of grading policies is part of Bologna’s mission, and
creating standardized formulas based on a variety of criteria is a common way of working towards that goal. The
specific outcome of making students study continuously, rather than cramming before exams is, while probably a
positive change, not in any specific way connected to Bologna.
Asked about their overall opinions of Bologna in Bosnia-Herzegovina, the overwhelming majority of
responses were either partly or entirely negative. Indeed, only a very small percentage of students described their
opinion about Bologna in BiH in only positive terms, while many more described them as entirely negative.
A very common student observation was that the reforms in Bosnia-Herzegovina were either not ―real‖
or not ―complete‖ Bologna. 62% of students referred in some way to their belief that Bosnian Bologna was
incomplete, misapplied, or lacking unified implementation. This is particularly unusual because there was no
question directly related to this point in the survey. It is clear that this is an opinion that many students hold
strongly and went out of their way to express in their surveys. 363 The main causes suggested for this ―fake‖
Bologna were lack of resources, organization, and professor support. One student wrote, ―Bologna in BiH is
impossible! They started some reforms which cannot be done in our country and they made it even harder for us
students.‖ Another commented that, ―In BiH this system [is] a good idea but it’s not really applicable. Our
education system is too disorganized and messy.‖ A third student mused, ―I would personally like…to know
what the real Bologna Process is like.‖
These spontaneous and adamant observations reflect the perception that professors, deans, rectors and
politicians often cherry-pick elements of reforms to implement in their institutions, and that the changes they do
implement are often primarily cosmetic. Yet the students’ comments also suggest an erroneous belief that
―Bologna‖ is a unified, cookie-cutter mandate that is either implemented or not. Commonly echoed among
teaching staff and politicians, this view of the process is primarily counterproductive. It prevents education
stakeholders from becoming actively involved in education reforms because they believe that the process is one
of enacting a demand rather than adapting reforms based on individual goals, institutions, and realities.
For many in BiH, the role of being the passive site or recipient of projects, reforms, and systems has
become a kind of default and assumed position. In the nearly two decades since the war, Bosnia-Herzegovina has
frequently been the subject of mandates and intensive international interventions. Regardless of their opinions
about these projects, the scenario of imposed reforms has become commonplace. In the case of Bologna, this
assumption often precludes any meaningful engagement that might actually be possible.
What are faculty perceptions of Bologna?
Perceptions of the Bologna Process among teaching staff vary widely. As with students, faculty tended
to focus on the elements of the changes that influenced them the most. Of twelve professors and teaching
363

Most instances of this sentiment were in response to the survey question ―What is your opinion about Bologna in BiH?‖

1317

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
assistants interviewed, only two identified harmonization or mobility among the goals of Bologna as they
understood them.
Students’ comments that Bologna is different in different universities were clearly echoed through
comments from Banja Luka and Tuzla. Many professors and students in Tuzla noted the change with Bologna
that students can only attempt an exam three times before being required to re-take the course. In Banja Luka,
this change is not yet regularly enforced or agreed upon, and so, not surprisingly, was infrequently mentioned as
an element of Bologna.
Another common observation from faculty at both universities was a change in the grading scale so that
it became easier to pass classes but more difficult to get the highest grades of nine or ten. In some ways, this
perception reflects one of Bologna’s general goals to make a college degree more accessible continent-wide,
such that simply passing classes is no longer the sometimes-monumental feat that it once was. Like students,
many members of the teaching staff cited continuous studying as a key point in Bologna, and many also noted
that there was not enough money in BiH to have ―real‖ Bologna.
Surprisingly, several faculty members said that their teaching methods and content had changed little or
not at all since Bologna, and that only assessment and administrative elements were changed. This helps to
explain the sense of Bologna as a set of cosmetic reforms. Either out of confusion or choice, most professors do
not see Bologna as an opportunity or a requirement to meaningfully assess and potentially modify their courses.
Where students often blamed professors for failing to give enough information about the process,
professors often lay this blame with their superiors – deans and rectors.
In sum, faculty opinions, like those of students, represented a wide range of opinions about Bologna.
While the majority of opinions were primarily negative, either in the theory or the execution of Bologna in BiH,
some people felt that the changes had improved education. One teaching assistant, expressing this more
optimistic perspective of the changes, noted, ―I think – I don’t think, I see – that students take it more seriously
when they have fewer exams and they know they’ll be checked, so they study continuously.‖
Students and teaching staff in Tuzla were, on the whole, more positive about the changes brought by
Bologna, while people in Banja Luka were more likely to describe the process in very negative terms. Within the
scope of this small survey, it is not possible to tell whether this difference represents variations between these
two individual universities in their approach to the reforms, or whether it is indicative of broader, entity-based
patterns through which universities in Republika Srpska would be predisposed to more negative attitudes toward
international involvement than institutions in the Federation.
Analyzing Perceptions and Realities; Theory and Practice of Bologna in BiH
One of the most common observations among students and teaching staff was that Bosnia-Herzegovina
does not have the money to adequately resource ―real‖ Bologna. While there is no question that financial
constraints pose serious limitations to education reforms, there does not seem to be significant awareness of the
elements of Bologna which could be implemented without large amounts of money. There is no question that
large classes, shortages of classrooms, poor libraries and limited internet access combine to hobble some
educational reforms. Some reforms, though, can proceed irrespective of funding, such as encouraging externallyfunded student and professor exchanges throughout Europe; extending the role and scope of student advising;
and structuring courses with a greater focus on student needs and learning outcomes. While surely these changes
would be progress more smoothly with large quantities of money, they are not dependent on it.
What seems like the possibility for true reform in spite of financial constraints is reduced to a
theoretical possibility when the perceptions of the potential implementers of these reforms are taken into
account. As there are so few professors or students who view the process in these – perhaps idealistic – terms,
then the perceived limitations become a reinforced and entrenched reality.
The long history of international community involvement in Bosnia-Herzegovina also plays a major
role in perceptions of, and openness to, the Bologna Reforms. Especially in Republika Srpska, where
international interventions are generally seen in a particularly negative light, impositions or any project that
resembles the perceived history of unjust impositions are treated with serious suspicion. The degree to which this
dynamic was or was not present in reality as Bosnia joined Bologna is largely irrelevant because this is so
universally believed to be the case.
As we have seen throughout this paper, there is widespread confusion and misunderstanding about the
ultimate purpose of Bologna. This disconnect is pervasive at the level of students and teaching staff, and likely
continues even up to the level of deans, rectors, and politicians. Without a clear conception of the ultimate
purpose of Bologna, and with no clear efforts to mend this problem of public relations, it is hard to envision the
kind of meaningful collaboration that Bologna requires among stakeholders at all levels.
Analyzing student and faculty interviews and surveys, it becomes clear that most people understand
Bologna based on its functional implications for them. Bologna is whatever has happened to these people: a
watering down of the curriculum from the perspective of professors who feel that the scope and content of their
courses have been curtailed; a demand to study constantly from the perspective of students who must now

1318

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
prepare for a myriad of partial examinations and projects; a sadistic bureaucratic nightmare from the point of
view of teaching staff who are now required to accompany their work with many times the paperwork than was
once demanded.
Although all of these realities are connected in some ways to the big-picture goals of the Bologna
reforms, it is troubling that nearly all of the students and teaching staff contacted for this paper understood
Bologna entirely based on how it had already affected them, and not based on how it could impact their future or
how they themselves could be active members of it. A combination of disinterest, assumptions specific to the
Bosnian context and history, and poor information dissemination has created a country of educators and students
who see Bologna as something happening to them. In this context, those who should be the active reformers and
participants in meaningful reform become entirely passivized. This passivity ensures that reforms will continue
to be decided not by those with the most direct and practical understanding of what needs to changed, but by
tangential stakeholders with much less information and experience, thus ensuring that Bologna will continue to
have a disconnect between theory and practice.
Can Bologna in Bosnia-Herzegovina Survive?
It is clear from this research that there are serious problems and challenges facing Bologna’s
implementation and sustainability in Bosnia-Herzegovina. Looking to the future, many questions and doubts
linger.
One approach to these problems is simply pushing through them. The joint European Union/Council of
Europe project ―Strengthening Higher Education in Bosnia-Herzegovina‖ is an example of this approach. In the
third part of this multi-year project, teaching staff from universities across BiH were brought together to learn
about the Bologna approach to education and tasked with developing a pilot curriculum based on learning
outcomes, flexibility and mobility, and student-centered approaches. Over the course of more than a year, these
working groups met monthly and ostensibly succeeded in creating Bologna-friendly pilot courses, curricula, and
degree programs.
Yet in spite of this seeming success, most of the participants in this program from the English language
and literature departments do not hesitate to express their belief that the whole project was mainly an exercise in
futility. Although the EU/CoE organizers have said that the project participants should now be viewed as on-theground experts in the field of adapting programs into this European framework, informal conversations suggest
that this has not been the case, and that participants themselves would not be eager to take on this role. Without
rejecting the possibility that in some subtle ways this project may have been important and may still be a vehicle
for success indirectly, it is widely believed by participants that the project was largely useless.
Assessing the successes and challenges of the Bologna Process across Europe, a report noted that
smaller countries have generally seen greater success in implementing reforms than larger countries like
Germany and France, which have diverse and autonomous regions and universities. Although BosniaHerzegovina is certainly small in terms of population and land area, it has many of the divisions and intense
local autonomy more commonly found in large, decentralized countries. The geographic proximity between
Sarajevo and Pale, for example, does not mitigate the deep tensions that remain for many people in both cities,
and this is true for their universities as well. The almost crippling autonomy granted to each entity in the Dayton
Peace Accords is proving a major hindrance to harmonizing education country-wide, and within this dynamic
Bosnia has perhaps more in common with large, decentralized European countries than with places that are more
similar in population and physical size.
In many ways the problems of Bologna in BiH reflect larger problems of the country as a whole. On
paper, Bologna could be construed as a successful project in BiH: if one chooses not to look too deep or find out
too much, the superficial and partial changes that Bologna has created could be perceived as evidence of a
broadly successful process. Likewise, the Dayton Peace Accords have superficially ―solved‖ the problems of the
war while leaving crucial issues festering. Bologna seems to be working in Bosnia, if that is the answer one
hopes to find; in the same way that Dayton seems to have been a success. In both cases, serious problems are left
unaddressed or solved in a primarily cosmetic way.
In the case of both Bologna and Dayton, the unsolved issues that remain are by their nature the stickiest,
most vague, and most contentious. Meaningfully addressing these problems will require an in-depth, countryspecific plan that brings key players on board and persuades them of the possibility of substantive reform.
In the case of Bologna, this will mean that stakeholders will need to genuinely believe that changes are possible,
that their opinions will be taken into account, and that reforms will not represent a threat to their work.
Is this possible in the case of either Bologna or post-Dayton Bosnia as a whole? Optimism seems hard
to come by, especially as an outsider in a place where enthusiastic and often ill-informed outsiders have bungled
so many projects. The universal European nature of Bologna means that formally opting out of the process could
further isolate students, professors, and higher education institutions in Bosnia-Herzegovina. Yet stumbling
through the process with haphazard and erratic cosmetic reforms without seriously making changes or discussing
potential challenges seems to be undermining every element of pride and confidence that exists among educators
and students. It is not without precedent in history that ―fake it until you make it‖ can be a successful philosophy

1319

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
even on an international geopolitical scale. Yet in Bosnia there are politicians and others working very hard
against this, and that is a troubling reality.

1320

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21724">
                <text>682</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21725">
                <text>The Bologna Process in Bosnia-Herzegovina:  Strengthening, Re-Branding, or Undermining Higher Education?</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21726">
                <text>Krohn, Zoë Brennan</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21727">
                <text>Several years after Bosnia-Herzegovina formally agreed to partake in the  Bologna Process of higher education reform, confusion, frustration, and misconceptions  still abound among the country‘s students and educators about what Bologna actually  means. This paper will analyze and discuss the process of integrating the Bologna  process into college and university English language programs in BiH.The paper will  use a number of sources in order to facilitate an in-depth exploration of the complexities  surrounding Bologna implementation. Official guidelines, texts, and declarations  published by the Council of Europe about the Bologna process will be a major source of  research for this paper. The paper will also incorporate interviews with students,  assistants, and professors from English departments of local universities to understand  the perceived reality of these changes in college-level English programs. Drawing these  sources together will be the case study of a year-long Council of Europe project devoted  to curricular reform in BiH, one which included participation of both education experts  and local English professors. By examining these sources together, this paper will  contrast and analyze the fundamental tenets of the Bologna reforms, as well as the onthe-  ground perceptions of the same process among English language teachers and  learners. The paper will seek to pinpoint some sources of confusion between these  positions, and to discuss the broader implications of these disconnects.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21728">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21729">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2792" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3563">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/0e5d5e9f85b2d9183241e76d2da0e7fc.pdf</src>
        <authentication>1337ca4987e19ba9c68e18a53f740a97</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="21723">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

To Use or Not to Use: First Language in Tertiary Instruction of English as a
Foreign Language
Andreja KovaĦiĤ
Department of Foreign Languages and General Educational Disciplines
Faculty of Organization and Informatics, University of Zagreb, Croatia
andreja.kovacic@foi.hr
Valentina KiriniĤ
Department of Information Systems Development
Faculty of Organization and Informatics, University of Zagreb, Croatia
valentina.kirinic@foi.hr
Abstract: The issue of whether first language (L1) use in teaching foreign languages
(FL) is justified can be considered from various perspectives. The diachronic
perspective considers the role of L1 in FL instruction along with the development of
teaching methods and linguistic theories. The taxonomic perspective concerns the
arguments for and against L1 use taking into account its cognitive, social and
affective aspects. The role of L1 can also be viewed from the empirical perspective
considering the effects of its use and examining attitudes, beliefs etc. of participants
in the dynamic process of FL teaching and learning.
The survey presented in this paper aims to investigate and compare the perception of
using Croatian in tertiary English for Specific Purposes (ESP) instruction concerning
L1 use. Two groups of respondents involved in the study were undergraduate nonlinguistic majors at a Croatian university and ESP instructors in various higher
education institutions in several Croatian universities. The questions that the research
in this paper addresses is 1) whether the tertiary students‘ perception of using
Croatian as L1 in teaching EFL corresponds to that maintained by tertiary language
instructors and 2) whether students and instructors, respectively, support the usage of
L1 in the tertiary EFL classroom. First language use is explored in terms of necessity,
frequency, usefulness and its appropriateness for selected examples of usage. The
presented findings comprise those obtained by quantitative as well as qualitative data
analysis.
Key Words: First language, EFL, ESP, tertiary instruction, research, survey

Introduction
The question ―Should the first language (L1) be used in foreign language (FL) instruction?‖ has posed
a challenge for ESL/EFL materials writers, scholars and, in particular, instructors, who need to address it in their
day-to-day teaching practice. In spite of its relevance for the stakeholders, it seems that there is no
comprehensive agreement on L1 use. The authors whose formalization of L1 use over the last two and half
decades has shaped the opinion of EFL/ESL professionals include Atkinson (1987), Auerbach (1993), Cook
(2001b), Turnbull (2001) and Butzkamm (2003).
First language use in the FL classroom can be observed from three perspectives. The diachronic
perspective considers the evolution of L1 in FL instruction along with the development of teaching methods and
linguistic theories, often within the ESL context. Moving along the continuum between the two extremes –
proscribed and firmly prescribed L1 use – was primarily reflected in the amount of precious class time during
which the learner needs to be exposed to FL. The methods that advocate the orthodox use of FL are based on the
assumption that a greater amount of FL is one of the preconditions for its easier acquisition, still allowing for L1
to be used when it aids comprehension (Krashen, 1989; Lightbown and Spada, 2006). Furthermore, L1 use can
also be considered as one of the parameters that define the differences between methods in terms of differing
functions assigned to L1 in each of them. Monolingual approach, which is based on the language
compartmentalisation theory, is thus countered by methods that deliberately involve L1 (Cook, 2001b). The
turning point in reassertion of L1 in FL teaching is the theory of multicompetence (Cook, 2001a). Butzkamm
(2000) places ―the ability to capitalise on the vast amount of both linguistic skills and world knowledge (…)
already accumulated via the mother tongue‖ among habits of good language learners.
The taxonomic perspective concerns the arguments for and against L1 use, taking into account its
cognitive, social and affective aspects. In that respect, the springboard for explicit consideration of L1 was the

150

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
paper by Atkinson (1987), who identified the gap in methodological literature on L1 use as one of the reasons for
its indiscriminate use. Inventories of practical uses of L1 and its pedagogical implications have since ranged
from resource books (e.g. Atkinson, 1993; Deller and Rinvolucri, 2002) to articles comprising general principles
for L1 use (e.g., Gill, 2005, Cook, 2001b), or those providing a cognitive rationale for L1/FL comparison
(Dońen, 2001, Ibarra Hidalgo, 2009).
The role of L1 can also be viewed from the empirical perspective, drawing on research into various
aspects of participants‘ use of L1 in the dynamic context of the FL classroom. Scott and De la Fuente (2008)
proposed the key questions to be addressed when L1 is concerned and also pointed out that most research into L1
use is conducted from the interactionist perspective. Accordingly, Alegrìa de la Colina and Garcìa Mayo (2009)
examined the benefits of L1 use for lower proficiency students in collaborative tasks. Research into attitudes of
students (Kavaliauskienė, 2009) or students and teachers toward L1 use in tertiary FL/SL instruction (e.g.
Schweers, 1999; Tang, 2002; Shimizu, 2006) revealed the respondents‘ tendency toward rational use of L1.
Contrary to the findings of Prodromou (2002), who revealed that the students‘ preference to use L1 in FL class
diminishes with their proficiency level, the research conducted among students in Iran (Nazary, 2008) showed
that respondents were reluctant to use L1 in class regardless of their proficiency. Finally, of particular interest for
practitioners are studies on teachers and students‘ attitudes toward different uses of L1 (Macaro, 1997). In their
research among US university teachers, Polio and Duff (1994) established varying preferences for specific L1
uses.
The questions that the research in this paper addresses are 1) whether the tertiary ESP students‘
perception of using Croatian as L1 in teaching EFL corresponds to that maintained by tertiary language teachers
and 2) whether students and teachers, respectively, support L1 use in the tertiary EFL classroom.
Method of the Study
The survey presented in this paper aims to investigate and compare the perception of using L1
(Croatian) in tertiary ESP instruction concerning L1 use in terms of necessity, frequency, usefulness and its
appropriateness for selected examples of usage. The research was conducted by means of two analogous
questionnaires, one for the students and the other for the teachers. The instrument, which is an adapted version of
the questionnaires used by Schweers (1999), Tang (2002) and Shimizu (2006), was administered in Croatian.
Generally speaking, all the three groups of L1 uses specified by Cook (2001b), i.e., ‗teacher conveying
meaning‘, ‗teacher organizing the class‘ and ‗students using L1 within the classroom‘ were represented in our
survey.
The student questionnaire consisted of 11 questions: 3 demographic questions; 2 questions concerning
the linguistic competence level; 6 questions concerning perception of L1 use. The teacher questionnaire
consisted of 8 questions: 1 on the respondents‘ general data; 6 questions concerning perception of L1 use and 1
open-ended question. In both questionnaires, among the 6 questions concerning perception of L1 use there were
2 dichotomous questions and 4 multiple-choice questions. Combining various question types makes it possible to
collect data based on which hypotheses can subsequently be formulated and a scale of a higher internal
consistency developed (Mackey and Gass, 2005).
Sampling
Two groups of respondents included in the study were: 1) undergraduate non-linguistic majors at the
Faculty of Organization and Informatics, University of Zagreb and 2) ESP instructors in Croatian higher
education institutions.
The first group of respondents (N=171) were students in the undergraduate intermediate English
Language I course in the 2008/2009 academic year. 121 (70.88%) of respondents were male and 48 (28.1%)
female, while in 2 cases the data on gender was missing. Undergraduate respondents‘ age ranged between 19 and
28, 19 being the average (M=19.982, sd 0.939). This obligatory course is delivered in the first term, but can also
be enrolled by second- and third-year students. The majority of respondents had been learning English for 9
years (M= 9.123, sd 3.453). The other formal indicator of students‘ EFL knowledge was the self-assessed active
and passive EFL competence, on the scale from 5 (excellent) to 1 (unsatisfactory). The average passive
competence obtained was 4 (M=4.147, sd 0.875). On the other hand, although the average active competence
obtained was 3 (M=3.412, sd 1.064), due to the coefficient of variation V=31.18% respondents did not form a
sufficiently homogeneous set. Therefore the mode (D=4.00) makes for a more representative value for the
passive competence variable. In this paper, students‘ competence level is not discussed in relation to other
variables.

151

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
The second group of respondents (N=20) were female instructors teaching non-linguistic majors in 15
Croatian higher education institutions. While 16 respondents were teachers of ESP, EAP and communication
skills in 3 different Croatian universities, 4 respondents taught vocational ESP courses in 3 higher education
institutions.
Data Analysis Processes
The student survey was administered in class in January 2009. The teacher survey was conducted by
electronic mail in January-February 2009, in accordance with guidelines in Cohen, Manion and Morrison (2007).
The e-mail response rate was 41.6%. The data obtained by research was processed by means of SPSS software,
using the descriptive statistics methods, with the exception of the last (open-ended) question in the teacher
survey.
While applying analogous instruments to different groups of respondents enabled data triangulation, the
qualitative question in the teacher survey allowed for methodological triangulation (Medved-KrajnoviĤ, 2010;
Brown and Rodgers, 2002) with quantitative data in the rest of the teacher survey. Using the data collected by
the open-ended question, we extracted several categories. They were further subdivided into subcategories, to
which applicable parts of teachers‘ written replies were added.

Findings and Discussion
By examining the problem using the questionnaires we obtained values for the following variables:
perception of the need to use L1, perception of L1 frequency, preferred frequency of L1 use, perception of L1
usefulness, and appropriateness of L1 for 12 concrete cases of use. All the variables were examined on both
groups, except for preferred frequency, which was only included in the student questionnaire.
Perception of the Need to Use L1
Most students (117, or 68.4%) provided a positive answer to the question ―Should Croatian be used in
the English classroom?‖. Most of the teachers (16, or 80%) also provided a positive answer, which generally
indicates that both students and teachers consider that the use of L1 in their English classes is justified. Such
answers are in correspondence with our expectations based on the results of similar research (e.g. Schweers,
1999). Moreover, since our research was conducted on a monolingual group of students taught by the speaker of
their native language, it was unlikely that L1 would be totally excluded from instruction for naturalness sake
(Cook, 2001b). The results obtained by Shimizu (2006) among Japanese students, in which 66% of nonlinguistic majors supported L1 use in EFL classroom, with an additional 18% who opted for the answer ‗It
depends‘ are closest to those obtained in our research. Surprisingly, the percentage of undergraduate Chinese
students supporting L1 use (70%) in Tang (2002) is also comparable to that in our research, although the Chinese
study was conducted among English majors. In research by Schweers (1999) among L1Spanish learners of
ESL the percentage of students in favour of L1 was much higher (88.7%). Tang explains that by higher
motivation among Chinese learners who, while aware of the merits of L1, still expect to use FL in class as much
as possible.

Perception of L1 Frequency and Preferred Frequency of L1 Use
Among the 6 answers to the question ―How often do you think Croatian should be used in the English
classroom?‖ (see Appendix, Table 1), most students (96, or 56,1%) chose the answer ‗sometimes‘. This answer
was also the most frequent one among teachers (9, or 45%), although in their case the percentage is slightly
lower. Interestingly, when asked ―How often do you use Croatian in the English classroom?‖, most teachers
(13,
or
65%), chose the same answer. However, from the slightly higher percentage of teachers who opted for this
answer compared to the percentage obtained for the question at the beginning of this paragraph (45,00%) we
may conclude that teachers find they use L1 more than they should. In her recent research, Edstrom (2006)
confirmed that differences in the perception of teacher‘s L1 use and the actual L1 use are a worthwhile avenue of
exploration. Furthermore, it is notable that although no universal agreement on the optimum amount of L1 in a

152

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
FL classroom exists, teachers‘ perception of their use of L1 tends to lean to the ‗L1 used more than actually
necessary‘ stance. The reason why teachers may feel uneasy using L1 is that they feel they are breaking ‗the
mother tongue taboo‘ (Deller and Rinvolucri, 2002, in Gill, 2005).
Among the answers to the question ―Is it preferable that your teacher uses Croatian in class?‖, (‗not at
all‘, ‗a little‘, ‗moderately‘, ‗very‘) most students (87, or 50.9%) chose the answer ‗moderately‘. This result,
which is in correspondence with the students‘ answer regarding the frequency of use, leads us to conclude that
most students find occasional use of L1 FL classroom acceptable – the attitude also supported by most teachers –
and that teachers should use it moderately.
Perception of L1 Usefulness
Two questions in both summaries addressed the usefulness of L1. Most students (125, or 73.1%) found
that using L1 in FL class is helpful for learning English, which is also the option selected by most teachers (16,
or
80%). In the question ―Do you think it is necessary to use Croatian in your English class? If so, why?‖,
respondents had to choose one of 4 positive effects of L1 use – ‗aid to comprehension‘, ‗more effective classes‘,
‗feeling less lost in class‘, ‗saving time‘ – or the answer ‗I don‘t find it necessary‘. Most respondents in both
groups found that the greatest benefit of using L1 is easier comprehension. However, this percentage was much
higher among teachers (16, or 80%) compared to students (61, or 35.7%, with 15 missing answers). Namely,
among students‘ answers all the other benefits of L1 use were also represented. For example, 32 (18.7%) of
students reported that owing to L1 they felt less lost in class. Although L1 is often considered in terms of crosslinguistic influences and cognitive benefits, this particular result in our research points out the importance of
affect in language learning and acquisition, recognized by Krashen (1981) in his Affective Filter hypothesis. In
our survey, L1 was perceived by students as a valuable tool in lowering that filter.
L1 Appropriateness for Selected Cases of Use
In the survey respondents were given a list of 12 cases of L1 use and were asked to choose several
options for which they thought using L1 is appropriate. The answers for each group are shown in Table 2 (see
Appendix). While most students (150, or 87.7%) stated that using L1 was appropriate for explaining difficult
grammar points, a lot of them (123, or 71.9%) also opted for L1 use in explaining difficult concepts. These two
answers were also the most frequent ones among teachers, but in reverse order. Interestingly, exactly half of the
teachers found the use of L1 for explaining grammar and defining new vocabulary, respectively, equally
appropriate. These results may arise from the awareness that L1 can be used to facilitate the intake process that is
not automatically guaranteed by the FL input (Swain, 1993, in Turnbull, 2001). Alegrìa de la Colina and Garcìa
Mayo (2009) defined such use of L1 as a cognitive tool mediating higher-order thinking processes. It should be
noted that the respondents in our survey were ESP students and the ability to understand and use technical
terminology in a FL is among the learning outcomes of their course. Ibarra Hidalgo (2009) pointed out the
paradox that, owing to techniques in which L1 was used to teach lexical items, learners gradually became less
dependent on L1. Moreover, it is not surprising that both students and teachers found L1 acceptable in explaining
grammar. Scott and De la Fuente (2008) established the positive role of L1 in explicit, form-focused
collaborative tasks in which students were encouraged to use L1 to analyze grammar features and verbalize
rules. Another example of L1 use ranked highly by the teachers (7, or 35%) were written translation exercises.
Atkinson (1993, in Mattioli, 2004) recognized the value of translation in ‗raising one‘s consciousness of the nonparallel nature of languages‘.
It is notable that almost half of the students (77, or 45%) prefer having the instructions concerning
activities done outside class to be delivered in L1. When we consider that, under the Bologna process, students
are involved in the continuous assessment scheme and are exposed to a lot of administrative information
concerning the course, projects, tests etc., it is natural they find clear and straightforward communication to be
vital for academic success.
Finally, the L1 uses that refer to communicative practice in class and spoken comprehension checks
were assigned fairly low rankings by both groups. This can be explained by other aids that students have at
disposal when using FL in oral communication, like compensation strategies. Interestingly, such an explanation
would be countered by some authors (Atkinson, 1987) who actually emphasized the usefulness of L1 in
developing circumlocution strategies during FL use.
The frequency and percentage of respondents‘ answers by the total number of selected options among
the 12 cases of L1 use (see Appendix, Table 3) reveal that most students (40, or 23.4%) chose 4 options, while
most teachers opted for either 2 or 5 L1 uses (5, that is 25% of respondents, respectively). Since, on the whole,

153

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
most respondents selected between 2-5 options, we can conclude that both students and teachers are aware of the
diversity of functions of L1 in the ESP classroom and the need for a varied use of L1.
Teachers' Impressions regarding the General Policy toward L1 Use
Teachers were also asked to summarize their impression on their institution‘s policy regarding L1 use in
FL instruction. From the collected answers we first extracted the categories that potentially impact teachers‘
decision whether to use L1. We divided the obtained categories into 3 ‗external‘ (Consensus regarding L1 use,
Awareness of the changing impact of teaching methods, Students) and 3 ‗internal‘ elements (Efficiency,
Contrastive approach, Affective factors). In our research the term ‗external‘ refers to elements concerning the
circumstances in which instruction takes place, not defined by teachers (e.g. educational policy). ‗Internal‘ refers
to individual factors that may be susceptible to change in accordance with the teacher‘s agency (e.g. techniques
used). After further analysis, most of the categories were divided into subcategories (e.g. Efficiency was
subdivided into Saving class time, Exposure to L2, Lexical /structural /pragmatic accuracy and Course and
classroom/task management). In some cases, contrary statements from teachers‘ answers were integrated within
the same subcategory. For example, consider the statements assigned to the subcategory Mixed proficiency levels
that we grouped under the Students category:
(1) ―There is a significant number of students with poor foreknowledge of English, while within the Bologna
Reform the only languages are English and German taught only as languages for specific purposes.‖
(2) ―In my opinion, considering our students‘ level of knowledge, Croatian is not necessary.‖
The examples above indicate one of the key organizational challenges of the current ESP teaching
practice in Croatia. Namely, while in theory, tertiary ESP courses are automatically identified with high
proficiency levels (with minimum L1 use), as in (2), in reality it is not uncommon that teachers have to deal with
mixed levels of competence and motivation in one-size-fits-all ESP courses, as reported in (1).
Contrary views are also found in teachers‘ remarks concerning instruction efficiency. One of the
identified subcategories here is Lexical /structural /pragmatic accuracy. Consider the statements related to
acquisition of professional language skills:
(3) ―Skills of drafting contracts, writing instructions etc., vital for the engineers‘ future profession, are best
acquired with the aid of Croatian.‖
(4) ―Students are aware of the importance of English for their profession and readily accept communication in
English, even outside the classroom.‖
Both replies above reveal that teachers are aware that ESP courses need to fulfil the immediate needs of
students‘ future profession. However, while in (3) L1 is seen as a catalyst for acquisition of professional
competences, in (4) maximum exposure to FL is suggested as crucial in that respect.
Interestingly, most diverse answers were found in the category Consensus regarding L1 use at the
institutional level, including: Consensus in favour of L1 use, Consensus against L1 use, Consensus in favour of a
balanced approach and Lack of consensus. This last subcategory, which results in teachers making decisions on
L1 use at the individual level, is illustrated as follows:
(5) ―It would seem that foreign language teachers still doubt whether to use L1, and to what extent. While some
tend to avoid it, others overuse it.‖
The analysis of the teachers‘ answers, only some of which are presented in this section, reveals that the
open-ended question enabled the teachers to state their attitudes and preferences in accordance with but also
beyond the set of possible uses listed in one of the multiple-choice questions. From a holistic perspective, we can
argue that our qualitative findings support those obtained through quantitative analysis. Indeed, the findings
presented in this section should be taken as ‗words‘ that collated with ‗figures‘ provide a more in-depth view, as
suggested by Johnson and Onwuegbuzie (2004).

154

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Conclusions and Recommendations
The research presented in this paper reveals that Croatian students and teachers involved in tertiary ESP
courses generally support the use of L1 in FL instruction. Both students and teachers find that L1 use should be
moderate. Although there are some differences between the two groups concerning selected examples of L1
usage, the most frequently selected examples are the ones also most frequently dealt with in recent research on
pedagogical uses of L1.
Using L1 in a way that would add value to FL instruction while maximizing the use of FL in the
classroom may seem a tall order. Not only do teachers need to adapt to the requirements and expectations of
specific groups or teaching contexts, but they also need to balance between the institutional policies toward L1
(provided it exists) and their own beliefs and practices. Edstrom (2006) found that reflection can be a valuable tool
for teachers and researchers in developing a more informed awareness of merits of L1 use.
Any attempt to quantify the amount of L1 to be used in the classroom needs to be made in conjunction
with the functions that L1 will be used for. Along with the variables presented in this paper, in future research
students‘ language competence level or motivation could be considered. Furthermore, it needs to be mentioned
that the quantitative data obtained in this research refer to a specific population among EFL learners/teachers and
cannot be generalized. Finally, regarding the processing of the teachers‘ open-ended answers, we are aware that
coding qualitative data is a demanding and iterative process, as suggested by Dôrnyei (2007). The classification
proposed in this paper is therefore inconclusive.
In spite of the limitations of this study, we hope that it will help contribute to the research of L1 use in
ESP in our country27 or similar contexts. We also believe that the differing attitudes concerning various key facets
of pedagogical L1 use identified in our research provide substantial evidence for its inclusion on researchers‘ as
well as EFL teachers‘ agenda.

27

As a contribution to discussing this issue in public fora, a recent plenary delivered by Ms Mirna RadińiĤ, M.A., at the
Conference of the Association of Croatian Teachers of English (HUPE) in Opatija, Croatia, in April 2011, deserves to be
mentioned.

155

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
References
Alegrìa de la Colina, A., &amp; Garcìa Mayo, M. (2009). Oral interaction in task-based EFL learning: The use of the
L1 as a cognitive tool. IRAL— International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 47(3-4), 325–
345.
Atkinson, D. (1987, October). The mother tongue in the classroom: a neglected resource?. ELT Journal, 41(4),
241-247.
Atkinson, D. (1993). Teaching Monolingual Classes. Harlow: Pearson English Language Teaching.
Auerbach, E. (1993). Reexamining English only in ESL classroom. TESOL Quarterly, 27(1), 9-32.
Brown, J. D., &amp; Rodgers, Th. S. (2002). Doing Second Language Research. Oxford: Oxford University Press.
Butzkamm, W. (2000). Monolingual Principle. In: Michael Byram (ed.), Routledge Encyclopedia of Language
Teaching and Learning. London and New York: Routledge, 415-417.
Butzkamm, W. (2003). The role of the mother tongue in FL classrooms: Death of a dogma. Language Learning
Journal, 28, 29-39. Retrieved from http://www.ittmfl.org.uk/modules/teaching/1a/paper1a4.pdf
Cohen, L., Manion, L., &amp; Morrison, K. (2007). Metode istraţivanja u obrazovanju, Jastrebarsko: Naklada Slap.
Cook, V. (2001a). Second Language Learning and Language Teaching. London: Arnold
Cook, V. (2001b). Using the first language in the classroom, Draft of Canadian Modern Language Review 2001.
Retrieved from http://homepage.ntlworld.com/vivian.c/Writings/Papers/L1inClass.htm
Deller, S., &amp; M. Rinvolucri (2002). Using the Mother Tongue: Making the most of the learner‘s language.
Addlestone, Surrey: Delta.
Dońen, M. (2001). Uloga materinskog jezika u poduci i uĦenju engleskoga kao stranoga jezika, Strani jezici,
30(1-2), 59-64.
Dôrnyei, Z. (2007). Research Methods in Applied Linguistics: Quantitative, Qualitative, and Mixed
Methodologies. Oxford: Oxford University Press.
Edstrom, A. (2006). L1 Use in the L2 Classroom: One Teacher's Self-Evaluation. Canadian Modern Language
Review, 63(2), 275-292.
Gill, S. (2005, September).The L1 In The L2 Classroom. Humanising Language Teaching Magazine, 5.
Retrieved from http://www.hltmag.co.uk/sep05/mart03.htm
Ibarra Hidalgo, S.V. (2009). Keep your friends close, IATEFL Voices, 211, 4-5.
Johnson, R. B., &amp; Onwuegbuzie, A. J. (2004). Mixed methods research: A research paradigm whose time has
come. Educational Researcher, 33, 14-26.
Kavaliauskienė, G. (2009). Role of Mother Tongue in Learning English for Specific Purposes. ESP World. 8(1),
Retrieved from http://www.esp-world.info/Articles_22/issue_22.htm
Krashen, S. D. (1981). Principles and Practice in Second Language Acquisition. English Language Teaching
series. London: Prentice-Hall International.
Krashen, S. (1989). Language Acquisition and Language Education – Extensions and Applications. London:
Prentice Hall International.
Lightbown, P.M., &amp; Spada, N. (2006). How Languages are Learned. Oxford: Oxford University Press.
Macaro, E. (1997). Target Language, Collaborative Learning and Autonomy. Clevedon: Multilingual Matters.
Mackey, A., &amp; Gass, S. M. (2005). Second Language Research: Methodology and Design. New Jersey:
Lawrence Erlbaum Associates.
Mattioli, G. (2004). On Native Language Intrusions and Making Do with Words: Linguistically Homogeneous
Classrooms and Native Language Use. English Teaching Forum, 42(4). Retrieved from
http://exchanges.state.gov/englishteaching/forum/archives/2004/04-42-4.html
Medved-KrajnoviĤ, M. (2010). Od jednojezičnosti do višejezičnosti. Zagreb: Leykam international.

156

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Nazary, M. (2008). The Role Of L1 In L2 Acquisition: Attitudes of Iranian University Students. Novitas-ROYAL,
2(2), 138-153. Retrieved from http://www.novitasroyal.org/nazary.html
Polio, C.P. &amp; Duff, P.A. (1994). Teachers' Language Use in University Foreign Language Classrooms: a
Qualitative Analysis of English and Target Language Alternation. Modern Language Journal, 78(iii), 311-326.
Prodromou,
L.
(2002).
From
mother
tongue
to
other
tongue.
http://www.teachingenglish.org.uk/think/articles/from-mother-tongue-other-tongue

Retrieved

from

Schweers, C. W. Jr. (1999). Using L1 in the L2 Classroom, English Teaching Forum, 37(2), 6-13. Retrieved
from http://exchanges.state.gov/forum/vols/vol37/no2/p6.html
Scott, V. M. &amp; De La Fuente, M. J. (2008). What‘s the Problem? L2 Learners' Use of the L1 During
Consciousness-Raising, Form-Focused Tasks. The Modern Language Journal, 92(1), 100-113.
Shimizu, M. (2006). Monolingual or Bilingual Policy in the Classroom. Pedagogical implications of L1 use in
the Japanese EFL classroom. Maebashi Kyoai Gakuen College Ronsyu, 6, 75-89. Retrieved from
www.kyoai.ac.jp/college/ronshuu/no-06/shimizu.pdf
Swain, M. (1993). The output hypothesis: Just reading and writing aren't enough. Canadian Modern Language
Review, 50, 158-164.
Tang, J. (2002). Using L1 in the English Classroom. English Teaching Forum, 40(1). Retrieved from
http://eca.state.gov/forum/vols/vol40/no1/p36.htm#top
Turnbull, M. (2001). There's a Role for the L1 in Second and Foreign Language Teaching, but ... . Canadian
Modern Language Review, 57(4), 531-40.

Appendix
Table 1. Perception of Frequency of L1 (Croatian) Use in the English Classroom
Students (N=171)

Teachers (N=20)

Teachers (N=20)

How often do you think
Croatian should be used
in
the
English
classroom?

How often do you think
Croatian should be used
in
the
English
classroom?

How often do you use
Croatian in the English
classroom?

Answer

frequency

%

frequency

%

frequency

%

No reply

2

1.2

0

0

0

0

Never

0

0

0

0

0

0

Very rarely

27

15.8

4

20

3

15

Sometimes

96

56.1

9

45

13

65

Frequently

18

10.5

0

0

0

0

Fairly frequently

9

5.3

0

0

0

0

Only when necessary

19

11.1

7

35

4

20

Table 2. Respondents' Frequency and Percentage for the 12 Cases of L1 (Croatian) Use

157

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

Students (N = 171)
Answer

Teachers (N = 20)

frequency

%

ranking

frequency

%

ranking

To explain difficult grammar points

150

87.7

1

10

50

2

To define new vocabulary items

94

55

3

10

50

2

To explain difficult concepts

123

71.9

2

15

75

1

To practice the use of new expressions and
phrases

36

21.1

10

1

5

9

To help students feel more comfortable and
confident

43

25.1

8

6

30

4

To give instructions concerning activities
done in class

54

31.6

6

5

25

5

To give students advice on effective
studying

31

18.1

11

3

15

7

To give feedback

52

30.4

7

2

10

8

To check for comprehension (in speaking)

20

11.7

12

4

20

6

To joke around with students

37

21.6

9

3

15

7

In written tests (translation tasks)

62

36.3

5

7

35

3

To give instructions concerning activities
done outside class

77

45.0

4

3

15

7

158

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Table 3. Respondents' Frequency and Percentage by the Total Number of Selected Options Among the 12 Cases of
L1 (Croatian) Use
Students (N = 171)
Number of selected options

Teachers (N = 20)

frequency

%

frequency

%

None

2

1.2

0

0

1 option

3

1.8

2

10

2 options

23

13.5

5

25

3 options

29

17

3

15

4 options

40

23.4

4

20

5 options

26

15.2

5

25

6 options

17

9.9

0

0

7 options

16

9.4

1

5

8 options

6

3.5

0

0

9 options

5

2.9

0

0

10 options

1

0.6

0

0

11 options

0

0

0

0

all the 12 options

3

1.8

0

0

171

100

20

100

Total:

159

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21717">
                <text>26</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21718">
                <text>To Use or Not to Use: First Language in Tertiary Instruction of English as a  Foreign Language</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21719">
                <text>Kovačić, Andreja</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21720">
                <text>The issue of whether first language (L1) use in teaching foreign languages  (FL) is justified can be considered from various perspectives. The diachronic  perspective considers the role of L1 in FL instruction along with the development of  teaching methods and linguistic theories. The taxonomic perspective concerns the  arguments for and against L1 use taking into account its cognitive, social and  affective aspects. The role of L1 can also be viewed from the empirical perspective  considering the effects of its use and examining attitudes, beliefs etc. of participants  in the dynamic process of FL teaching and learning.  The survey presented in this paper aims to investigate and compare the perception of  using Croatian in tertiary English for Specific Purposes (ESP) instruction concerning  L1 use. Two groups of respondents involved in the study were undergraduate nonlinguistic  majors at a Croatian university and ESP instructors in various higher  education institutions in several Croatian universities. The questions that the research  in this paper addresses is 1) whether the tertiary students‘ perception of using  Croatian as L1 in teaching EFL corresponds to that maintained by tertiary language  instructors and 2) whether students and instructors, respectively, support the usage of  L1 in the tertiary EFL classroom. First language use is explored in terms of necessity,  frequency, usefulness and its appropriateness for selected examples of usage. The  presented findings comprise those obtained by quantitative as well as qualitative data  analysis.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21721">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21722">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
