<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.ibu.edu.ba/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=75" accessDate="2026-06-13T01:20:28+01:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>75</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>3494</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="2861" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3631">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/737cdf331ada2d5d7c51455339efc823.pdf</src>
        <authentication>49c8ac31814bddf90aafdb0124db3022</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="22203">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

Literature and Colonialism: Tracing the Haitian Theme in the Literary
Works of Kleist, Seghers and Mueller
Mercy Vungthianmuang
Centre of German Studies
School of Language, Literature and Cultural Studies
Jawaharlal Nehru University, New Delhi, India
mercymuang@gmail.com
Abstract: The entire history of the "Entdeckungsreisen' in the 15th and the 16th Century
is a history of the conquered and the conquerer. With historical evidences of the various
European nations ruling over the 'other' nations, comes a corpus of texts which
legitimates and hence establishes an outline of colonization in literary texts.
This discourse on colonialism in the various disciplines of the social sciences especially
in the literary texts helps us to analyze the links between power and authority and
apparently which also manifests itself in the language of the text.
The Haitian Revolution i.e. the Slave Revolt against the French Rule is a theme which
has been discussed in various historical time -periods over the centuries. In German
literature, this historical event has also been established in a series of works of Heinrich
von Kleist: Die Verlobung in St. Domingo, Anna Seghers: Die karibische Geschichten
and Heiner Mueller‘s Play: Der Auftrag.
It is interesting to know how the three texts establishes an intertextuality not only in its
form and structure, but also how in different dimensions of literary representations it
attributes the various trends of colonial discourse. Orientalising the other, representing
the ‗other‘ and the emergence of ‗stabilization through Power‘ can be observed in these
literary works.

Introduction:
Colonialism and Literature have had a close relationship since the discovery of the Americas by Vasco Da
Gama. Colonialism has its origins in the whole history of expeditions starting from the 15th Century till the recent
decades and literature, on the other hand, being a mediator between the ‗real‘ and the ‗imaginary‘ becomes a written
and representational tool in which a cluster of complex language and symbols are considered to be exemplifying this
‗Difference‘282 between the ‗discoverer‘ and the ‗discovered‘ or the ‗conqueror‘ and the ‗conquered‘, the ‗oppressor‘
and the ‗oppressed‘.
The literature of colonialism constitutes a corpus of texts, in which, the dominance of different European
nations over the various ‗other‘ parts of the world is legitimised and perceived as ‗acceptable‘ and hence, creates a
problematic debate on the quintessential issue of representation by the colonising power. This outlining of various
colonial representations in literature then forms a prerequisite not only for the ‗colonial discourse‘ but also for the
postcolonial discourse since it involves imperialising or ‗subordinating‘ of the colonised. 283
European representation of colonial contentions and themes forms the basis of the postcolonial argument.
It becomes crucial for a globalised world, to reflect and to observe how various literary texts on colonialism are
representational texts and how they metamorphose into an export of European ideas and Europe‘s search for its own
identity.

Scope and Objective of the research:
The research aimed to study German literary texts representing the Haitian- Theme and attempt to trace
various colonial connotations by challenging them and problematising them with a postcolonial perspective. The
Slave revolt in Haiti in the year 1803 against the French regime has been, to a large extent, discussed and written
extensively by many writers. Parallel to this, the aim of the research was to study the literary works of three German
authors who have written broadly about the Haitian-theme in different time periods. The tradition of the Haitiantheme in German literature saw its onset with the work of Heinrich von Kleist‘s novella ‗Die Verlobung von St.
Domingo‘ published in the year 1811, followed by Theodor Koerner‘s novel titled ―Toni‖ published in the year 1812
and several decades later , in the year 1840, Theodor Muegge‘s novel ‗Toussaint‘. A century later the Haitian –
theme is taken up again by Anna Seghers in the ‗Karibische Geschichten‘ published in the year 1962. The third story
in her ‗Karibische Geschichten‘ ‗ Das Licht auf dem Galgen‘ finds its affiliation in Heiner Mueller‘s play ‗Der

282

Osterhammel, Juergen: Geschichtswissenschaft jenseits des Nationalstaates. Studien zu Beziehungsgeschichte und
Zivilizationsvergleich. Gottingen 2003.
283
Loomba, Ania: Colonialism/Postcolonialism. Routledge 1988. p. 12

902

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Auftrag‘ which was published a decade later in the year 1979 contemplating not only the colonial contentions of the
Haitian-theme but also discussing the idea of revolution.
Heiner Mueller wrote: ―I wanted to do ‗Auftrag‘ after I had read Anna Seghers work ‗Das Licht auf dem
Galgen‘. Das Licht auf dem Galgen is her contention with Stalinism: Napoleon / Stalin, the liquidators of
revolution.‖284
The three German literary texts by Heinrich von Kleist, Anna Seghers and Heiner Mueller will form the basis for
this research by displaying various dimensions of literary representations in the colonial and postcolonial context.
In this research, the main aim was in studying and analysing the historical backgrounds during the time
when the three authors Heinrich von Kleist, Anna Seghers and Heiner Mueller wrote their respective texts and also
comparing and contrasting the various factors which influenced each individual author‘s usage of different motifs in
their texts.
The different genres of the three authors, was also one of the main focus of this research. Heinrich von
Kleist and Anna Seghers novels share a similar genre but differ in their focus thematically. Heinrich von Kleist
discusses extensively the relationship between the ‗coloniser‘ and the ‗colonised‘ and the contingencies of
―Blackness‘ and ―Whiteness‖ outlining his text into an issue of ‗race‘ and ‗class‘ and Seghers ‗stories‘ establish a
different perspective of the Haitian-theme into a theme on revolution while acknowledging the factors of ‗race‘ and
‗class‘. Heiner Mueller‘s play being a ‗didactic play‘ with its subtitle ―Memories of a revolution‖ 285attempts to take
the focus of his predecessor‘s texts onto a higher analysis of the various political, social and cultural issues, which
were prevalent during the time the play was written and also now, in the postcolonial age, and hence, it becomes
important for one to understand the intertextuality within the three literary texts sharing the Haitian-theme and
analyse all the interwoven factors of literary and cultural importance.
Another major objective of the research was to analyse how such literary texts on the Haitian-Theme,
become representational texts of colonialism and to what extent does it mirror Germany‘s stand on colonialism. It
becomes substantial for one, as a student of German Studies in India, to be able to examine and deal with the intercultural aspects in the three German literary texts. The different approaches of the individual authors in discussing
the concept of ‗Blackness‘ or ‗Otherness‘ becomes crucial for this research and it becomes important also to
understand how this discussion leads one to problematise the issue of ‗representation of the colonised‘.
―The social gulf built into the depersonalised official relationship between White ruler and non-White ruled is one
which peculiarly facilitates thinking of the Other as incentive ‗sub men‘ by the rulers, and as heartless gods by the
ruled. Fanon has remarked that the colon is right in his familiar claim to ‗know‘ the colonised people better than
others, precisely because he has created his personality.‖286
In studying such literary texts and the categories of colonialism, it becomes all the more necessary to
determine how this question of ‗Blackness‘ gets incorporated in the recent discourse of Postcolonialism and makes it
essential to research and know how one deals with this idea of ‗Eurocentrism‘ in the post-colonial world. Fanon
argues that Europe deployed an imperialist semiotics that made whiteness the signifier of reason, virtue, and beauty
and blackness the signifier of irrational intuition and raw sensuality in order to legitimate its domination of the ‗third
world‘. According to Fanon, racial value coding imposes a sense of inferiority on colonial subjects, alienating them
from themselves and sometimes making them want to become white. But since the codes of blackness and whiteness
are arbitrary fictions imposed by imperialism, it remains possible to claim a subject position outside them. 287 For
example: the concept of ‗Morality‘ ‗Good‘ and ‗Civilised‘ as oppose to ‗Immorality‘ ‗Evil‘ and ‗Uncivilised‘.
The representation of ‗Verlobung‘ or ‗Betrothal‘ of the main characters Gustav –a Swiss soldier and Toni- a
black woman in Kleist‘s novel corresponds into a representation of an interlocking of two different cultures. The
‗love‘ between Gustav and Toni is depicted as an antithesis to a political engagement between the two cultures and
love as a symbol which defines allegiances as in the case of revolutions‘.288
In many aspects, we can also observe that the texts by Heinrich von Kleist ‗Die Verlobung von St.
Domingo‘ and Anna Seghers‘ ‗Die Hochzeit von Haiti‘, are a reflection on the coming together of two different
cultures, as in the case of the ‗first world‘ and the so called ‗third world‘ civilizations. This engagement and
marriage of two opposing civilizations, consequently, becomes an important theme for the research, since it involves
the objectifications of the ‗colonized‘ ―...objectification is not best understood as denying the freedom of the
objectified, but as denying and concealing the joint projects that underlie human relationships. [...] The

284

Cf. Heiner Mueller: Krieg ohne Schlacht-Leben in zwei Diktaturen. Koeln 1992. p. 297
Heiner, Mueller: Der Auftrag: Errinerung an eine Revolution. Frankfurt a. M. 1988
286
Worsley, Peter: Colonialism and Categories In Race and Social Difference (Ed.) Paul Baxter &amp; Basel Sansom 1972. p. 98.
287
Cf. Fanon, Frantz: Black Skin, White Masks. Pluto Press. UK 1986.
285

903

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
objectification of racism, by contrast are more severe-such as a large pseudo-scientific literature claiming to prove
the genetic inferiority of blacks to whites.‖289
The unsuccessful outcome of the relationship, projected as one‘s ‗moral‘ decision or that of total
commitment to a ‗revolutionary‘ cause and the depiction of Toni‘s betrayal as a betrayal of the ‗Black‘ cause in
Kleist‘s text and Heiner Mueller‘s emphasis on the revolution of the ‗whites‘ coming to an end, is thereby, another
level of representation of the colonised section of the world.
The research on such literary texts in a postcolonial context helps us to ponder upon several issues of representations
which are more often or not, consciously and unconsciously, projected by the European writers as trivial. In the three
primary literary works, the portrayal of the main characters, the need of ‗European‘ revolutionaries to oversee the
revolution in the ‗non-western‘ part of the world and attributing the failure of the main characters and also the
unsuccessful human relationships to cultural aberrations is, in many ways, a contention of ‗representation‘ which
culminates into a ‗representation/substitution‘ for the oppressed.
―Two senses of representation are being run together: representation as ‗speaking for‘ as in politics and
representation as‗re-presentation‘ as in art or philosophy.‖290
The research also looks into various other factors such as; the issue of ‗power‘ and ‗knowledge‘ of the
colonial discourse and attempt to problematise it through the literary texts. The stereotyping of the characters and
events in the literary texts illustrates an uneasy representation of the non-western world and the research finds such
illustrations as an association between ‗power‘ and ‗knowledge‘ as opposed to ‗weakness‘ and ‗ignorance‘.
―Stereotyping involves reduction of images and ideas to simple and manageable forms; rather than simple ignorance
or lack of ‗real‘ knowledge, it is a method of processing information. The function of stereotypes is to perpetuate an
artificial sense of difference between ‗self‘ and ‗other‘‖.291
The research also makes an attempt to look into the depiction of women in the literary texts and also finds a
concrete argument for such portrayals which in turn lead us again to the discussion of the ‗representation‘ of the
oppressed society. The representation of ‗Toni‘ as the victim in Kleist‘s ‗Die Verlobung von St. Domingo‘ whose
misunderstood allegiances leads to the death of Gustav and herself, ‗Die erste Liebe‘ in Mueller‘s play ‗Der
Auftrag‘, who succeeds in seducing Debuisson to give into the moment of betrayal represented as love for his
‗Heimat‘ which is Jamaika –a ‗third world‘ country, are traces of representations of women which construct cultural
differences. This objectivising of ‗black‘ or ‗non-European women‘ as ‗evil‘, desirable‘ and ‗passive‘ needs to be
carefully analyzed and problematised.
Another very important factor to take into account in this research is whether or not, these literary texts are
a ‗cultural memory‘ for the three authors and to try to determine the various aspects of cultural differences produced
by the ‗cultural memory‘ in their writings, since memory involves recollecting of an event and the process of
recollection involves reconstruction of the past and association with the past. With this reconstruction of the past, it
then becomes crucial for one to examine the various cultural differences taken as an accepted fact, as in the case of
‗Die Verlobung von St. Domingo‘ in Kleist‘s text when the he produces a European cultural memory at the very
beginning of his novella ―[...] when the blacks killed the whites...‖292 which then reduces the characters of literary
texts into objects i.e. the ‗non-european‘ subject as an object, an object which is ‗evil‘ for the ‗west‘ which
consecutively leads to the conception of ‗Difference‘. This ‗Difference‘ is created, not on the basis of geographical
boundaries, but on metaphorical differences into the ‗slave‘ and the ‗non-slave‘ worlds and forms a very essential
and crucial point of discussion.
Jan Assman in his book- Das kulturelle Gedaechtnis mentions that ‗The cultural memory is aimed at fixed
points in the past. [...] Past refers here to many symbolic figures, which the memory is attached to.‘293
The research also looks at the literary texts as productions of ‗enlightened‘ texts according to Kantian
theories of ‗Enlightenment‘, which establishes reason being the pre-requisite of differences between two cultures.
Hence, it enables one to evaluate the basic ‗European‘ theories of culture which more often than not, postulate the
cultural differences between ‗us‘ and ‗them‘, also observed in the three literary texts, and it shall further enable us to
examine whether such literary texts on the ‗colonized‘ and the ‗oppressed‘, becomes examples of the European
author‘s or Europe‗s own search for identity in the postcolonial world.
―Attempts to interpret the role of race in Kleist‘s novella often founder on the attempt to establish the
author‘s views concerning colonialism and Enlightenment thought. This is obvious reaction to the concerns of the
text and the important, real-world context of race with our contemporary global culture.‖ 294
289

Schmitt, Richard: Racism and Objectification –Reflections on Themes from Fanon. In Lewis R. Gordon, T. Denean SharpleyWhiting and Renee T. White (Ed.), Fanon: A critical Reader, Oxford 1996. p. 46.
290
Spivak, Gayatri Chakravorty: Can the subaltern speak? 1988 p. 70
291
Loomba, Ania: Colonialism/Postcolonialism. Routledge 1988. p. 60
292
Cf.Kleist, Heinrich von : Die Verlobung in St. Domingo. Hamburger Lesehefte 1977
293
Cf. Assman, Jan: Das kulturelle Gedaechtnis. Schrift, Errinerung und politische Identitate in fruehen Hochkulturen, Muenchen
2007. p. 52
294
Martin, James P: Reading Race in Kleist‘s ―Die Verlobung von St. Domingo‖. Monatshefte , Volume 100, number 1, Spring
2008 p. 63.

904

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Methodology:
1. Orientalism:
I would like to propose the critical discourse on ‗Orientalism‘ which was articulated by Edward Said in his
1971 published book titled ‗Orientalism‘and which originated as a point of reference for all postcolonial writers in
the 20th century, in order to examine the colonial and the postcolonial criticisms in European literatures.
In his introduction, Said proposes to analyse Orientalism with the Foucauldian notion of ‗discourse‘. In
writing on Orientalism, Said emphasises that the construction of the East was always possible for the west since the
relationship shared between the ‗Occident‘ and the ‗orient‘ corresponded to a relationship of power and knowledge
and ―...of varying degrees of a complex hegemony‖. 295
―My contention is that without examining Orientalism as a discourse one cannot possibly understand the
enormously systematic discipline by which European culture was able to manage –and even produce-the orient
politically, sociologically, militarily, ideologically, scientifically and imaginatively during the Post-Enlightenment
period.‖296
From the above statement one can come to several conclusions that:
a) The Orient would have to be created as an opposite of the west and which in turn means that the entire conception
of the ‗Orient‘ or the ‗East‘ becomes a repository or projection of those aspects of themselves which Westerners do
not choose to acknowledge and
b) That the relationship between the ‗west‘ and the ‗Orient‘ has always been that of power structures wherein the
superiority of the European identity has consistently been a dominating factor.
Hence, it becomes important for this research, in analysing the concept of representation which has been
postulated by the discourse on ‗Orientalism‘ in which the main focus remains, problematising the European
representations of ‗other‘ cultures. In doing so, the central objective is not only to analyse or ascertain the passive
participation of German authors in the ‗representation‘ of other cultures in their literary texts but also to study how
these representations in literary texts have been a validation for representing the ‗orient‘ as an object throughout
centuries. Representations wherein the east or the ‗orient has been taken as an ‗object‘ and features in the ‗western‘
mind ―...as sort of surrogate and even underground self.‖297
―Thus all of Orientalism stands forth and away from the Orient: that Orientalism makes sense at all depends
on the west than on the Orient, and this sense directly indebted to various Western techniques of representation that
make the Orient visible, clear, ‗there‘ in discourse about it‖298
Said‘s theories of colonialism have been strongly contested and it would therefore also be important to look
at the critical discourse on these positions. Especially in the German context it has been posited that since Germany
was not a colonial power till the end of the 19 th Century, Said‘s theories are untenable in this framework 299. The
work examines this aspect of the theoretical framework.
2. Colonialism/Postcolonialism
As mentioned earlier, after European expeditions of the early 15 th/16th century, history saw the
commencement of the various European colonisations; hence, it becomes inevitable for this research to understand
the colonial and postcolonial discourse in literature.
In the German context, although colonisation was never felt in the ‗real‘ sense of colonising a territory other
than that of Europe, it however, was a silent partner in the colonial representations of the ‗colonised‘ through literary
texts. If we take for example, the various travelogues of the German authors, or the reports and the letters written by
German missionaries, it becomes evident that literary representations of a culture other than that of one‘s own
becomes a crucial concept in the colonial discourse. If we take for instance, Alexander von Humboldt‘s expeditions,
where he travels to ‗observe‘ and ‗study‘ the Native Americans, he gives a detailed scientific analysis of slavery and
colonialism and writes his observations on the flora and fauna of the other parts of the continent, is nothing but a
representation of a culture unknown to the European world. Hence, it becomes interesting for this research to
analyse how these representations of people and cultures translate into ‗objectification‘ of the people who were
observed and studied and how these reports or travelogues or literary works form Europe‘s way of understanding
the ‗other‘ by reading it and constructing it. Such establishments of ‗other‘ parts of the continent as ‗delayed‘ and
‗inferior‘, is what interests us to question and to analyse literary texts in colonial discourse.
As also in the case of the three works by Heinrich von Kleist, Anna Seghers and Heiner Mueller, namely,
Die Verlobung von St. Domingo, Karibische Geschichten and ‗Der Auftrag‘ respectively, traces of colonial
prejudices can be read and observed and therefore, it forms an essential factor for this research to examine the
295

Said, Edward: Orientalism. p.5
Ebid p. 23
297
Said, Edward. 1971.
298
Ebid p. 22
299
Cf. Polaschegg, Andrea: Der andere Orientalismus. Regeln deutsch-morgenlaendischer Imagination im 19. Jahrhundert.
Berlin/New York 2005
296

905

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
‗representational ‗forms in such literary texts because literary and cultural practices also embody cultural
interactions and involve cultural prejudices against the colonised.
― The colonial contact is not just ‗reflected‘ in the language or imagery of literary texts, it is not just a
backdrop or ‗context‘ against which human dramas are enacted, but a central aspect of what these texts have to say
about identity, relationships and culture.‖300
Another major theoretical aspect of the research is the postcolonial discourse. Analysing literary texts on
the basis of colonial discourse , undoubtedly, gives us a fair understanding of the concept of ‗representational
texts‘.
Although the ‗representation‘ of the French colonies in Haiti in the literary texts may make us aware of
‗what had happened‘ and how the ‗colonised‘ were projected and depicted in the texts, consecutively, opening up a
certain kind of awareness of how the representations of the non-European characters such as Toni, Margot, Sasportas
and Congo Hoango in the three texts as ‗exotic‘ desirable‘ ‗evil‘ or ‗immoral‘, it also becomes critical for the
postcolonial literary theory, to construct a future, wherein the differences are understood, apprehended and criticised.
The postcolonial discourse helps us to understand and comprehend much more effectively, how such
literary texts on historical events are considered to be an accepted form of historicising the past in the eyes of the
European writer and it shall try to discuss the how such illustrations or depictions of the past in literature, if written
by a ‗third world‘ author would have to undergo various degrees of experimentations and testing.
―That Europe works as a silent referent in historical knowledge becomes obvious in a very ordinary way.
There are at least two everyday symptoms of the subalterity of non-western, third –world histories. Third world
historians feel a need to refer to works in European history; historians of Europe do not feel any need to
reciprocate‖301
4. The Category of the ‗Other‘
Reflecting on the theoretical aspects of Orientalism by Edward Said, it introduces us to another very
important theoretical aspect which is the category of the ‗Other‘. Since several decades, theoreticians, culture
historians and literary writers have tried to critically analyse and problematise this theoretical construct and
epistemological category of the ‗Other‘ in the ongoing racial discourse.
Thus, it was important for this research to study, how and when did the term ‗culture‘ begin to connote the
differences between two societies or two cultures or better described as the difference between ‗Us‘ and ‗Them‘ and
how such categorisations became an accepted norm in the literary works of the European writer.
Another very important input on the categorisation of the non-European world as the ‗other‘ is in the book
written by Todorov, titled ‗Entkolonisierung‘, in which he writes about the conquest of the Americas. Todorov does
not embark on the historical conquests of the Americas in order to establish the European identity but he is rather
concerned about the legitimising of the ‗moral‘ intentions by the Europeans, as also in the case of Edward Said, and
appropriating this ‗need‘ to colonise. The category of the ‗other‘ exists within a society and also within several
societies, hence, the theoretical construction of the ‗Other‘ creates on one hand, boundaries between two poles as
eminently different, and on the other hand becomes an establishment of identities. 302
When critically analysed, it is observed that this category of the ‗Other‘ is always parallel to the degradation
of the power structure, often evolving at the height of a political Imperialism and thus, becomes only evident in the
various expressions of stereotypes or as forms of cultural hegemony. The presupposition of one culture being
superior to the other leads to a prejudiced representation as in the case of the literary texts and also in the case of
historical writings about the ‗third world‘. This process of articulating and organising the ‗Other‘ by the Europeans
in the literary texts forms an essential part of the research.
In what way is this research different?
The research attempts to take the Haitian –theme in the German literary texts as a unit or a thematic
composition between three texts, which has not been established before. Although many articles have been written
on the texts dealing with various concepts, the thematic composition of the Haitian Theme has not been attempted.
The research establishes an interdisciplinary approach of analysing the literary texts. Through the analysis
of the texts, it becomes imperative to critically study the various established discussions about the ‗Representation‘
of the oppressed Class, People, and Group in tandem with the discourse of Postcolonialism.
The research also traces the different developments of revolution from the historical aspects of the texts and
makes an attempt to establish how the European model of a revolution then becomes a projection of delimiting the
‗black‘ revolution or the ‗third world‘ revolution into a category of the ‗other‘.
The research is a distinctive and relevant in analysing the developing tendencies of German Studies in India
and institutionalising this theme becomes interesting for a globalised world.

300

Loomba, Ania: Colonialism/Postcolonialism. 1998. p. 72-73.
Althusser, Louis: Postcoloniality and the artiface of History In, Dipesh Chakrabarty: Provincialising Europe 2000. p.28.
302
Osterhammel, Juergen: Kulturelle Grenzen in der Expansion Europas, in: Geschichtswissenschaft jenseits des Nationalstaats.
Goettingen 2003. p. 36.
301

906

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
The object of my inquiry is the representation of the ‗oppressed‘ in the three primary German literary
works. The research is a comparative study of the three German literary texts by Heinrich von Kleist, Anna Seghers
and Heiner Mueller and proposes to find traces of colonial and postcolonial discourse in the literary texts which are
used as primary texts segregating them under different categories of ‗race‘ , ‗class‘, and ‗gender‘.
Another very important aspect of this research was in finding a theoretical approach to the various theories
of culture and try to find relevance in the texts taken into account and how it would then lead into the establishing a
concrete argument on the European identity in literature in the postcolonial perspective.

Conclusion and Recommendations:
The research determines and brings in new observations on the relationships between Europe and the nonEuropean worlds through these literary texts.
The research accentuates the theoretical aspects by finding relevance of the theories in the textual analysis
of the literary texts and makes an attempt to find its application in the concerned texts.
Another major attempt of the research was to find and analyse the theories of ‗representation of the ‗other‘‘
in each of the texts ‗Die Verlobung von St. Domingo‘, Karibische Geschichten‘ and ‗Der Auftrag‘ which then lead
us to establish a concrete argument in the postcolonial perspective.
The Haitian-Theme has been for centuries, extensively discussed in the German literature from the 18th
Century till date and forms the primary source for this research. The first German author to bring forth this particular
theme was Heinrich von Kleist in his Novella ‗Die Verlobung in St. Domingo‘ published in the year 1811, which is
the first primary source for the research. It was the time when Europe was establishing imperial and colonial power
within and outside the European boundaries. The Napoleonic wars, the French revolution, colonisation, slavery and
‗Fremdheit‘ were the historical themes prevalent during this period. It was also the period of enlightenment when not
only Germany, but the various other European countries were trying to provide a distinctive identity of its own. The
Haitian theme was revived again, centuries after Kleist‘s novelle, by another German author Anna Seghers in her
‗Karibische Geschichten‘ in the year 1962 , wherein the previous documentations of slavery and revolution were
taken into a more complicated level of discussion. It was the period after the Second World War and a tumultuous
time for German socialist authors in trying to come to terms with their reality of ‗geteilte Welt‘. It was also a period
of the civil war and the student‘s movement in Germany and hence, the Haitian theme was considered to be a basis
for further contemplation of the ongoing autrocities in the karibische Geschichten, constituting the second primary
source to be used in the research.
A decade after Anna Seghers wrote her last story in her ‗Karibische Geschichten‘- ‗Das Licht auf dem
Galgen‘, Heiner Mueller‘s play ‗Der Auftrag‘ was published in the year1979. In addition to the colonial and
representational contentions, Mueller displays a whole new concept on the idea of a revolution, therein, providing an
open-ended situation to enhance the contemporary contentions, and therefore, forms the third primary concern of the
research.

References:
Kleist, Heinrich von: Die Verlobung von St. Domingo. Hamburger Lesehefte 1977
Mueller, Heiner: Der Auftrag. Quartett. Frankfurt a. M. 1988.
Seghers, Anna: Erzӓhlungen 1952-1962 Aufbau Verlag. Berlin 1981.
Althusser, Louis: Postcoloniality and the artiface of History, In: Dipesh Chakrabarty: Provincialising Europe,
Princeton University Press 2000
Ashcroft, Bill, Griffiths, Gareth and Tiffin, Helen:The Empire Writes Back: Theory and Practice in Post-Colonial
Literatures. London and New York: Routledge, 2002
Assmann, Jan: Das kulturlle Gedӓchtnis. Schrift, Erinnerung und politische Identitӓten in frùhren Hochkulturen.
Mùnchen 2007
Assmann, Aleida: Der lange Schatten der Vergangenheit-Erinnerungskultur und Geschichtspolitik Schriftenreihe
Band 633
Barthes, Roland: Mythen des Alltags[1964], ùbers. von Helmut Scheffel. Frankfurt/ Main 1981
Baxter, P. and B. Samson (Ed.) Race and Social Difference London 1972
Bhatti, Anil: Unser Wissen ùbereinander. In: Verstand zur Verstӓndigung. Festschrift fùr Heinrich Pfeiffer. Hrsg.v.
Thomas Berberich u. JanClauss. Berlin u.a. 1987

907

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Bery, Ashok, and Patricia Murray, eds. Comparing Postcolonial Literatures. London: Macmillan, 2000.
Bhabha, Homi: The Location of Culture. [1994] London Routledge 2008
Bitterli, Urs: Die ‗Wilden‘ und die ‗Zivilisierten‘. Mùnchen 1976
Boehmer, Elleke: Colonial and Postcolonial Literature. Oxford 1995
Burke, Edmund: Vom Erhabenen und Schoenen. (1756) Berlin 1956
Conrad, Sebastian , Randeria, Shalini (Hg.): Jenseits des Eurozentrismus- Postkoloniale Perspektiven in den
Geschichts-und Kulturwissenschaften. Frankfurt / Main 2002
Daus, Ronald: Die Erfindung des Kolonialismus. Wuppertal 1983
Duara, Prasenjit (Ed.): Decolonization-Perspectives from Now and Then, London Routledge 2004
Davidson, B.: Vom Sklavenhandel zur Kolonialisierung. Hamburg 1966
Bericht von der Verwùstung der westindischen Lӓnder. Frankfurt / Main 1981
Fanon, Frantz: Wretched of the Earth. Grove Press 1973
Friedman, Dan: The Cultural Politics of Heiner Mùller. Cambridge 2007
Gilman, Sander: On Blackness without Blacks: Essays on the Image of the Black in Germany. Boston 1982
Grimm, Reinhold and Jost Hermand (Ed.) Blacks and German Culture Wisconsin 1986
Hall, Stuart: Neue Ethnizitӓten, In: Uwe Wirth (Hg.) Kulturwissenschaften- Eine Auswahl grundlegender Texte.
Frankfurt/ Main 2008
Hӧrnigk, Frank: Erinnerungen an Revolutionen: Zu Entwicklungstendenzen in der Dramatik Heiner Mùllers, Peter
Hacks‘ und Volker Brauns am Ende der 70er Jahre. In: Tendenzen und Beispiele. Hrsg. Von Hans Kaufmann.
Leipzig 1981
Horn, Peter: Heinrich von Kleists Erzӓhlungen. Eine Einfùhrung. Kӧnigstein/Ts. 1978
Huntington, Samuel P.: The Clash of Civilizations and the remaking of World Order. New York 1996
Inauen , Yasmine: Dramaturgie der Erinnerung – Geschichte, Gedӓchtnis, Kӧrper bei Heiner Mueller. Staufenburg
Verlag
James, C.L.R.: Schwarze Jakobiner. Kӧln 1984
Kaufmann, Hans: Aufsӓtze ùber Anna Seghers und ihr Werk. Berlin 1960
Kant, Immanuel: Was ist Aufklaerung?Thesen und Definitionen, hrsgv. Erhard Bahr, Stuttgart 1974
Labroisse, Gerd: Heiner Mùller-Problemen und Perspektiven. Rodopi 2000.
Lahaye , Birgit: Pirating history- die Darstellung des haitianischen Unabhängigkeitskampfes in der Erzählliteratur.
Mùnster 2003
Lazarus, Neil (Ed.): Postcolonial Literary Studies. Cambridge 2004
Lehmann, Hans-Thies: Dramatische Form und Revolution in Georg Bùchners ‗Dantons Tod‘ und Heiner Mllers ‗Der
Auftrag‘. In: Georg Bùchner: Dantons Tod: Die Trauerarbeit im Schnen. Hrsg. v. peter von Becker. Frankfurt 1980
Loomba, Ania: Colonialism/ Postcolonialism. Routledge 1998
Maurer, Emil H.: Der schwarze Revolutionӓr: Touissant Louverture. Meisenheim/ Glan 1950
Mùller-Seidel, Walter (Hg.): Versehen und Erkennen. Eine Studie ùber Heinrich von Kleist. 3. Auflage. Kӧln 1961
Onana, Marie Biloa: Der Sklavenaufstand von Haiti: Ethnische Differenz und Humanitätsideale in der Literatur des
19. Jahrhunderts. Kӧln/ Weimar 2010
Osterhammel, Juergen: Kulturelle Grenzen in der Expansion Europas, In: Geschichtswissenschaft jenseits des
Nationalstaats. Goettingen 2003
Sareika, Rdriger: Die dritte Welt in der westdeutschen Literatur der 60er Jahre. Frankfurt 1980
Said, Edward W.: Orientalism. 1978
Sauer, Klaus: Anna Seghers. Mùnchen 1978
Schmitt, Richard: Racism and Objectification –Reflections on Themes from Fanon. In Lewis R. Gordon, T. Denean
Sharpley-Whiting and Renee T. White (Ed.), Fanon : A critical Reader, Oxford 1996
Schuppenhauer, Nadja: Die veränderte Rezeption der Haitianischen Revolution im Zuge des postcolonial turn: Eine
Bestandsaufnahme. GRIN Verlag 2003.
Stoddard, T.L.: The French Revolution in San Domingo. New York 1914
Todorov, Tzvetan; Die Eroberung Amerikas. Das Problem des Anderen. Frankfurt/ Main 1985
Wichmann, Thomas: Heinrich von Kleist. Stuttgart 1988
Williams, Patrick: Colonial Discourse and Postcolonial Theory. New York 1994
Witsch &amp; Kiepenheuer: Heiner Mueller: Krieg ohne Schlacht-Leben in zwei Diktaturen. Koeln 1992
Angress, Ruth. K: Kleist‘s Treatment of Imperialism: ‗Die Hermannschlacht‘ and ‗Die Verlobung von St.
Domingo‘. In: Monatshefte. Vol 69, No. 1, 1977. S. 17-33
Barnett, David: Literature versus Theatre. Textual Problems and Theatrical Realization in the Later Plays of Heiner
Mùller. German Studies Review. Vol. 24, No. 3 (Oct., 2001), pp. 666-668
908

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Berding, H.: Die Ӓchtung des Sklavenhandels auf dem Wiener Kongreβ 1814/15. In: Historische Zeitschrift (1974)
Bernd, Fischer: Zur politischen Dimension der Ethik in Kleists ‗Die Verlobung von St. Domingo‘. In: Dirk
Grathoff(Hrsg): Heinrich von Kleist. Studien zu Werk u. Wirkung. Opladen 1988. S.248-262
Bertram, Christian: Im Auftrag ohne Auftrag. In: Theatre heute 3/1980 S. 43
Carl-Hermann, Middelanis: Blending with Motifs and Colors: Haitian History Interpreted by Edouard Duval Carrie.
Journal of Germanic Studies. Small Axe - Number 18 (Volume 9, Number 2), September 2005, pp. 109-123
Cultural Critique, No. 6 Spring 1987.‖ The Nature and Context of minority Discourse‖.Ed. by Abdel Jan
Mohammed&amp; David Lloyd
Enzensberger, Hans Magnus: Europӓische Peripherie. In: Kursbuch 2 August 1965. S. 154-173
Enzensberger, Hans Magnus: Peter Weiss und andere. In: Kursbuch 6 Juli 1966. S.175
Fehervary, Helen (1998): Landscapes of an "Auftrag". In: New German Critique.
Winter (1998) S.115-132.
Gilman, Sander: The Aesthetics of Blackness in Heinrich v. Kleist‘s ‗Die Verlobung in St. Domingo‘. In: MLN 90,
1975 S. 661-672
Gugelberger, George. M.: ―Cric?‖-―Crac‖! Vier literarische Versuche, mit dem Kolonialismus umzugehen.
Monatshefte. Vol. 85. No.2 ( Summer 1993) S. 234-236
Gùnther, K,: Die Konzeption von Kleists‘ Die Verlobung von St. Domingo‘. In: Euphorion 17, 1910. S.313-323
Hahne, O.: Die Entstehung von Kleist‘s ‗Die Verlobung von St. Domingo‘. In: Euphorion 33, 1921. S. 233-254
Irele, Abiola: Negritude-Literature and Ideology. Journal of Modern African Studies. Vol 3. No. 4. 1965. S. 499-526
Martin, James P: Reading Race in Kleist‘s ―Die Verlobung von St. Domingo‖. Monatshefte , Volume 100, number
1, Spring 2008 S. 63.
Martini, Fritz:Heinrich von Kleist und die geschichtliche Welt. In: Germanische Studien. Heft 225. 1940
McCloy, S.T.: The Race Question in Late 18th Century France. In: Atlantic Quarterly (1961)
Mùller-Salget, Klaus: Das Doppeldeutigkeit in Kleists Erzӓhlungen. In: Mùller-Seidel, Walter(Hrsg.): Kleists
Aktualitӓt. Neue Aufsӓtze u. Essays. 1966-1978. Darmstadt 1981. S. 167-199
Musgrave, Marian E.: Anna Seghers‘ ‗Karibische Geschichten‘ and the tradition of Slavery Literature. In: American
Association of Teachers of German: Proceedings of the 42nd Annual Meeting. Edited By Reinhold Grimm et.al.
Philadelphia1975
Quartey, Seth : Africa in German Literature 1880 and After; Representation of Africa and Politics of German
Colonialism in Africa 1810 and After, In: Developement and Colonialism. February 28, 2005
Reinhardt, Thomas: 200 Years of Forgettin
g: Hushing up the Haitian Revolution. Journal of Black Studies. 2005. S. 246-261
Said, Edward W.: Orientalism Reconsidered. In: Race and Class. Autmn 1985 No. 2 P. 1-17
Teraoka, Arlene A.: Der Auftrag und Die Massnahme-Models of Revolution in Heiner Mùller and Bertolt Brecht.
The German Quarterly, Vol. 59. No. 1 (Winter 1986) S. 65-84
29. Wende, Waltraud (1998): "Überfahrt" von Anna Seghers. Liebesgeschichte, Zeitporträt und Erzählung ùber das
Erzählen. In: Euphorion 1 (1998), S.25-46.
30. Witkowski, Wolfgang: Justice and Loyalty-Kleist‘s Die Verlobung von St. Domingo.
Journal of Black Studies. Vol 23, No. 2, Special Issue: The image of Africa in German
Society
31. Worsley, Peter: Colonialism and Categories. Excerpts from P. Worsley, The third World, Wedenfeld and
Nicolson, 1964 S.25-28

909

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22197">
                <text>555</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22198">
                <text>Literature and Colonialism: Tracing the Haitian Theme in the Literary  Works of Kleist, Seghers and Mueller</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22199">
                <text>Vungthianmuang, Mercy</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22200">
                <text>The entire history of the "Entdeckungsreisen' in the 15th and the 16th Century  is a history of the conquered and the conquerer. With historical evidences of the various  European nations ruling over the 'other' nations, comes a corpus of texts which  legitimates and hence establishes an outline of colonization in literary texts.  This discourse on colonialism in the various disciplines of the social sciences especially  in the literary texts helps us to analyze the links between power and authority and  apparently which also manifests itself in the language of the text.  The Haitian Revolution i.e. the Slave Revolt against the French Rule is a theme which  has been discussed in various historical time -periods over the centuries. In German  literature, this historical event has also been established in a series of works of Heinrich  von Kleist: Die Verlobung in St. Domingo, Anna Seghers: Die karibische Geschichten  and Heiner Mueller‘s Play: Der Auftrag.  It is interesting to know how the three texts establishes an intertextuality not only in its  form and structure, but also how in different dimensions of literary representations it  attributes the various trends of colonial discourse. Orientalising the other, represent ing  the ‗other‘ and the emergence of ‗stabilization through Power‘ can be observed in these  literary works.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22201">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22202">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2860" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3630">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/b320c24b8fcd766e01c70fd679567b23.pdf</src>
        <authentication>2b82bde87b65e7ad775829d312ad9c98</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="22196">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

Assessment – Albanian educational system reality and challenges.
Laureta Vavla
Department of English and German Languages
Aleksander Xhuvani University, Albania
loridimashi@hotmail.com
Abstract: This paper stresses the importance of assessment in second language class
today in the Albanian educational institutions, and in particular the advantages of using
assessment in improving teaching and learning. Assessment is generally seen as
something done to students by teachers. Many students may feel panicked and confused.
Tests descend upon them from time to time and have to be ‗got through‘. This paper
discusses the reality of the Albanian teaching and learning institutions in regard to
assessment and tests and the challenges encountered. The study goes on and makes a
modest attempt to give some practical solutions to these challenges and problems.
Key Words: Assessment, testing, teaching, learning

Introduction
Teaching, learning, assessment and testing – choices in the EFL classrooms
Teachers should not only be considered as lifelong learners but they should also be considered as lifelong
assessors. These three components: learning, teaching and assessment are and should be considered as interrelated.
Without learning there could be no teaching, and vice versa. It is through assessment and testing that we can guide
and improve our teaching and learning. And it is teaching and learning that we assess while assessing and testing.
Ultimately, without assessment there would be no improved teaching and no improved learning. So as teachers and
students could understand what they have fully accomplished and what they still lack they definitely need to make
some type of assessment. But what is the position that assessment actually has in our classrooms?
Mid term and end term tests are the traditional and typical tools used to assess the students´ knowledge in
Albania. These two tools have been inherited from the past generations and teachers and they still hold a key role in
today‘s teaching environment. But other types of assessment are also being embraced and applied more and more:
discrete point, integrative, formal, informal, formative, summative, etc. This means that the choices have become
many in number which leads to much more complicated choices on the part of the teachers. It is the purpose, reason
and the goals of testing and assessing that need to become the leading guide for choosing the right tool when
assessing.
Formative assessment is the typical type of assessment I personally use more frequently. In my opinion the
major advantage of this type of assessment lays on the fact that it helps in ―evaluating students in the process of
forming their competencies and skills with the goal of helping them to continue that growth process‖ (Brown, 2004,
p.6). This means that by applying this type of assessment we follow the same track pursued by our students.
Whenever a group presentation is made or whenever a class debate is organized, feedback plays the crucial role – it
is not only the teacher that makes the comments and the evaluation but it is also and most importantly the other
students who think critically over the presentations or debates made and express their opinions freely.
Alternative assessment is a fairly new approach in the Albanian teaching environment and as such more and
more stress should be placed on the importance of the usage of various types of testing and assessment. The latest
trends are those of the usage of oral presentations, journal writings, portfolios, debates etc. One of the reasons why
these tools have not been largely accepted is because teachers have not become sensible of the outmost important
role that assessment plays in teaching and learning. It is from here that teacher trainers should start and elaborate this
issue further on by informing and training teachers about the various assessment tools at their disposal.
On the other hand, even students should withdraw from their old mentality that is the grade that matters and
not the knowledge gained.

Reflection on assessment processes followed in our institutions
Education is undergoing tremendous changes each year and more. Simply by reflecting on the kind of tests
and examinations we have taken as students and those we are currently offering to our students, we can easily notice
735

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
that the differences are immense. Some of these differences are positive (or at least that has been the objective) but
yet, there is a lot of work waiting to be done and carried on by students and teachers altogether.
Unfortunately, in Albanian educational system, the final written exam gets most of the credits for the
ultimate evaluation of the student. What teachers and students are mainly interested in is what the students produce
at the final examination. Even though this type of assessment of the students´ knowledge has been widely used it can
still be improved by carefully defining the scoring criteria. ´We should also inform students of at least the basic
outlines of our assessment, so that not only is our assessment reliable, but it is seen to be reliable and fair by our
students´(Harris and McCann, 1994). What could be done to achieve this is:
 Provide an answer key to the questions included in the test
 Provide a table at the end of the test that clarifies the corresponding grade and characteristics of each of
the points achieved by the students.
What is more, administration reliability is also a concerning issue in Albanian educational institutions.
During exam periods, freezing or melting temperatures highly affect the students‘ concentration and final scores.
Better physical teaching, learning and testing (assessing) conditions/environments should be created so as to achieve
administration reliability. In addition to this, noise is also a problematic topic. While some students take exams,
some others continue their normal studies/activities and as such interrupt the students who are taking their exams.
One way of solving this problem is by setting fixed hours, days or classrooms for exams that do not match with the
teaching and learning timetables of the other students who are not taking an exam.
Another important element to be taken into consideration is authenticity – which is intermingled with the
fundamental reasons why we learn and take tests. If a student is learning English because he or she needs it in his
international organization or business it is logical that the focus of the English he or she learns will be on this sphere
of communication. So as to provide authenticity, teachers should always try to match the real life situations to their
tests and exams. As an illustration I could bring my experience in teaching lexicology. Throughout the entire course
I offer to my students many examples that illustrate the issues we cover such as synonyms, euphemisms, proverbs
etc. I always try to take examples from real life situations and it would be illogical not to include these practical
examples into the final exam. The same should be applied even in other subjects/courses the students learn.
In regard to washback, we have all witnessed, in the role of the student or even of the teacher, that the type
of final test or exam the students are going to take usually guides the method the teachers use in the classroom. `If all
these exams were forward-thinking and communicative this would be positive. Unfortunately this is not always the
case (Harris and McCann, 1994). As such, teachers should organize their lessons not (only) lead by the final exams
the students will take, but most importantly by what the students will effectively learn of the language and in the
language.
The fields of improvements in the Albanian educational institutions are many. Some of them are related to
administrative issues, some others with reasons why we assess or with what we really assess. Some of the issues that
we can easily improve are mainly related with practicality and accountability. Practicality can be achieved by
shifting the goal of teaching English from a theoretical one and test-oriented into a more practical one and real –life
oriented. This will lead into the building of practical tests and assessment activities throughout the whole teaching
and learning process. Assessment should be considered an on-going process, going alongside with teaching and
learning.
In relation to accountability what we should try to do is to provide our students, parents and colleagues with
continuous feedback on what the students have achieved or have not achieved. As Harris and McCann have put it
`we should be able to explain the rationale behind the way assessment takes place and how conclusions are drawn,
rather than hiding behind a smoke screen of professional secrecy (Harris and McCann, 1994).`
What are some of the strengths and weaknesses of the assessment process used in Albania?
The final grade a student receives at the end of a course is the result of putting together the different pieces
of the puzzle comprised by various types of assessments and tests. Since that grade determines (although not always)
a student‘s academic and professional life, assessments and tests should carefully analyze, test and grade the new
knowledge and information the student has received in the classroom. What should be improved in my country‘s
education system is the mentality teachers and students have about teaching and assessing. They should understand
and apply an assessment process that is parallel to the teaching and learning process.
Teachers, students and parents need to understand the important role that continuous assessment plays in
education. ―As teachers, when we carry out assessment, we have to measure the performance of our students and the
progress they make. We also need to diagnose the problems they have and provide our learners with useful feedback.
(Harris and McCann, 1994).‖ This definition given by Harris and McCann clearly defines assessment as a measuring
tool not only of the student‘s progress but also of the instructor‘s teaching. By diagnosing our student‘s problems,
we can appropriately adapt our teaching methods and techniques to our learners.
Many of the summative tests we prepare lack student – related reliability. In a survey done with students of
the third and fourth year at the University of Elbasan, I noticed that many students did better in the final test
736

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
compared to their overall preparation. The main reason for this is that many students study hard for the final exams
since they have one week time to prepare for that particular exam and as such they fully use this time to study that
subject. They do not prepare regularly but since the traditional importance of the final test is strongly rooted in their
minds they save all their energies till the end of the course – and study hard during that one week, exam preparation
period. This leads to poor student – related reliability summative tests because the knowledge the student has
received within one single week cannot be lasting knowledge and if the student is faced with the same test, let‘s say
a month later, he will not score the same.
Apart from the weak points mentioned above, the same tests I have taken into account have their own
strengths. In my university, these final tests and many other similar ones are planned to have their written phase and
a couple of days later their oral phase. This leaves enough space to the teacher to check the students´ comprehension
not only in a written form but also orally which complicates the situation for the students and leaves room to the
teacher to make a more mature decision. In this way, the teacher is able to judge not only the students abilities in
grammar, spelling and content but also in speaking which is crucial to our students who are going to become English
teachers. Too much importance is usually given to grammar and vocabulary but the final goal of learning English is
that of communicating in English and as such the speaking part of the test is and has to be considered as very
valuable.
What changes could be implemented?
The actual situation of the students in the Albanian universities is rather depressing and pessimistic. The
students spend less and less time studying or even reading the lectures or books assigned and ultimately this leads to
poor exam results as well as to poor performance of the students. One of the components that plays a major role in
this reality is assessment. As students throughout all these years have been evaluated mainly based on their final
exam for which they had one week to prepare, they still continue to not prepare throughout all the academic semester
or year. This leads to a poor performance of the students during seminar hours and to a passive participation during
lectures.
Only through ongoing assessment could students become aware of the importance of continuously building
new knowledge and of positively linking the new information received with their background information. By
adapting various types of assessments and tests and by fulfilling all the requirements and principles needed,
throughout all the academic year, students will be obliged to study and why not they will also be motivated to learn
more and more.
Some of the changes to be applied are:
a) the wrong mentality that assessment is just the same as testing should not exist anymore
b) assessment should focus on all the four language skills altogether and not only on one or two
c) students should be well informed about what they will be tested on and on the kind of assessment they will
undergo since from the start of the course and before every test or assessment done throughout the entire
course.
d) assessment should be seen as an on-going process
By applying these changes in the teaching and learning environment of the school, students will first of all
understand that ―testing or formal assessment, where test or exam conditions are established, is certainly an
important way of assessing learners. However, it is not the only one and both informal assessment and selfassessment are vital (Harris and McCann, 1994).‖ This will probably lead to less stressful and painful exams and
tests as they will not anymore be seen as the only tool used by the teachers to set a grade to students. They will also
get used this way to the fact that they themselves have the ability to assess the knowledge they have received
independently from the instructor.
In regard to the second change that needs to be brought, it should be noted that its implementation is profitable
not only for the students who will no more be taught only grammar or single vocabulary items but also for the
teacher who will be able to successfully achieve his or her final goal of preparing the learners for the real life foreign
language practice. ―An over-reliance on grammar tests gives students the clear message that they have been wasting
their time trying to communicate in class. What matters is grammar (Harris and McCann, 1994).‖ This reality must
be changed and these changes will have drastic effects on the methodology used by the teacher while teaching, as
well as while testing and assessing.
The last change to be applied (yet not the very last one because the changes are a lot more than these), is closely
related to both teachers and students. ―Learners feel alienated by assessment because they have no role in it, apart
from as passive participants (Harris and McCann, 1994).‖ This is the picture one can get in the Albanian universities
(and I guess not only) and this should definitely change. Learners should become active in their learning, teaching
and assessing processes because without their participation and their voice in our decision making, no real and
effective progress can be made. As the saying goes – Change starts from oneself!

737

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

References
Brown, H. D. (2004).Language assessment: Principles and classroom practices. White Plains, NY:
Longman
Case, R. (1992, winter). On the need to assess authentically. Holistic Education Review, Garden City, NY:
Adelphi University.
738

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
EPOSTL (2007), European Portfolio for Student Teachers of Languages, Council of Europe.
Farr, R. (1991). Formal methods of evaluation. In J.Flood, J. Jensen, D. Lapp, &amp; J. Squire (Eds.), Handbook of
research on teaching the English language arts. Neë York: Macmillan.
Farr, R., &amp; Tone, B. (1994). Portfolio performance assessmentL Helping students evaluate their progress as
readers and ëriters. Fort Ëorth, TX: Harcourt Brace College.
Gace, P. (1998), Të mësuarit e sotëm dhe psikologjia pedagogjike, Tiranë, SHBLSH

Goodman, Y. (1991) Informal methods of evaluation. In J. Flood, J. Jensen, D. Lapp &amp; J. Squire (Eds.), Handbook
of research on teaching the Englisht language arts. Neë York : Macmillan.
Harp, B. (1996). The handbook of literacy assessment and evaluation. Norëood, MA: Christopher-Gordon.
Harris Michael, McCann Paul, (1994). Assessment. Macmillan Publishers Ltd., Oxford
Këshilli i bashkëpunimit kulturor (2006), ―Kuadri i përbashkët evropian i referencave për gjuhët‖, Filara.
Musai, B. (1994), Ndërtimi i testeve me zgjedhje. Elbasan, Onufri
Musai, B. (1995). Probleme psikopedagogjike të mësimit të individualizuar.
Musai, B. (1996). Mjeshtëritë themelore të mësimdhënies. Tiranë, Eurorilindja.
Tamo, A. (1995). Testimi i diturisë. Tiranë. ShBLU
The University of the state of New York (2004). Learning standards for English as a second language. Albany,
New York
Tierney, R. J. Carter, M.A., &amp; Desai, L. E. (1991). Portfolio assessment in the reading-writing classroom.
Norwood, MA: Christopher – Gordon.
Wolf, D. P. (1993). Assessment as a mode of learning, In R.E. Bennett &amp; W.C. Ward (Eds), Construction vs.
Choice in cognitive measurement. New Yersey: Lawrence Erlbaum.

739

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22190">
                <text>109</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22191">
                <text>Assessment – Albanian educational system reality and challenges.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22192">
                <text>Vavla, Laureta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22193">
                <text>This paper stresses the importance of assessment in second language class  today in the Albanian educational institutions, and in particular the advantages of using  assessment in improving teaching and learning. Assessment is generally seen as  something done to students by teachers. Many students may feel panicked and confused.  Tests descend upon them from time to time and have to be ‗got through‘. This paper  discusses the reality of the Albanian teaching and learning institutions in regard to  assessment and tests and the challenges encountered. The study goes on and makes a  modest attempt to give some practical solutions to these challenges and problems</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22194">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22195">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2859" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3629">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/80cc2d37df1ac754f1f6a6f16de5518a.pdf</src>
        <authentication>357c782510b6e618bacd2cba358b74da</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="22189">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

Integration of Critical Thinking Skills into Grammar Curricula
Mustafa Ugur Turkyilmaz
International Burch University, Bosnia and Herzegovina
Department of English Language and Literature
uturkyilmaz@ibu.edu.ba
Abstract:High standards are intended in all curriculum guidelines and it is not
different in most of the guidelines. In this paper, the language arts curriculum is put
under the spotlight and an in-depth analysis is provided on most benchmarks. Many
suggestions are made to further improve the curriculum and particular focus is placed
on implementation. The problems is in teaching grammar is highlighted and remedies
are offered. How to integrate the critical thinking skills in a grammar course is clearly
outlined and offered to teachers who look for answers to the problems in almost
every classroom.

Introduction:
The objectives of this paper are to provide insights to develop a powerful linguistic command
of the English language grammar on the intermediate level. Successful learners construct meaning
through the interactive multi-media presentations, peer and group projects. It is our mission that
students not memorize grammar formulas but try to see and comprehend the frameworks of grammar in
context. Recognizing the interrelatedness of the language skills, simultaneous development of two
selected basic skills (speaking, and writing) would be promoted.
If you have ever taught ESL Grammar, appropriate methods of teaching grammar cannot be
overemphasized! ESL students are actually the victims of wrong techniques and strategies if they
cannot understand, learn and internalize grammar. ―No other aspect of the English language has
suffered from incorrect assumptions as the teaching of grammar.‖ (Last, 2001) particularly in today‘s
highly technological world of learning, you are doomed to fail if you are not using the right tools that
would attract the students‘ attention to your subject matter. Bored students never appreciate your hard
work and never go home with something they are eager to review.
Literature Review:
In this model classroom, the Language Arts teacher is actively using multi-media to present
the grammar units. The objectives of the course are to get the students to think the grammar subjects a
part of their daily lives, to visualize the abstract concepts in context and to make the complicated
grammar points easier by means of visual aids.
According to the Wisconsin Language Arts standards, thinking skills targeted in this course
are: ―gathering information, organizing information, analyzing information, generating information,
integrating information, and evaluating information.‖ (Last, 2001) Different teaching strategies and
techniques would be developed to incorporate those skills into the learning process such as: ―Effective
interpersonal communication skills, including active listening and sensitive feedback…"(Farquharson,
1995)
I think most of the grammar teachers fail to teach grammar effectively because of wrong methodology.
―No other aspect of the English language has suffered from incorrect assumptions as the teaching of
grammar.‖ (Last, 2001) They fall into the pitfall of explaining theory with another theory.
Abstract terms cannot be explained with abstract methods. Like all other abstract sciences, the ultimate
result of teaching abstract subjects is having a bored audience. They do not think what is taught but
why they need to learn this.
Moreover, all of us speak; read, listen and we never think or care about the grammar. But if
you are a foreigner, you need a framework to build other language skills on. ―Unlike native speakers,
ESL students do not have intuitions about how English works, thus affecting their ability to construct
and reconstruct the language.‖ (Last, 2001) In that case we certainly need to know grammar.
Students in a typical ESL classroom would be ten to twelve. Pair and group work are most encouraged,
for students are learning more from each other in efficient ways. All students have a minimum of pre-

1219

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
intermediate Grammar level. Their spoken proficiency is ranging from pre-intermediate to upperintermediate. An intermediate level of Grammar instruction is intended to instruct. There are two
native languages spoken: Spanish and Chinese. Most of the students have been in the States for more
than four or five years. Two third of them are graduated from an elementary school.
Almost all of the students‘ families are helpful at home with the assignments. Homework
assignment topics are particularly selected from daily life to increase the cooperation at home.
―Successful teaching must be embedded in community contexts and connected to students‘ lives.‖
(Hammond, 1997) The problem, as I mentioned above, is how to make it worthy to spend time on it in
the eyes of learners. How do you have them visualize the topic? How do you get them to ponder about
the unit later on in their daily lives? ―The brain friendly classroom helps all the students to make
connections between what they already know and what they yet to learn‖ (Moffet, J, 1968) How do you
get them to be self-productive? What are the possible ways to have them to internalize the terms,
concepts and intricate grammar points inductively and effectively? How do you have them care about
it, like it and use it?
In the meantime, Grammar is somehow isolated with the values of society. The contexts that
the problems addressed are far from being experienced out there. So here comes the critical question:
How do you connect what you teach with what is going on in the society? Obviously, you cannot cut it
if you cannot show the ways to the students how your teachings are valued by society. ―Education is a
value based activity, engaging individuals in experiencing or accepting what is valued by society‖
(Ornstein, Hunkins, 1998)
The dilemma could be resolved with a well-prepared curriculum that gives the teacher to make
the class attractive and useful. ―For a century, with few exceptions, the all but exclusive focus of this
(language) has been the structure of the English, most usually traditional usage and grammar.‖
(Andrews, 1997) It is not possible to be creative at all times. Therefore a detailed curriculum offering
solutions to overcome the nature of teaching grammar would be the ideal solution to meet the high
standards.
Method of Evaluation for Student Learning:
Holistic approach would be used to assess the student progress. Assuming that each student would
have different weak and strong points, no rubric or a certain percentage would be predetermined as the
evaluation criteria. Some of significant methods of evaluating students in Grammar course are to
observe the following performances:
 Evaluating what thinking skills they are able to use.

How effectively are they used to understand the grammar points in writing and when they
speak?
 In class participation of classroom discussions, peer and group work
 Written essays
 Self assessment
Extension and Enrichment Suggestions:
Students should read at home on a regular basis and try to talk about the topic with the family
members. While they are speaking, the student should see what grammar points are used in the daily
life situations.
Procedures to Use to Implement the Curriculum
Here are some ideas that could be easily implemented as the curriculum implementation
procedure: Need and the relevance of the new program would be fully explained to the faculty in inservice seminars and at the department workshops. Clarity of the plan would be demonstrated by
presentations and head teachers who will do model classes for the faculty. Realistic goals set by the
new curriculum would help to overcome the complexity of the program. The quality of the program
would be assured with the computer programs and multimedia presentations. Parents should be
informed in advance about their roles that their participation is vital to work the program. Video
cameras used in the classes would be used to evaluate the in-class performances of the teachers. This
will also be used to give feedback to the department about what works and what does not.

1220

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
The Curriculum Development Process:
Nontechnical-nonscientific approach would be appropriate to use as the model for curriculum
development. As each student‘s evaluation based on individual criteria, subjective, personal, aesthetic
aspects of curriculum development should come forward. As all language skills should be regarded as
―one‖, holistic, ever evolving, method of nontechnical-nonscientific approach should fit best to develop
a child-centered grammar curriculum. Some of the more concrete steps of the development process
might be as follows:
Having implemented the curriculum for one quarter, the branch teachers start immediate
modifications on the curriculum. The feedback from the students is regarded as critical. Surveys and
teachers observations might be the tools to diagnose the problem areas. The drawbacks of the
curriculum should be discussed in depth in the department meetings and remedies should be suggested
based on first hand observation. Instructional stuff and methods are scrutinized to make sure they are
all backing up the accepted aims and goals. The learning activities should be readjusted and
reorganized if their contents are not deep enough to saturate the frameworks of the topics. Students
who fall behind should be marked and more after school activities should be conducted with those to
make up the first quarter units.
Program Evaluation and Conclusion:
Program evaluation will be based on the yearly student gain. Initial level of the students will
be recorded at the beginning of the year and compared with the year-end performances. A pre-test and
a Post-test would be useful to have statistical data. The intended skills, listening and writing, will be
monitored and assessed with the teachers and the program will be revised based on their evaluations.
External and internal assessment tools, such as teacher observations, student participations during the
classes, and surveys, would set the criteria for the success of the program. If the intended goals
specified in the concept and the standards are met, the program would be regarded successful.

REFERENCES:
Andrews, L. (1997). Language exploration and awareness (2nd Ed) Mahwah, NJ: Erlbaum Associates.
Farquharson, A. (1995). Teaching in Practice (1st Ed) California: Jossey- Bass
Moffett, J. (1968). Teaching the universe of discourse (1st Ed) Boston: Houghton Mifflin,
Last, E. (2001). Planning curriculum in language arts. Madison: Wisconsin Department of Public
Instruction
Ornstein,C. A., Hunkins P. F. (1998) Curriculum Foundations, Principles, And Issues (3rd Ed).
Needahm Heights MA: Allyn and Bacon
Hammond, D. L. (1998). The Right to Learn (1st Ed). San Francisco: Jossey-Bass

1221

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22183">
                <text>670</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22184">
                <text>Integration of Critical Thinking Skills into Grammar Curricula</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22185">
                <text>Turkyilmaz, Mustafa Ugur</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22186">
                <text>High standards are intended in all curriculum guidelines and it is not  different in most of the guidelines. In this paper, the language arts curriculum is put  under the spotlight and an in-depth analysis is provided on most benchmarks. Many  suggestions are made to further improve the curriculum and particular focus is placed  on implementation. The problems is in teaching grammar is highlighted and remedies  are offered. How to integrate the critical thinking skills in a grammar course is clearly  outlined and offered to teachers who look for answers to the problems in almost  every classroom.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22187">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22188">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2858" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3628">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/90f34e941eab23b1fc9b15373d5d39c8.pdf</src>
        <authentication>e97364ed5a3bcbf1c8bc78d5f31d60be</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="22182">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

The tragedy and the human being in Arthur Miller‘s play Death of
a Salesman
Marsela Turku
Faculty of Education
Aleksandër Moisiu University, Albania
marselaturku@yahoo.com
Abstract: So far a number of articles have dealt with the American dream and how it is
developed in Arthur Miller‘s plays, especially in The Death of a Salesman. However, not
enough attention has been paid to the tragedy and the human tragedy in these plays. In the
essay ‗The Tragedy of the Common Man‘ Miller expressed his attitudes and beliefs about
the nature of literary tragedy, its principles, the social status of the protagonist, what he
understands as a human tragedy etc. This paper examines how this play could be
interpreted and reread with a primary focus that of ―tragedy and the human being‖, it tries
to answer to the question whether the protagonist‘s fall is a consequence of hamartia (a
flaw in the character of the protagonist of a literary tragedy that brings about his or her
downfall and a key element in tragedy) or whether he is a victim of the values of his
community (the main theme of the social drama); which is the role of the American
society‘s values and the conflict between the American dream and the idealization of this
dream within the main protagonist; it will also answer the question if his plays are merely
‗social dramas‘ or ‗they challenge the tradition of tragedy from its first description in
Aristotle‘s Poetics and the conventions of Shakespearian tragedy.
Key words: tragedy, tragic hero, American Dream, archetype etc.

Introduction
American Drama was slower in reaching maturity than either fiction or poetry. A number of critics and
literary historians criticized drama for its lacked quality, national originality and integrity when compared with
other types of American literature. The gulf between drama and serious literature was not bridged until the
beginning of the modern American Drama in 1920, the year of O‘Neill‘s Beyond the Horizon. (Heiney 1958,
324)
Along with Tennessee Williams, Arthur Miller represents the culmination of the process of
evolution in American Theatre and his play Death of a Salesman (1949) is often considered as one of the crucial
American plays. The press wrote positive reviews about the drama premiere in 1949:
Arthur Miller has written a superb drama. From every point of view ―Death of a Salesman,‖ which was
acted at the Morosco last evening, is rich and memorable drama. It is so simple in style and so inevitable in
theme that it scarcely seems like a thing that has been written and acted. For Miller has looked for compassion
into the hearts of some ordinary Americans and quietly transferred their hope and anguish to the theatre.
(Atkinson 1979, 21)
―But the theatre is an impure craft, and Death of Salesman organizes its impurities with an emotional
effect unrivalled in postwar drama.‖ (Kenneth Tynan, 1933)
Other critics praised Miller for the use of intermixed time-frames, the important themes; the subject
focused controversial attitudes, for ‗the flow and spontaneity of a suburban epic that may not be intended as
poetry but becomes poetry in spite of itself‘ (1976, 21), some went further by suggesting that this play would
even open new direction for the evolution of American drama.
Almost after sixty years, Kenneth Tynan observations still seem true ―[. . .] the theatre is an
impure craft…‖ and it has been for this ‗impurities‘ that this drama has also been criticized a lot. The most
persistent criticism concerns the issue of genre and its constituents: to what extends is it a tragedy? Miller
himself considered the play to be the tragedy of the common man, but for a group of critics ―It is not a tragedy;
nor is it rightly speaking, about any man, common or uncommon. It is, however pure Broadway . . .‖ (Morgan
1976, 32). This paper briefly examines the evolution of the tragedy concept from Aristotle to modern theories
and stands on what are tragedy and a tragic hero. It examines and explores the continuing disagreements among
academics and by what criteria this play is a tragedy.

821

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Classical tragedy
―The spirit of inquiry meets the spirit of poetry and tragedy is born‖
(Dixon, 51)
Tragedy is an achievement peculiarly Greek. They were the first to perceive and gave it the splendor
and the highness that we all know, throw the tragedies of Æschylus, Sophocles, Euripides. The philosophy of the
human nature is implicit in the human speech, consequently these tragedies, the result of inquiries done to the
human nature which is bound up with evil and dark ―gods,‘ try to present the human being as it really is. The
Greek tragedies were characterized by a sincere need to perceive the beauty the reality offered through clarity,
calmness and serenity. Their positive attitude towards the gloomy aspects of life somehow creates a magic
atmosphere and illumining visions where beauty is transmitted only through truth and vice versa truth implies
beauty.
‗A tragedy shows us pain and gives us pleasure thereby. The greater the suffering depicted, the
more terrible the events, the more intense our pleasure. The most monstrous and appealing deeds life can show
are those the tragedian chooses, and by the spectacle he thus offers us, we are moved to a very passion of
enjoyment.‘ (Hamilton 1930, 229)
The reader is unable to explain this tragic pleasure. A number of scholars through the centuries have
considered this conflicting feeling as the substructure of tragedy and fundamental element in the continuing of
the genre. Just to mention, Aristotle called it ―Pity and awe,‖ ―and a sense of emotions purified thereby.‖ For
Hegel it is the reconciliation between life‘s temporary dissonances resolved into eternal harmony. For
Schopenhauer it is the acceptance in the fulfillment of the will, ―Thy will be done.‖ For Nietzsche it is the ―the
reaffirmation of the will to live in the face of death,‖ ―and the joy of its inexhaustibility when so
reaffirmed.‖(Hamilton 1930, 230)
It is obvious that ―the idea on tragedy‘ has escaped its Classical generic determination in
Aristotle‘s Poetics and had expanded into the role of an intellectual concept of astonishing amplitude and the
culmination came in Nietzsche‘s Birth of tragedy (1872). He claimed that ―tragedy arose as artistic energies
which burst forth from nature herself, without the meditation of the human artists‖ (1872, 38). For Nietzsche the
incarnation of the tragic is the mythic figure of Dionysus who personifies the eternal and original artistic power
that first calls the whole world of phenomena into existence . . .‖ (1872, 143). Nietzsche‘s work presents the
tragedy as a battle of creative energy against the world of reason and the human beings that inhibit these
tragedies are left alone with a feeling of alienation and despair in facing death.
In contrary to Nietzsche‘s attitude, Miguel de Unamuno, in his Tragic Sense of Life (1913) did not
refer to tragedy as a literary genre, but rather he sees it as a complexity of things which springs from the conflict
between human nature and social reality. He believes that changes in science and technology are reflected into
human reasoning, and in addition these developments manifest themselves in consciousness. He claims that
consciousness depends on memory and memory is the bridging gap between the past and the present, between
the present and the future, between what we have lost and what we actually have; and these memories do not
necessarily have to be happy or joyful ones: ―noone has ever proved that man must necessarily be joyful by
nature‖ (1913, 22). He strongly believes that tragedy and tragic are inseparable comrades to the human being
and to his identity: ―man, because he is man, because he possesses consciousness, is already, in comparison to
the jackass or the crab, a sick animal. Consciousness is a disease.‖ (1913, 22)

Arthur Miller‘s ―The tragedy and the common man‖
In this age a few tragedies are written. It has often been held that the lack is due to a paucity of heroes
among us . . . for one reason or another, we are often held to be below tragedy or tragedy above us. (Miller
1949, 3)
Arthur Miller propounded his ideas on tragedy on the essay ―Tragedy and the Common man‖
immediately after the success of his play ―Death of a Salesman‖ in 1949. In his essay he explains his reasons for
writing Death of a Salesman and what he considers a ―traditional tragedy.‖ Miller claims that he has imbued his
character with a mixture of experiences and emotions like grief, sufferings, struggles and ‗small acts of heroism‘
and a sole aim, to represent the typical American man and his struggles to accomplish his American Dream
which somehow becomes the source of the tragedy. Miller believes that: ―the common man is as apt a subject
for tragedies in its highest sense of kings were. On the face of it this ought to be obvious in the light of modern
psychiatry, which bases its analysis on classical formulations, such as the Oedipus and Orestes complexes, for
instance, which were enacted by royal beings, but which apply to everyone in similar emotional situations‖
(1949, 3). Therefore, Miller tries to adapt the concept of the tragedy and its protagonist in a contemporary
822

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
setting. Probably the sentence taken from Miller‘s drama that best points the universal poignancy is Linda‘s
comment: ―A small man can be just as exhausted as a great man.‖
Thomas E. Porter claims that: ―Willy‘s status in society, his family background is typical; even
more of a type is Willy‘s identity as a Salesman. He is a product of a producer-consumer society in which the
go-between is a pivotal figure. Society has labeled him, and Willy has accepted the label; society has offered
Willy a set of values and an objective, and Willy has committed themselves to those values and that objective [. .
. ] He has been shaped by a society that believed steadily and optimistically in the myth of success, and he has
become the agent and the representative of that society.‖ (Martine 1976, 29)
Nevertheless, Miller‘s hero fails to grasp a communal sense of success; it seems that instabilities
and the flaws of his character bring about his premeditated doom. The first and the main line of this play focuses
precisely on the protagonist‘s failure, but an underground line focuses on the failure of all the ordinary
Americans as they respond to this new urban world and their adopting difficulties. It is often thought that its
success lays precisely on the personification of the audience with the play‘s main theme ‗the pain of a life
passing without recognition or acknowledgement.‘ Miller‘s concept on the tragedy of the common man is almost
similar with Unamuno‘s. Therefore, loneliness, sufferings, anonymity, failure, consciousness and the struggle
for success are embodied in the tragic sense of life in any urban society.

Modern Theories on Tragedy
Modern Tragedy and Steinberg‘s Theory
The transformation of the society and the human being influenced even the theatre, consequently in the
20th century the stage was no longer a realm of the melodrama or Classical theatre, neither presented it a
glorious time and period. Instead it intends to exhibit or reflect the realism of the world, the individual and the
society. In his study ―Arthur Miller and the Idea of Tragedy,‖ M. W. Steinberg presents this modern role for the
tragedy and Miller‘s play within the perspective of F. L Lucas: ―Serious drama is a serious representation by
speech and action of some phrase of human life. [. . . ] If there is an unhappy ending, we may call it tragedy; but
if the play is a serious attempt to represent life it makes no great differences whether or not good fortune
intervenes in the last scene‖ (Steinberg 1969, 81).
A decisive factor in Miller‘s modern work is the realism of his character, as real as they ‗could
easily walk off the stage and onto the streets.‘ Steinberg claims that Miller writes in ‗post-Ibsen‘ fashion and so
their ‗tragic modern hero‘ is the embodiment of his society and world. This tragic hero is ‗crushed by forces
outside himself and by illusions, false ideas spawned by those forces …‘ (Steinberg 1969, 82) for instance Nora
and Torvald from A Doll‘s House, Lowman from Death of a Salesman, etc. Steinberg considers these forces
imposed by the society to the human as the only way to evaluate the hero‘s action, but he does not consider the
society as the only cause for the hero‘s downfall.
Steinberg believes that the modern drama of the 20th century should expose the common man and
compare it to the tragic figures of the past. He also supports Miller‘s idea that the classical tragic archetypes
should be brought in a modern context: ―As the twentieth century approached, various sources were making for
realism in drama with its emphasis on people and situations drawn from ordinary life‖ (Steinberg 1969, 81)
because realism breeds proximity and the closer to the real world the more will the public sympathize with the
characters and affect them, as it is described in the Aristotelian sense, by invoking both ‗panic‘ and ‗empathy‘
(in original ―phobos‘ and ―eleos‖) when characters are brought into utter despair. Furthermore the setting is
really familiar to the audience, the Lowman family lives in any East coast suburban neighborhood, the
neighborhood once bloomed with lilac, wisteria, peonies and daffodils, but now it is ―bricks and windows,
windows and bricks‖ and over population and the reminiscence sequences are marked by this scenic change:
―The apartment houses are fading out and the entire house and surroundings become covered with
leaves.‖(Salesman, 27) The audience reaction is: ―I know a man like that,‖ ―He is my neighbor.‖ Consequently,
Willy presents the failures, disillusionments, and disappointments of all those Americans caught up in the trap of
the myth and the moral pressure it generates.
Miller‘s achievement in this play consists on the elaboration of the character that imbues the
passion and pain of a classical tragic hero situated in a contemporary setting and is so real that it can be hard to
separate him from the real world.
Frye‘s Theory on the tragic hero
Academic approach to drama and tragedy has changed over the years and the contemporary
philosopher, Stanly Cavell, perfectly describes this evolution:

823

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
What else have we had, in major art of the past hundred years, but indirectness: irony, theatricality,
yearning, broken form, denial of art, anti-heroes, withdrawals from nature, from man, from the future, and from
the past. . . We are not Tragic heroes: our sacrifices will not save the state. Yet we are sacrificed, and we
sacrifice. (2002, 178-179)
This evolution in literature and drama has influenced even the formulation and idea of what a tragic
hero is. In his study ―The Anatomy of Criticism‖ Northrop Frye provides a definition of what can be a tragic
hero:
….the typical tragic hero is somewhere between the divine and the ‗all too human.‘ This must be true
even of dying gods: Prometheus, being a god, cannot die, but he suffers for his sympathy for the ‗dying ones‘
(brotoi) or mortal men, and even suffering has something subdivine about it. The tragic hero is very great as
compared with us, but there is something else, something on the side of him opposite the audience, compared to
which he is small. This something else may be called God, gods, fate, accident, fortune necessity, circumstance,
or any combination of these, but whatever it is the tragic hero is the mediator with it. (Frye 1957, 207)
Frye states that the hero may be ‗the divine or all to human‘ implying that even a normal human
being, a common man without ‗superpower‘ or godlike behavior can as well be a tragic hero as a divine one.
Another important point in Frye‘s definition is the ―suffering‖ which he considers as ‗subdivine‘ and sees them
as the only way for the human emotions to arise. Miller‘s hero Willy Lowman seem to imbue both the elements,
he is mortal, is a common man and the audience follow him in his odyssey of sufferings. Prometheus, the
suffering god, seems to have a lot in common with Willy. Although Willy is not fettered to a rock enduring
endless physical tortures, he still suffers greatly as he is entrapped in his own dreams, in his fantasy world
unable to separate the real from the fabricated; he is utterly unable to bear the plight in the real world.
Miller is very careful in the description of Willy as a ―brotoi‖ or ―dying man.‖ He prepares the
audience in an escalation of situation describing Willy‘s attempt and unconscious desire to kill himself, for
instance the hose found by Biff, Willy‘s ‗strange thoughts‘ and his continuous attempts to crash his car, till the
final crash at the end of the play. Through Willy‘s death Miller not only demonstrates the inescapable fate of all
the human beings which is ‗death,‘ but also the tragedy of a life build upon the commitment to the success
ideology, based on Alger myth, the rages to the rags-to-riches romances of the American Dream. Porter claims
that ―Miller‘s hero is not simply an individual who has determined an objective and who strives desperately to
attain it; he is also representative of an American type, the Salesman, who has accepted an ideal shaped for him
and pressed on him by forces in his culture‖ (Martine 1976, 24), and his tragic ending prods the audience to
examine their own existence.
At this point seems almost compulsory the question what caused Willy‘s downfall? Is caused by
‗hamartia‘ or it is the society‘s pressure and his alienation from the real world? Aristotle in Poetics 13 uses the
word ―hamartia‖ to designate the cause of a good‘s man falling, but it has been often translated as a ―tragic flaw‖
and it has been the subject of much debate over the centuries. E. R. Dodds in his ―On Misunderstanding the
Oedipus Rex‖ (1966), one of the most influential articles on Aristotle Poetics, demonstrates that Aristotle did not
consider the ―flaw‖ as the source of tragedy but by citing everyone of Aristotle‘s other uses of the term, came to
the conclusion that he used the term ―to mean an offense committed in ignorance of some material fact and
therefore free from . . . wickedness‖ (Dodds 1966, 19-20). Consequently, for Aristotle, tragedy surfaced from
lack of omniscience, from ―our common fate of ignorance in face of crucial facts.‖ But which is Willy‘s
‗hamartia‘? At the beginning of Act I we notice that Willy is tired of his job routine, and then we notice his
difficulty separating the past from the present, his continuous lies to his wife and to himself and his continuous
search in the past for the turning point when everything went irremediably wrong, although he could not find it.
Harold Bloom claims that: ―Yet Willy is not destroyed by his sense of failure. [. . .] Willy is destroyed by love,
by his sudden awareness that his son Biff truly loves him. Miller beautifully comments that Willy resolves to die
when he is given his existence . . . his fatherhood, for which he has always striven and which until now he could
not achieve‖ (Bloom 2007, 5). Although Willy still remains misunderstood and left apart from the society and at
a dramatic level he could not achieve the epiphany that leads to insights, to the moment of revelation when the
hero sees himself and his situation clearly, understands what he has lost and finds the path to regenerate. His
sufferings are in vain. At the very end Miller provides Biff with the insight of which Willy was incapable of:
―He had the wrong dreams. All, all wrong. [. . .] He never knew who he was.‖ (Salesman, 103)

Concluding remarks
The play Death of Salesman has raised a lot of debates and criticism through the years for its themes,
the place it occupies in the American Drama, its ‗pathos‘ and impurities etc., but what has been one of the most
824

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
discussed issues of the play is its genre, some critics claim that it is a tragedy, others classify it as a ‗social
drama,‘ others consider it neither as a tragedy, nor as a social drama, but a pure Broadway production.
Death of a Salesman is not highly original in technique; it nevertheless contains free-verse passages,
a narrator who speaks directly to the audience, fantastic and unrealistic shifts in time and an underlying web of
psychological pathology. Miller devices are conventional enough to be easily grasped by the average audience,
the common American man. This drama embodies the tragic archetypes and elements of a tragedy and Miller‘s
main achievement is carving a realist character, a tragic hero, setting him in a contemporary urban society and
building his play around the American Dream, he strikes deeply the consciences of the audience. Miller claims
that loneliness, sufferings, anonymity, failure, consciousness and the struggle for success are embodied in the
tragic sense of life in any urban society.

References
Adler, Thomas P. American Dream, 1940-1960: A Critical History. New York: Twayne Publishers, 1994.

825

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Atkinson, Brooks. ―Death of a Salesman, A New Drama by Arthur Miller, Has Premiere at the Morosoco.‖ Ed.
James J. Martine. Critical Essays on Arthur Miller. Boston. G. K. Hall &amp; Co. 1979. 21-22.
Bloom, Harold. ―Introduction.‖ Ed. Harold Bloom. Arthur Miller‘s Death of a Salesman. New York. Chelsea
House. 2007. 1- 5.
Cavell, Stanley. Must We Mean What We Say? 1969. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.
Dodds, E. R. ―On Misunderstanding the Oedipus Rex.‖ Twentieth Century Interpretations of Oedipus Rex. Ed.
Michael J. O‘Brien. Englewood Cliffs: Prentice-Hall Inc., 1968. 17- 29.
Hamilton, Edith. The Greek Way. New York. W. W. Norton &amp; Company. Inc. 1942.
Henley, Donald. Recent American Literature. New York. Barron‘s Educational Series, Inc. 1958.
Miller, Arthur. Death of a Salesman. New York: Viking Press Inc., 1949.
---, ―The Tragedy of the Common Man.‖ New York Times. 27 February, 1949: 3.
Morgan, Frederick. ―Review of Death of a Salesman.‖ Ed. James J. Martine. Critical Essays on Arthur Miller.
Boston. G. K. Hall &amp; Co. 1979. 23.
Nietzsche, Friedrich. Basic Writings of Nietzsche. Trans and ed. Walter Kaufman. New York: Random House
Inc., 1992.
Porter, E. Thomas. ―Acres of Diamonds: Death of a Salesman.‖ Ed. James J. Martine. Critical Essays on Arthur
Miller. Boston. G. K. Hall &amp; Co. 1979. 24- 43.
Shattuck, Roger. Forbidden Knowledge: From Prometheus to Pornography. New York: St. Martin‘s Press,
1996.
Steinberg, M. W. ―Arthur Miller and the Idea of tragedy.‖ Ed. Robert W. Corrigan. Arthur Miller: A Collection
of Critical Essays. Englewood Cliffs: Prentice-Hall Inc., 1969. 81-94.
Unamuno, Miguel de. The tragic sense of life in Men and Nations. Trans. Anthony Kerrigan. Princeton:
Princeton University Press, 1972.
Whitehead, Alfred North. Adventures and Ideas. London: Cambridge University Press, 1935.
Williams, Raymond. ―From Hero to Victim: The making of Liberal Tragedy, to Ibsen and Miller.‖ Modern
Tragedy. Stanford: Stanford University Press, 1996. 87-105.
---.‖The Realism of Arthur Miller.‖ Critical Quarterly. 55 (1959): 40-49.

826

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22176">
                <text>120</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22177">
                <text>The tragedy and the human being in Arthur Miller‘s play Death of  a Salesman</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22178">
                <text>Turku, Marsela</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22179">
                <text>So far a number of articles have dealt with the American dream and how it is  developed in Arthur Miller‘s plays, especially in The Death of a Salesman. However, not  enough attention has been paid to the tragedy and the human tragedy in these plays. In the  essay ‗The Tragedy of the Common Man‘ Miller expressed his attitudes and beliefs about  the nature of literary tragedy, its principles, the social status of the protagonist, what he  understands as a human tragedy etc. This paper examines how this play could be  interpreted and reread with a primary focus that of ―tragedy and the human being‖, it tries  to answer to the question whether the protagonist‘s fall is a consequence of hamartia (a  flaw in the character of the protagonist of a literary tragedy that brings about his or her  downfall and a key element in tragedy) or whether he is a victim of the values of his  community (the main theme of the social drama); which is the role of the American  society‘s values and the conflict between the American dream and the idealization of this  dream within the main protagonist; it will also answer the question if his plays are merely  ‗social dramas‘ or ‗they challenge the tradition of tragedy from its first description in  Aristotle‘s Poetics and the conventions of Shakespearian tragedy.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22180">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22181">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2857" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3627">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/5987e097b4748017fe5300373ff450f0.pdf</src>
        <authentication>1e212db9287e064d6ae1abdcf77d7427</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="22175">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

Grammatical orientation: fundamental language differences on
learnability
Junichi Toyota
SOL Centrum, linguistics/Department of Linguistics
Lund University, Sweden/University of Belgrade, Serbia
Junichi.Toyota@englund.lu.se
Abstract: The world languages can be roughly divided into three types
based on grammatical orientation, e.g. reality-oriented type (e.g. Russian,
Chinese); speaker-oriented (e.g. Japanese, Serbian); hearer-oriented (e.g.
English, Swedish). Differences borne out of grammatical orientations are
hardly ever taken into consideration in making teaching materials. Each
type has its peculiarities in grammatical system (e.g. reality-oriented
languages have a description of situation as a basic unit, while speakeroriented languages consider speaker‘s experience as a base). Such
differences can create fundamental differences in the language use in
learners‘ L2, and this influence cannot be underestimated. In this paper, it
is aimed to raise awareness of such differences and point out that crosslinguistic comparison can offer numerous points for improving L2
learning.
Key Words: Grammatical orientation, cognition, semiotic difference,
learnability

Introduction
In this paper, an attempt is made to integrate a typological comparison of world languages
with a foreign language teaching method. The world languages are divided into three groups, based on
grammatical orientation as described in Section 2. According to different orientation types, each
language can be considered to possess its own unique semiotic resource, and problems encountered in
learning a new language is related to how one can decode tis semiotic resource. It is argued here that
language teaching can be organised according to orientation types, and based on a learner‘s first
language and a target language, we need to create different teaching materials in order for a learner to
achieve the result more efficiently.
This paper is organised as follows: the basic distinction concerning grammatical orientation is
shown first, immediately followed by some possible problems in this distinction. After establishing
these backgrounds, some possible problems in cross-cultural communication are presented. Such
problems can be, as proposed in this paper, dealt with in teaching using the basic concept of
grammatical orientation. However, there still remain some possible challenges, which are listed at the
end.

Grammatical orientation
It is common that different packaging of expression units exists, but they can be classified into
three groups, termed here as orientation (Durst-Andersen 1992. 102-105; 2005; 2008: 9-10). The first
type is mainly concerned with a model of situations in reality. This type makes a firm distinction
between a state caused by an activity and an activity intending to cause a state. This is normally marked
by aspect. In Slavic languages, for instance, this distinction has to be made on each verb. In Serbian
imperfective has a suffix -ja (e.g. (1b)), while in Russian perfective is overtly expressed with a prefix
po- (e.g. (2a)). It also distinguishes a real world from an imaginative one. This type is termed as realityoriented grammar. In this type, a speaker acts as a reporter, speaks with an objective voice.
Serbian
(1)
a. ubiti ‗kill (PRFV)‘
b. ubi-ja-ti ‗kill (IMPRFV)‘

(2)

Russian
a. po-spati ‗take a nap (PRFV)‘
b. spati ‗sleep (IMPRFV)‘

1196

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
The second type functions as a symptom of the speaker‘s experience of situations. This type
involves aspect, but also a complex modal system in order to express explicitly which part of situation
is experienced by a speaker. For instance, some languages have a modal construction known as
evidential (see Aikhenvald 2004), which explicitly indicates what and how a speaker experienced a
situation. Cherokee examples in (3) and (4) illustrate how evidential actually works. The suffix -ıši in
(3) indicates that a speaker has a first-hand (or direct) experience over the event, while -eši in (4) shows
that a speaker has to rely on information inferable from outside. This type is called speaker-oriented
grammar. A speaker talks about his/her experience as a basic unit with a subjective voice and acts as a
commentator.

(3)

Cherokee (Iroquoian)
a. wesa u-tlis-ıši
cat
it-run-FIRST.PST
‗A cat ran‘ (I saw it running)
b. un-atiyohl-ıši
they-argue-FIRST.PST
‗They argued.‘ (I heard them arguing)

(4)

Cherokee (Iroquoian)
a. u-wonis-eši
he-speak-NON.FIRST.PST
‗He spoke.‘ (someone told me)
b. u-gahnan-eši
it-rain-NON.FIRST.PST
‗It rained.‘ (I woke up, looked out and saw puddles of water)

The third type has an elaborate system of identifying different types of information, such as
new and old, referable and non-referable, etc. This is encoded in the simple past tense (as opposed to
the perfective aspect) or articles (e.g. definite vs. indefinite). These aid the hearer to decode details of
information and identify whether a referent is familiar to him or not. This type is known as heareroriented language. In this type, interlocutors consider information as its basic unit. The speaker is a
second-person-oriented speaker, acts as an informer and speaks with an intersubjective voice.
These three different grammatical orientation types are summarised in Table 1. Note that these
three types are prototypical cases and there are a number of f intermediate stages. This is largely due to
historical changes, and we will turn to this point later (cf. Figure 3).
Table 1. Grammatical orientation types
Reality-oriented
Speaker-oriented
Hearer-oriented
Representatives
Russian, Chinese
Japanese, Serbian
English, Swedish
Basic unit
Situation
Experience
Information
Speaker orientation
Third person
First person
Second person
Speaker function
Reporter
Communicator
Informer
Identification mark
Aspect prominence
Mood prominence
Tense prominence
Various differences among these types may be more significant than one may expect them to
be. For instance, the presence or absence of articles often corresponds to the difference in orientation
type. The definite article is an important discourse marker for reference, and it functions as a clear
indicator for the hearer that he/she has to be able to trace a referent‘s identity. Such a subtle difference
in discourse is not so significant in describing a situation. Reality-oriented languages might have
demonstratives which functions quite similarly to the definite articles in hearer-oriented languages, but
there is no discourse function in them. With speaker-orientation, it may be useful to have articles, but
not necessary, since there is no absolute need for the overt expression of discourse reference as long as
the speakers are clear about referents. And the use and importance of the definite article is also shown
in its historical development. The common source for the definite article is demonstrative pronouns
(Heine and Kuteva 2002: 109-111), e.g. English the is derived from Old English demonstrative se (s.v.
OED the dem. a. (def. article) and pron.). However, note that there are some cases where a numeral
‗one‘ turning into a definite article. Irish has a definite article an, as in (5b), but not an indefinite

1197

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
pronoun (e.g. (5a)). Etymologically, an ‗the‘ is derived from a numeral aon ‗one‘ in Old Irish. The
numeral ‗one‘ is often turning into an indefinite article (Heine and Kuteva 2002: 220-221), but the
definite sense can be derived from a numeral via a restrictive sense of ‗only‘. In such languages, it is
often the case that so-called double definiteness is found, e.g. an ‗the‘ and sin ‗that‘ in (5c). This is so,
since the numeral origin allows a demonstrative to coexist with the definite article. Nevertheless, the
discourse referential system in Irish works in favour of the hearer even without an indefinite article.

(5)

Irish
a. Tá
leabhar agam
is
book
at.me
‗I have a book.‘
b. Tá
an
leabhar agam
is
the book
at.me
‗I have the book.‘
c. Tá an leabhar
is
the book
‗I have that book.

sin
that

agam
at.me

Another interesting point concerning the article is that the definite article is often created in
contact-intense areas. Consider the map in Figure 1. The darker shades represent the presence of
definite articles, and the high concentration can be found in West Africa, Europe, Papua New Guinea
and the western coast of North America. In such areas, contacts are often made among mutuallyintelligible languages for trading and speakers may be forced to help hearers identify referents in
discourse. This type of communication may raise necessity for grammatical devices such as the definite
article. This is also common in Europe and as argued in Toyota (forthcoming), the dialect mixing in the
Middle English/Early Modern English periods helped the definite article to grammaticalise fully in
English. Such contacts also suggest that the use of definite articles is meant for hearers, not speakers.

Figure 1. Presence of definite articles (Dryer 2008)
For another case to illustrate how orientation works, we can take a look at possession. English
most commonly uses a verb have to express possession, although other verbs, such as belong, hold,
own, etc. can also refer to possession. The lexical verb works very well in English since the main
expression unit in English is information (i.e. hearer-orientation), and the lexical verb of possession is a
simple way of referring to who owns what. This is not the same in languages with reality-orientation.
In Russian, for instance, there is a lexical verb imati ‗have‘. It may appear to be identical to the English
counterpart, but imati ‗have‘ is not normally used to denote possession. Instead, Russian uses another
verb jest‘ ‗exist‘ in a phrase ‗something exists with possessor‘.
Those languages with reality orientation are not primarily concerned with experience or
information, but an objective description of a situation. With imati ‗have‘, it is obligatory to insert a
subject, which can possibly turn a sentence into a structure used for the purpose of showing experience
or information. In order to keep an objective viewpoint over situation in reality-oriented languages, the
use of locative sense and verbs denoting state is better suited for the expression of possession.

1198

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

(6)

Russian
a. ?Ya
imeju
zenu
I.NOM.SG
have.PRS
wife.ACC
?‗I have a wife.‘ (it has a sexual connotation)
b. U
menje
jest‘
zena
with
I.ACC.SG
exist.PRS
wife.NOM
‗I have a wife.‘ (lit. ‗wife exists with me‘)

(7)

Russian
a. ?Ya
imeju
I
have.PRS
‗I have a book.‘
b. U
menja
with
I.ACC.SG
‗I have a book.‘

knigu
book.ACC.SG
jest‘
kniga
exist.PRS
book.NOM
(lit. ‗book exists with me‘)

The instances exemplified in (6) and (7) illustrate how common phrases or expressions can be
a vital clue in identifying the grammatical orientation. Possession has been extensively studied in the
past (cf. Lyons 1977: 722; Heine 1997) and several patterns have been identified cross-linguistically.
For instance, Heine (1997: 47) identifies eight possible structures expressing possession and ones based
on locational sense are shown in (8). These divisions, however, have not been considered from the
perspectives of grammatical orientation types. It has been claimed that the most common strategy to
express possession is the use of location schema (i.e. (8i)) (see, among others, Benveniste 1966: 200;
Lyons 1977: 722). Structures involving the locational sense are very common in possession, including
the Russian examples (6) and (7). Locational sense is very useful in describing a situation, and if there
is a strong connection between the orientation type and the expression of possession, there is a strong
indication found here that the majority of the world languages have the reality orientation. More
research has to be done in this area, but one should not overlook such possibilities of connection.
(8)

i.
ii.
iii.
iv.

Y is located at X (the Location Schema)
X is with Y (the Companion Schema)
Y exists for/to X (the Goal Schema)
Y exists from X (the Source Schema)

Problems in cross-orientation communication
The classification shown in Table 1 is a very rigid, rather optimistic one. In analysing
typological data, one soon realises that it is hard to draw a line between different types and making a
specific text for a specific orientation type and level can be a highly demanding task to achieve.
As already shown in the previous section, the grammatical orientation can show some
differences that can be beyond the mere grammatical features. For instance, metaphors and sense of
humours can differ according to orientation type, e.g. metaphors and humours used in speaker or hearer
orientation are often literary understood in reality orientation. Thus, literary effects do not function as
they are meant in speaker and hearer-oriented languages. Likewise, greetings can have various
consequences across different types of orientations. Greetings ritual can vary from culture to culture
(cf. Lundmark 2009), but phrases such as ‗How are you?‘ can be an indicator of orientation. In hearerorientation, it can be a part of a general greeting, since what matters in the act of greeting is to show
that one is greeting and the content is not so significant. In reality-orientation, however, contents of
greetings do matter and ‗How are you?‘ is interpreted as a proper question regarding health. These
cases clearly show that the use of languages is not purely dependent on grammatical differences.
Students may learn basic grammatical rules, but this does not mean that they are fully aware of subtle
differences hidden behind surface structures. Thus, some students may consider it polite to ask how his
interlocutors are, although this may result in the opposite effect.
This type of differences can be also found in narratives. Situation-oriented languages tend to
develop background information, such as place and time, in earlier part of discourse, and it may take a
while before a speaker/narrator reaches a main point. Type A and B in Figure 2 may schematically
represent how narrative works in reality-oriented languages. Speaker-oriented languages may also use
these types, but they can reach a main point direct, as shown in Type C in Figure 2. Hear-oriented

1199

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
languages are more likely to use Type C for the ease of hearers‘ retrieving information, and they may
add additional information after reaching the main point. Different types of narrative have been known,
but they can be also closely connected to grammatical orientation.

Type A

Type B

Type C

Figure 2. Different narrative types
In this sense, understanding different orientation types can be studied in a semiotic sense of
understanding signs, e.g. de Saussure‘s (1916) signifier. Each language is packed with various semiotic
resources, arranged slightly differently from language to language and grammar is a self-contained
system of communication. However, as in a case of comprehension of signs, sometimes it may not be
easy to perceive a right message (i.e. de Saussure‘s signified), and difficulty increases once the border
of orientation types is crossed. This is comparable to the historical study of pictograms, since we
currently find it difficult to comprehend what these pictorial signs were intended initially. Perhaps this
is a part of our cognitive facility, which is somehow adopted to a particular style of cognition and it
requires some training to adjust to a new one.
It is easy to identify differences in typical grammatical orientation, but they can have
additional implications according to each type and some cases may be better considered intermediate,
as in the case of narrative in speaker-oriented languages. Our languages are known to have gradient
nature of various features (cf. Croft 2001; Givñn 1979; Harris and Campbell 1995), and this can make
it practically impossible to classify rigidly every language in the world into three types of orientation
that have been presented so far. This is mainly because of the fact that languages are constantly
changing and what we see synchronically is just a transition from one phase to another. This is
applicable to grammatical orientation. Durst-Andersen (2008) assumes that the direction of change is
from situation to speaker orientation at a first stage, and in a second stage, from speaker to hearer
orientation, as schematised in Figure 3. He further argues that hearer orientation can return to situation
orientation, forming a circular changing pattern. However, as argued in Toyota (2009), the link from
hearer to situation orientation has not been identified in recorded historical changes. Thus, this final
stage may be hypothetical, but the rest of changes have been documented.
Reality
(aspect)

Hearer
(syntactic transitivity)

Speaker
(semantic transitivity)

Notes: straight line = evidence traceable in historical data;
dotted line = hypothetical link
Figure 3. Diachronic shift in grammatical orientation types (based on Toyota 2009: 55)
These intermediate stages may make it rather difficult to identify orientation types clearly, but
this is a natural part of human languages. Thus, we need to assume a prototypical case of orientation,
but also some intermediate stages. This also entails that some languages have a different mixture of
features, depending on varying degrees of historical changes.

1200

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Orientation: application to learning
In teaching and learning languages, it is obvious that students have to deal with various
features of languages. What is normally covered in conventional teaching methods is grammar and
pronunciation, but cultural differences are often not integrated into teaching programme. It is possible
to argue that each language has its own speaking culture (cf. linguistic relativity), and this point can be
extended to dialects. Facing this wide diversity, a task of creating materials accommodating both
linguistic features and cultural diversity, it may seem impossible to teach language appropriately.
However, this task can be sorted relatively easily once grammatical orientation is taken into
consideration. Our working hypothesis is that languages that belong to the same orientation types are
easier to acquire, since problems that students have to face are mainly grammatical, not socio-cultural
or different world views. We have seen in Section 3 that different orientation types can use certain
phrases in a totally different manner. This type of differences is certainly beyond the grammatical level,
but manageable as a variation among different languages within the same orientation.
It is possible to make a brief guideline for cross-orientation learning to raise awareness of
different world view encoded in basic functional aspects of languages. In order to achieve this, learning
materials should reflect differences in orientation. Thus, there is no single course book for one
language at one level (beginner, intermediate, etc.). This means that at least three different teaching
materials are required at each level according to different orientations for a single language, aiming at
different background of learners. Let us take an example of student learning English. Swedish learners
can simply learn grammatical features without much attention to general world view of English
speakers, since they share it through the same orientation. As for Russian speakers, there must be a
thorough instruction on differences in the world view and the use of languages, since their world view
is supposed to be totally different from that of English speakers. Speakers of Serbian or Japanese are
located somewhere in between Russian and Swedish speakers. They certainly require some explanation
concerning differences, but not as thorough as the one for Russian speakers.
The differences can be summarised in Table 2. This is a simplified version to illustrate a
general pattern proposed in this working hypothesis. There are three levels (beginner, intermediate and
advanced) in conjunction with three orientation types. They make nice possible text types, marked as
Text 1 to Text 9 in Table 2. The number of text indicates that the lesser the number is, the more
explanation learners need. Thus, a beginner of Russian speaker needs the most intensive explanation,
and an advanced learner of Swedish speaker need the least explanation, a learner of Serbian speaker
forming an intermediate stage.
Table 2. Different teaching materials for learning English according to grammatical orientation types
Beginner
Intermediate
Advanced
Reality orientation
Text 1
Text 2
Text 3
(Russian)
Speaker orientation
Text 4
Text 5
Text 6
(Serbian)
Hearer orientation
Text 7
Text 8
Text 9
(Swedish)

Challenges
Classifications such as the one shown in Table 2 are perhaps easier said than done. This is
perhaps because it is difficult to identify clearly what language belongs to what orientation type. As
indicated earlier in Section 2, there are numerous intermediate stages and there are numerous cases of
combinations of various features. For instance, Japanese in principle belongs to a speaker-oriented
type, but its greetings are much closer to the one commonly found in situation-oriented languages.
Thus, it is hard to draw a line between different types and making a specific text for a specific
orientation type and level can be a highly demanding task to achieve.
In addition, considerable revision of teaching materials may require according to this method,
and teachers may also be required to be familiar with some basic linguistic differences. Language
teachers are not necessarily linguists and they may have to learn some basic linguistic differences in
order to manage with teaching materials properly. This may involve a considerable amount of training

Summary
Learning a new language across the border of orientation requires much more effort, i.e.
students are required to learn more than grammatical matters, but different world view in a semiotic
sense and socio-cultural matters concerning a target language. This point has not been noticed, but this

1201

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
method may solve various problems concerning cross-cultural aspects of language learning. Thus,
learners can achieve proficiency of languages at a much wider perspective. Thus, the basic differences
based on orientation can be useful in teaching, especially when a learner‘s first language and a target
language belong to different orientation types. There are various challenges concerning this approach,
but it is hoped that this line of research will bear fruitful results in the near future.

References
Aikhenvald, A. Y. (2004). Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.
Benveniste, C. (1966). Problèmes de Linguistique Générale [Problems of general linguistics]. Paris:
Ballimard.
Dryer, M. (2008). Definite articles. In: Haspelmath, M., M. S. Dryer, D. Gil and B. Comrie (eds.). The
World Atlas of Language Structures Online. Munich: Max Planck Digital Library, chapter 81.
Available online at http://wals.info/feature/37. Accessed on &lt;8April 2011&gt;
Durst-Andersen, P. (1992). Mental grammar. Russian aspect and related issues. Colombus (OH):
Slavica.
Durst-Andersen, P. (2005). ObńĦie I specifiĦeskie svojstva grammatiĦeskix sistem. K postroeniju novoj
teorii jazyka [The general and the specific features of grammatical systems. Towards a new theory of
language]. Moskva: RGGU.
Durst-Andersen, P. (2008). Linguistics as Semiotics. Saussure and Bùhler Revisited. Manuscript,
University of Copenhagen.
Givñn T. (1979). On Understanding Grammar. New York: Academic Press.
Harris A. C. and L. Campbell (1995). Historical Syntax in Cross-linguistic Perspectives. Cambridge:
Cambridge University Press.
Heine, B. (1997). Possession. Cambridge: Cambridge University Press.
Heine, B. &amp; Kuteva, T. (2002). World Lexicon of Grammaticalization. Cambridge: Cambridge
University Press.
Lundmark, Torbjôrn (2009). Tales of Hi and Bye. Cambridge: Cambridge University Press.
Lyons, J. (1977) Semantics (two volumes). Cambridge: Cambridge University Press.
Saussure, F., de (1916). Cours de linguistique générale [Course in General Linguistics]. Paris: Payot.
Toyota, J. (2009). Orientation reflected on register: from historical perspectives. Discourse and
Interaction, 6, 45-61.
Toyota, J. (forthcoming). English Grammar though Time: A typological perspective. Cambridge:
Cambridge University Press.

1202

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22169">
                <text>667</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22170">
                <text>Grammatical orientation: fundamental language differences on  learnability</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22171">
                <text>Toyota, Junichi</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22172">
                <text>The world languages can be roughly divided into three types  based on grammatical orientation, e.g. reality-oriented type (e.g. Russian,  Chinese); speaker-oriented (e.g. Japanese, Serbian); hearer-oriented (e.g.  English, Swedish). Differences borne out of grammatical orientations are  hardly ever taken into consideration in making teaching materials. Each  type has its peculiarities in grammatical system (e.g. reality-oriented  languages have a description of situation as a basic unit, while speakeroriented  languages consider speaker‘s experience as a base). Such  differences can create fundamental differences in the language use in  learners‘ L2, and this influence cannot be underestimated. In this paper, it  is aimed to raise awareness of such differences and point out that crosslinguistic  comparison can offer numerous points for improving L2  learning.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22173">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22174">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2856" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3626">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/f63ab00622fc37eba0d55a42c31a63f3.pdf</src>
        <authentication>cfa72d179e302ddc8842a034ca9f8b35</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="22168">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

Shakespeare‘s Othello: A Representation of the Clash between the Orient
and the Occident
Alpaslan Toker
International Burch University, Bosnia and Herzegovina
English Language and Literature
atoker@ibu.edu.ba
Melih Karakuzu
Atatùrk University, Turkey
The Department of English Language
mkarakuzu@hotmail.com
Abstract: This paper attempts to trace how Shakespeare‘s Othello reflects the deeprooted Eurocentric ideology of the Elizabethan people and show how such views
created distinctions like self vs. other, master vs. slave, civilized vs. savage, white vs.
black, good vs. evil, strong vs. weak, occident vs. orient. These views had such a deep
impact that many writers have portrayed the Europeans as superior and the ‗self‘ as
belonging to the ‗centre‘ or ‗Occident,‘ whereas people in far-away lands are shown
as inferior and the ‗other‘ belonging to the ‗margin‘ or ‗Orient‘. In Elizabethan
England, African men were regarded as illiterate, barbaric, lustful womanizers who
were the white man‘s property and apt to be used as servants. These views have been
handed down century after century. However, in the play Othello Shakespeare breaks
away from these beliefs and introduces an African man who disregards such
stereotypical views and thus shocking his audience with this deviation from the norm.
He presents a reality that African men are indeed polite, educated, loyal and faithful
husbands. Shakespeare even makes Othello more prejudiced against his own culture
than against another race.

In Othello, Shakespeare sets a mood that questions the way a person sees his or herself and the world
around. Shakespeare‘s depiction of Othello departs from the stereotype established by his cultural predecessors.
To understand the matter well, we will have to try to define the word ‗Moor‘, explore how these oriental people
were regarded in Elizabethan England and finally conclude by pointing out how Shakespeare differed from his
own society and culture.
The whereabouts of unknown ‗dark‘ worlds have always appealed to travelers from European. This
fascination gave rise to the discovery of the oriental East via land routes and across the Mediterranean towards
the Atlantic Ocean. These explorations made in pursuit of slaves, gold, ivory, slaves and resources laid the
foundation for imperial intercourse through trade and travel with those mysterious lands. These European
colonizers divided the world into two different sections - the West or the Occident and the East or the Orient.
The relationship between the Occident and the Orient exhibited a ―relationship of power, of domination, of
varying degrees of a complex hegemony.‖8 Western imperialism had despised the colonized lands and their
inhabitants as backward, savage as well as exotic. Therefore, the imaginary friction and geographical breach
between the imperial center and its peripheries constituted the concepts of imperial superiority, attitudes and
experiences.
The Elizabethans considered the far-away lands, its people and culture as exotic and mysterious with all
the negative attributes of darkness. Said also points out the generalized notions of the Orient, ―its strangeness, its
difference, its exotic sensuousness and so forth‖9 that form the history and perceptions of the world. Othello‘s
tales are very much exciting and are laden with the mystery and mysterious pleasures of the Orient. Not only do
we come to learn that he was ‗sold to slavery‘, but also he faced:
…cannibals that each other eat,
The Anthropophagi, and men whose heads
8
9

Edward W. Said. Orientalism. London: Penguin Books,2001. p.5.
Ibid.p.72

109

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Do grow beneath their shoulders.
(I, ii.143-145)
It is at this very point that Desdemona does ‗seriously incline‘, and at this point, too, Othello shifts his focus
from himself to Desdemona. The fascination can be placed, as Kim F. Hall has stressed in her discussion of
travelers‘ tales in early modern England, in ‗not only…the mysteries and ―strangeness‖ they depict but in the
yet-untold marvels that they present to the potential future travelers‘ 10 wonders which expose restrained attitudes
to the body. Othello himself, since, he is a part of the exotic cultures which he describes, can be regarded as
Desdemona‘s ‗new-found-land‘ at this point.
Said states that there is a line drawn between the East and the West11. Said and his followers voiced that
the East and the West stay in a dual vicious circle: civilization versus backwardness, humanity versus barbarism,
religion versus atheism and so on. In history and culture, we get to see ―European superiority over Oriental
backwardness‖12 as the so-called advanced Europeans believed that the exotic oriental lands cannot have
independent history or culture. Therefore, theses barbarian territories should be ruled and be under the hegemony
of the Occidentals who took up the challenge of bringing civilization to those backward lands of the Orient.
Othello‘s oriental characteristics and physical aura have kindled manifold divisions among the
doyennes of English Literature. These Shakespearean critics have notably diverged in their views with regard to
Othello‘s depiction in the play. A.C. Bradley, for example, asserts that ―in regard to the essentials of his
character‖ Othello‘s race is of no importance, and that Shakespeare would have laughed if anyone had praised
him on ―the accuracy of his racial psychology.‖13 G.K. Hunter and Eldred Jones have argued that Shakespeare
criticizes the ongoing negative Elizabethan stereotypes of Africans by invoking them on the stage. William
Hazlitt, one of the most prominent Shakespeare researchers of the early nineteenth century, seems to suggest a
reason as to why Othello‘s character changes throughout the course of the play. He states that ―the nature of the
Moor is noble, confiding, tender, and generous but his blood is of the most inflammable kind.‖ 14
The question of Othello‘s exact race is debatable. Historians have trouble determining who exactly the
Moors were. What is known is that the Moors were people, possibly of Berber and Arab origin, settled in
Northern Africa. It is learnt that in the eight century, people called Moors conquered the Iberian Peninsula,
which contains both today‘s Spain and Portugal. They were eventually forced out of their last bastion in
Southern Spain in the year 1492, which corresponds to Columbus's sailing to the New World.
The word ‗Moor‘ is an obscure term mainly used in Medieval and Renaissance England to refer to the
‗Moors‘, ‗blackmoors‘, ‗Negroes‘, ‗Indians‘, or ‗Muslims‘. As critics have established, in the sixteenth and
seventeenth centuries, these terms were more often used interchangeably one instead of another despite the fact
that the English came to recognize the distinctions between different types of blacks. 15 European people have
historically pinpointed a number of related ethnic groups as "Moors". Sometimes "Moor" is communicatively
used for any person with North African origin. Some people, to whom it is applied, think of the term as
irreverent and racist. Jack D‘Amico, in his introduction to The Moor in English Renaissance Drama, states that
―as an opposite in race, religion, and disposition, the Moor can be used to confirm the superiority of Western
values‖16
Both the Elizabethan dramatists and audiences found the exotic stories about the Orient and its people
appealing.17 The logic behind using Africa as a setting by dramatists in the Occident is that such an act,
conceivably, would bring more excitement to the theatre.
Shakespeare, in Titus Andronicus, introduces an evil Moor called Aaron whom we see changed towards
the end and showing goodness when he pleads for his child's life. .A Moor also appears in The Merchant of
Venice. He comes from the Oriental country Morocco. He is the Prince and he is a potential suitor for Portia‘s
hand in marriage. Even before he arrives to make his bid for her, he becomes a subject of Portia‘s racist remarks.
The dichotomy between East or the Orient and West or the Occident is emphasized once again.

10

Kim H. Hall. Things of Darkness: Economies of Race and Gender in Early Modern England. Cornell University Press,
1995.
11
Edward W. Said. Orientalism. p.57
12
Ibid.p.7
13
A.C. Bradley, Shakespearean Tragedy (1904; rpt. London: Macmillan, 1941), p. 187.
14
William Hazlitt, Characters of Shakespeare's Plays. London: C.H. Reynell, 1817.
15
Antony G. Barthelemy, Black Face Maligned Race: The Representation of Blacks in English Drama from Shakespeare to
Southerne, London: Louisiana State University Press,1987, pp. 5-17.
16
Jack D‘Amico, The Moor in English Renaissance Drama, Florida: University of South Florida Press, 1991, p. 2.
17
Eldred Jones, Othello‘s Countrymen: The African in English Renaissance Drama. Oxford: Oxford University Press, 1965,
p. 37.

110

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Othello is often addressed as ‗the Moor‘, not with his actual name. This, on the one hand, debilitates
Shakespeare‘s effort to emphasize Othello‘s race and Oriental descent, and, on the other hand, places Othello
into the scheme of the stereotype, despite his honorable and special nature.
Elizabethans thought of Moors as being dark strangers. They did not have a clear picture in mind, they
came to know about them when Shakespeare and his contemporaries described people with darker skins as black
and Moors. Virginia M. Vaughan, in her book entitled Othello. A contextual history, points out that ―blackness
became so generally associated with Africa that every African seemed a black man,...the terms Moor and Negro
used almost interchangeably.‖18 Therefore it is very confusing and unclear how dark the color of the Moor‘s skin
in Othello actually was in Shakespeare‘s time.
However, Moors were, without any doubt, regarded as being exotic and different from the Europeans
themselves. It is important to mention that the Elizabethan audience had a stereotype in mind when they saw
Othello being performed on the stage. Elizabethan playwrights obtained their stories about the Orient from four
main sources: returning fighters who fought against the Muslims in the Medieval period; history books and
published travel narratives that were available at that time; the living merchants and traders who travelled to the
Orient; and, most importantly, the stories of those captives who were captured by Moorish and Turkish pirates
through the sixteenth and seventeenth centuries.
Shakespeare attempted to create a realistic portrait of a Moor for this protagonist. The protagonist in
Cinthio‘s novella called ―Un Capitano Moro‖(―A Moorish Captain‖), is an absolute stereotype, notorious in
Venice only for being black, jealous, and vengeful. Shakespeare‘s protagonist is not only liberally complex but
also individualized and differentiated from Venetian society in his posture, and, most importantly, his language,
with its unusual poetical rhythms, splendor, and eccentricity. Moreover, Lois Whitney claims that many of
Othello‘s specific attributes probably were derived from Shakespeare‘s reading of Leo Africanus‘s,
Geographical Historie of Africa.19 Othello‘s Oriental aura and his otherness delighted the exclusively white
European people. In the same way the Barbary ambassador to the Queen, Abdel Ouahed bin Messaoud with his sixteen
delegates, used to draw attention from Londoners with their native dresses, customs and behavior. This Moorish
ambassador sometimes was claimed as an inspiration for Othello.
Although Othello is set in Venice and Cyprus, the sentiments and values shared in the text by the
members of Venetian society are probably reflective of the attitudes and values of Shakespeare's own society.
During the time Othello was written, the English were becoming more and more conscious of the presence of
other races in the world. People started travelling a lot and in Europe, blacks were beginning to be used for the
slave trade.
Othello contains one of the most powerful, disputable representations of the black other in Elizabethan
drama. The portrayal of the Moor in Othello, oftentimes contradictory, surfaces the wide-spread racial attitudes
of the time period, and has continued to generate insight into removing social disagreements throughout the
centuries since its performance. Despite Othello‘s unclear true race, his status as a foreigner or outsider truly
influences the racial effects of the play. Being from a different race meant, for the most part, being an Other,
non-English, as well as non-Christian. This utter otherness can also be seen in the subtitle of the play itself (The
Moor of Venice), which describes the main character not in terms of his social role but only in terms of race.
Interestingly enough, in spite of his Oriental background Othello is initially considered honorable; but when
race is associated with multiracial sexual and marital unions that it turns into a passionate sentimental issue for
the Venetians, and for the members of the audience in the seventeenth century.
It may be assumed that, because Othello kills his wife Desdemona after the shrewd plots of Iago, then
perhaps Othello is as much as a victim of Iago's evil designs and Desdemona is as much as Othello's extreme
anger. Some may protest that Iago‘s plot to prepare the downfall of the Moor is much more worse because it
stems out of a diabolical, calculating mind, as opposed to Othello‘s sin, which is committed because he has
become a mere pawn in Iago's hands, blinded by injury, destroyed by his own candor. However, it can be
18

Virginia M. Vaughan, Othello: A Contextual History, Cambridge: CUP, p.64.
Leo Africanus‘s book Geographical Historie of Africa was originally written in Arabic. It was collected and translated into
English by John Pory in 1600. It has been suggested that William Shakespeare may have been inspired by Leo Africanus'
book to create the character of Othello.
19

111

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
claimed that Othello allows himself to be manipulated. Iago's suggestions of Desdemona‘s infidelity only
supplies the alibi Othello needs to justify the murder of the wife, who he believes, cannot sincerely love him. It
can be argued that Desdemona's murder is a result of Othello's pride and rush to judgment and, as a result, he
must be held responsible for his action.
Unlike Iago, Othello, has the potential to form strong, loving and affectionate relationships; his sincere
friendship with Iago substantiates this fact. Othello allows Iago to influence him, and allows Iago to bring out his
most evil characteristics from. Although Iago may be the one with the more innately evil nature, Othello does
not do much to prevent his base instincts taking control over him. In order to find out why Othello commits his
crime and why he should be hold responsible for it, we have to analyze the hidden intention behind it. It may not
be wrong to claim that what actually prompts Othello to commit murder is not his being mentally impaired and
manipulated by Iago, but rather his pride and lack of confidence which he allows him to gain control. Othello is
a strong leader, very assertive in his ability to cope with military matters, but when it comes to personal qualities
he is uncertain and hesitant. He has arrived in a new city with different customs, but he is not well-aware of it.
He has a new young and beautiful bride, whom he loves. He is quite puzzled as to why Desdemona would
choose him for a husband, and can only bring one possible explanation, "She lov'd me for the dangers I had
pass'd." (1.3.167)
Shakespeare is emphasizing the well-known fact that Othello greatly differs from the society he lives in.
Desdemona‘s murder, as critics say, is significant in the sense that it helps Othello‘s innate barbaric nature
resurface. It is a well-established fact that Othello is an honorary white. He certainly is pretty conscious of the
prevailing prejudice in Venice and certainly must question why Desdemona would disregard her culture and
fellow white Venetians by marrying a black man. Othello is in doubts about Desdemona before Iago starts his act
of conspiracy. Despite the fact that his wife shows nothing but genuine love for him, Othello cannot
wholeheartedly believe in her love. Othello is going to speculate that Desdemona's tenderness and virtue alone
make her to fall in love with the unlovable and the unlikable. When Iago does rupture Othello‘s whimsical image
of Desdemona, he is just fueling what Othello, deep down, believes to be totally probable: that Desdemona could
very well love another man. Iago dexterously argues that Desdemona is pretty much capable of betrayal because
she has already shown it by betraying her own race.
At the outset of the play we are informed that Brabantio willingly lets him enter his house before he
elopes with Desdemona. It is only after their inconceivable marriage that he employs this discriminatory attitude.
Therefore, it is Desdemona who becomes the reason for his isolation. The matrimonial union of a black man and
a white woman is not welcome in Venetian society. Desdemona shattered Othello‘s precarious entrance into the
world of white people. This also accommodates Iago‘s attacks against Desdemona and the workings of racism.
In Othello‘s last speech, he contrasts himself with a Turk.
The way Othello‘s character is depicted stands in strong contrast with the previously categorized
Europeans‘ view of the Moor. Shakespeare does not only reject presenting Othello as the devilish Moor, but
arguably introduces him as the protector of Christendom against invasion. Othello is a Christian. Othello is to
going to defend Cyprus against the ―General enemy Ottoman‖ (I, iii, 49). He is an essential part of Venetian
civic society. He is highly sought after by the duke and senate, as proven by Cassio‘s remark that the senate
―sent about three several quests‖ to look for Othello (I.ii.46). The Venetian government entrusts Othello with
martial and political command in Cyprus. However, Othello shows his nobility by abandoning his sweet newlywedded bride‘s chamber to join the conflict without hesitation.
The play's action shows how deep is the affection shared by Othello and Desdemona. Through the
exotic and mesmerizing power of Othello's poetry and Iago‘s treachery, Shakespeare invites his audiences to
locate the true color of villainy. Marjorie Garber, in her book Shakespeare After All, comments on how
Shakespeare depicted his Moor, first giving him noble qualities then making him boil with jealousy and rage
afterwards. She goes on to say that ―here then is the key dramatic point, one typically Shakespearean at the same
time establishing and critiquing a stereotype: Othello looks black, but it is Iago who become the pole of moral
negativity (conventionally, blackness) in the play.‖20

20

Marjorie Garber, Shakespeare After All, Random House, 2004, p.592.

112

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Othello murders Desdemona under the pretence of righteous outrage and will not reveal his true motive.
When Othello discovers that Desdemona is absolutely pure and innocent, as the enforcer of justice he is left no
choice but to commit suicide. Justice must be served and rendered, this time upon himself. Due to Othello's
genuine repentance and subsequent suicide, we should not place him on the same level of villainy as Iago. But,
in the meantime, his feelings of remorse after the act of cruel murder cannot be enough to exonerate him. Othello
has a responsibility to give a chance to Desdemona to confront the charge of adultery. He chooses to ignore that
obligation in order to satisfy his own fixations.
Shakespeare‘s play Othello is, after all, about a great man whose tragedy lies in his insistent romantic
belief that the world is wholly good, that his "perfect soul" will protect him from prejudice, and that lago could
not possibly be dishonest. Yet even he sees, too late, that a devil like lago can never be killed, only
acknowledged. Othello is allowed to join the so-called Venetian society and enjoyed the words of compliment
and bravery like ‗valiant Moor‘, ‗brave Moor‘, ‗warlike Moor‘, ‗the Moor my lord‘ and ‗Moor…a full soldier‘,
uttered by the leading personalities of the society. Emily Bartels holds that Othello is ‗so integrated into
Venetian society that he can set the terms of both military and social action.‘ 21 However, it is when he dares to
marry a white woman that he becomes subject to discriminatory behavior from the very people who praised him
with their words of flattery. He thought he could blend into this white Occidental society, but, it is when he
becomes a pawn in Iago‘s hands, boils with rage and jealousy that his barbaric nature surfaces and he becomes
the stereotyped Oriental character that Shakespeare tries very hard to keep him away from. Othello surrenders
himself to the prison of race he thought he had escaped.
Othello is a professional soldier and he is well aware of his responsibilities as the Commander of the
Venetian military. As Shakespeare shows, Othello himself is quite the reverse of the stereotypical ―lusty Moor‖.
To respond to the call of arms, he delays his wedding-night happiness without hesitation, almost welcoming it in
a curious way. Shakespeare is demonstrating his firm belief in merit and in the equivalence of great minds but
the play is also a testimony that a happy outcome should not to be expected in an unromantic world. G.K. Hunter
and Eldred Jones, in particular, have argued that Shakespeare invokes the negative Elizabethan stereotypes of
Africans only to discredit them.
Critics have not arrived at any sort of consensus about the role of race in Othello, despite the fact that
the topic of racism continues to be one of the most prevailing issues about the play. The Shakespearean scholars
greatly deviate in their treatment of Othello. Coleridge honored Othello as ―noble, generous, open-hearted,
unsuspicious and unsuspecting.‖22 Indebted to Coleridge, A.C. Bradley‘s character analysis, even though it is a
very much contested assessment of Othello, has been central. Bradley excessively idealizes the Moor as a
romantic figure:
Othello is, in one sense of the word, by far the most romantic figure among Shakespeare‘s
heroes; and he is so partly from the strange life of war and adventure which he has lived from
childhood. He does not belong to our world, and he seems to enter it we know not whence –
almost as if from wonderland. There is something mysterious in his descent from men of royal
siege; in his wanderings in vast deserts and among marvelous peoples… 23
However, through his tender and caring portrayal of Othello, Martin Orkin and Emily C. Bartels state
that Shakespeare was criticizing racism, and putting the blame on his society for its racist behavior .
It is safe to say as we are drawing our conclusion that Shakespeare made daring and intrepid attempts to
bridge the gap between the Orient and the Occident by bestowing on his hero qualities like nobility, eloquent
diction, sobriety, and trustworthy that were only thought possible in white men. He also places him in an
important position of as a commander of the Venetian military. He enters the play as ‗noble‘ and ‗valiant‘ Moor
and exits as a ‗blacker devil‘ and ‗erring Barbarian.‘

21

Emily C. Bartels, in her article entitled Othello and Africa: Postcolonialism Reconsidered published in The William and
Mary Quarterly magazine in 1997, comments on Othello‘s elevated status in the Venetian society.
22
Coleridge‘s Shakespearean Criticism; edited by Thomas Middleton Raysor, Harvard University Press, 1930. p.227.
23
A.C.Bradley, Shakespearean Tragedy. Penguin (Non Classics), 1991.p.153

113

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
References
Bartels, E.C. (1997). Othello and Africa: Postcolonialism Reconsidered. The William and Mary Quarterly.
Barthelemy, A.G. (1987). Black Face Maligned Race: The Representation of Blacks in English Drama from Shakespeare to
Southerne, London: Louisiana State University Press.
D‘Amico, J. (1991). The Moor in English Renaissance Drama, Florida: University of South Florida Press.
Garber, M. (2004). Shakespeare After All, Random House.
Hall, K. H. (1995). Things of Darkness: Economies of Race and Gender in Early Modern England. Cornell University Press,
Bradley, A.C. (1941). Shakespearean Tragedy. London: Macmillan.
Hazlitt, W. (1817). Characters of Shakespeare's Plays. London: C.H. Reynell.
Johannes, L.Africanus, Pory, J. (1993). A Geographical Historie of Africa. Jones Research &amp; Pub Co.
Jones, E. (1965). Othello‘s Countrymen: The African in English Renaissance Drama. Oxford: Oxford University Press.
Raysor, T.M.(1930). Coleridge‘s Shakespearean Criticism. Harvard University Press.
Said, E.W. (2001). Orientalism. London: Penguin Books.
Vaughan, M.V.(1994). Othello: A Contextual History, Cambridge: Cambridge University Press.

114

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22162">
                <text>20</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22163">
                <text>Shakespeare‘s Othello: A Representation of the Clash between the Orient  and the Occiden</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22164">
                <text>Toker, Alpaslan
Karakuzu, Melih</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22165">
                <text>This paper attempts to trace how Shakespeare‘s Othello reflects the deeprooted  Eurocentric ideology of the Elizabethan people and show how such views  created distinctions like self vs. other, master vs. slave, civilized vs. savage, white vs.  black, good vs. evil, strong vs. weak, occident vs. orient. These views had such a deep  impact that many writers have portrayed the Europeans as superior and the ‗self‘ as  belonging to the ‗centre‘ or ‗Occident,‘ whereas people in far-away lands are shown  as inferior and the ‗other‘ belonging to the ‗margin‘ or ‗Orient‘. In Elizabethan  England, African men were regarded as illiterate, barbaric, lustful womanizers who  were the white man‘s property and apt to be used as servants. These views have been  handed down century after century. However, in the play Othello Shakespeare breaks  away from these beliefs and introduces an African man who disregards such  stereotypical views and thus shocking his audience with this deviation from the norm.  He presents a reality that African men are indeed polite, educated, loyal and faithful  husbands. Shakespeare even makes Othello more prejudiced against his own culture  than against another race</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22166">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22167">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2855" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3625">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/3ee3745e4d353fc0df418f5699e97024.pdf</src>
        <authentication>d98db1c66fb64188bd44888332544948</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="22161">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

Have them move, see and speak!
Jerry Istvan Thekes
Director of studies
IFF Language Academy, Hungary
www.jerrythekes.com
jerry@jerrythekes.com
Abstract: The aim of this study is to show that the 21st century modern TEFL classroom
has to provide entertaining, visual and kinesthetic elements for the language learners.
Four different TEFL games are presented in order to prove that total physical involvement
of the students aided by visuals help teaching and language acquisition. The description
and the presentation of the ‘Sandwich‘,‘ the Kali goddess‘, the ‘Traffic lights‘ and the
‘Luggage‘, the ‗Scales‘ and the ‗Swatch‘ game all serve the aim to justify the necessity of
students‘ moving and being given plenty of visuals during the lessons. The need to
physically involve the students is supported by such respected professionals as Scott
Thornbury, Michael Swan and Mario Rinvolucri. The academic support is also aided by
the two greatest TEFL experts on motivation, Dôrnyei and Csizér
Key Words: visualization, grammar games, kinesthetics

Introduction
In this article, I will present the description of six grammar games which will be described. By grammar
game, I mean an entertaining activity involving learners in order for them to comfortably acquire the grammar
point. I will try to argue for the importance of teaching grammar through fun.
Constant explanation of grammar rules and decontextualizing grammar are a quick way for the teacher
to demotivate their students and unfortunately a lot of non-native EFL teachers still fall into the comfortable trap
of presenting grammar through rules as they saw it done to them when they studied a foreign language. This fact
is supported by Xiao-Yun (2010) who asserts that ―traditional grammar teaching is often associated with the dry
memorization of rules and the equally dry prospect of applying these rules in fill-in-the-blank, pattern practice,
substitution transformation, and translation, which cause negative feelings.‖ A further support on this opinion
comes from Krashen (1987), according to whom ―language acquisition does not require extensive use of
conscious grammatical rules, and does not require tedious drill.‖
Throughout this article, I will use the terminology ‗grammar McNugget‘, which will stand for the
particular grammar points. This denomination comes from Thornbury (2010), who says that ―an enthusiasm for
compartmentalization, inherited from grammars of classical languages, has given rise to the elaborate
architecture of the so-called tense system – including such grammar McNuggets as the future-in-the-past, and
the past perfect continuous, not to mention the conditionals, first, second and third – features of the language that
have little or no linguistic, let alone psychological, reality.‖ As I give a description of games, I will indicate the
grammar McNugget that the teacher is supposed to teach with that particular game. Thornbury‘s notion of
grammar McNugget is also supported by Michael Swan (1985, 76) who posits that „the role of 'grammar' in
language courses is often discussed as if 'grammar' were one homogeneous kind of thing. In fact, 'grammar' is an
umbrella term for a large number of separate or loosely related language systems, which are so varied in nature
that it is pointless to talk as if they should all be approached in the same way. How we integrate the teaching of
structure and meaning will depend to a great extent on the particular language items involved.‖ The teaching of
six grammar points, these loosely related language systems, will be presented in this article.
I firmly believe the conveyance of grammar usage needs to be carried out in a demonstrative and
entertaining way for the students to be receptive to the learning content of the lesson. Using the phrase ‗learning
content‘ I refer to Medgyes‘ terminology, who has differentiated between the two main targets of an EFL lesson:
―…foreign-language teachers have no direct body of knowledge available in the sense that physics or history
teachers have. Or rather they have two different sets of content to teach: the grammar of the foreign language and the
topics which serve to present and to carry to specific items of grammar. Littlejohn (1992) calls these two sets the
685

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
learning content and the carrier content (paraphrased in Medgyes, 1995).‖ The main target will be the teaching of
grammar in this article. I will not use Medgyes‘ terminology-learning content- but I will use the one of Thornbury‘s
quoted earlier: Grammar McNuggets.‘ In order to motivate students to learn grammar, teachers need to fend off the
tension the learners usually are under. If it is proved to them that the acquisition of grammar structures is an
enjoyable pastime, they will be more willing to proceed in their EFL studies. When I use the term ‗motivate‘, I
always have Dôrnyei‘s and Csizér‘s (1999) research in mind. They have asserted that it is important to create a
pleasant and relaxed atmosphere and to make the language classes interesting. I believe grammar games such as the
ones described here assure that the learners are entertained. Richard-Amato (1988) also supports the view of a
relaxed classroom atmosphere by stating that ―it appears that a lowered anxiety level is related to proficiency in the
target language.‖ The ‗Sandwich‘, the ‗Kali goddess‘, and the Traffic Lights‘ games- the ones described below - are
a key to achieving a lowered anxiety level.
Making language teaching and the teaching of grammar game-like is of crucial importance so as to keep
students interested and to create a relaxed atmosphere. Hadfield (1992) says that ―affective activities aim to create a
positive and supportive group atmosphere in a non-explicit way‖ As it will be seen, the below-described grammar
games are aimed at creating a positive and supportive atmosphere. The notion of making the lesson game-like is also
asserted by Rinvolucri (1995): ―Grammar is perhaps so serious and central in learning another language that all ways
should be searched for which will focus student energy on the task of mastering and internalizing it. One way of
focusing this energy is through the release offered by games.‖ Games not only engage students‘ interest in the TEFL
classroom but they also keep them involved. As Rosenberg (2009, 10) asserts we should „focus on the students in
the classroom, on keeping them involved, on having them doing and producing rather than passively receiving
information.‖ By involving the students in grammar games, the teacher can achieve his/her goal of having the
learners acquire the grammar McNugget taught in the particular lesson.
Teaching grammar McNuggets through games necessarily has an implication of avoiding students‘
consciousness raising. A no consciousness raising strategy stands for implicit grammar teaching. The idea of
teaching grammar implicitly through comprehensible inputs comes from Krashen and is well known in the TEFL
profession. Krashen and Terrell(1983) further elaborated on this idea by saying that ―we should not expect our
students to be concerned with fine points of grammar while they are speaking in free conversation.‖
I will present six grammar games. I will precisely name the level of students, the grammar McNugget of the
lesson, the materials and the procedure.

Presentation of grammar games
1. Sandwich game
Grammar McNugget: adjectives+prepositions
Level: intermediate
Material: pictures, loaf of sliced toast bread, duct-tape
Procedure:
The whole concept for this grammar game is that adjectives and governed prepositions are always used with
a noun or a gerund. The adjective, the preposition and the noun form a sandwich with the preposition being the inner
part.
Prior to the lesson, the teacher sticks cards with adjectives (afraid, surprised, interested, etc.) on them onto
one set of slices of toast bread and cards with nouns (spiders, gift, baseball game, etc.) onto another set. In the
lesson, the cards with prepositions written on them are placed on the table. Pairs of students are given slices with
adjectives on them and they have to find the correct prepositions. An ‗afraid‘ slice is matched with the ‗of‘
preposition card, for instance.
The pairs present their unfinished sandwiches and as a result of peer-correction, they will end up having the
right adjective-preposition chunk. As the following stage of this game, they are instructed by the teacher to find the
noun slice in order for them to have a complete sandwich. Such sentences as ‗I am afraid of spiders‘; ‗My sister is
interested in the baseball game‘ are formed as a result of the learners having made their sandwiches. The sandwiches
consists of a slice of bread with adjectives, a preposition card in the middle and a noun on another slice of bread.

686

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
2. Kali goddess game
Grammar McNugget: Conjunctions (in spite of the fact, if, despite)
Level: upper-intermediate
Material: slips of paper, pictures, duct-tape
Procedure:
Prior to the lesson the teacher has put six different piles of prompt cards on two different chairs in the
classroom. On one chair there is a pile of images designating different notions, e.g.: ‗have a stomach ache‘, ‗rainy
day‘, ‗ have a bad car‘, etc. On another chair, there is another pile of cards with sentences written on them, e.g.: she
is working the whole day‘,‗we are playing tennis outside‘, I am driving all the way to Turkey‘, etc.
In the lesson the teacher has the learners choose two pictures. Once they have chosen them, they are told to
go to the chair with the pile of sentences. They are then instructed to find a contrasting match to their pictures. For
instance, the ‗rainy day‘ pictures will be matched up with the ‗we are playing tennis outside‘ sentence.
After all the students are done with their matching, one has to go behind the teacher, who is standing in
front of the classroom with a card ‗in spite of the fact‘ stuck on his/her chest with a blue-tack. The student behind the
teacher holds up the sentence in his right hand and the picture in his left hand. The rest of the class now sees a
fragmented visual sentence which one student has to read out: ‗We are playing tennis outside in spite of the fact it is
a rainy day.‘ The other students then take turns in standing behind the teacher and holding up the sentences and
picture in the same system as the first has done. As all students stand behind the teacher, By the end of the game the
whole class will have looked like the Hindu goddess Kali, who has multiple hands.

3. Traffic lights game
Grammar McNugget: affirmative, interrogative, negative in any tense
Level: any
Material: pictures, duct-tape, cartons of red, yellow, green color
Procedure:
In this grammar game the teacher is using the simple associative intelligence of the students. The green color will
naturally stand for the affirmative; the red will mean the negative form and what we have left is the yellow, which
will denote the interrogative form. Students get easily involved in this game since it is quite simple to associate the
red color with negation and the green with affirmative statements. Prior to the lesson the traffic lights colors are
drawn on the board in the usual order: red, yellow, green. In order to make sure, the teacher might as well draw cross
by the red, a question mark by the yellow and a tick by the green. Teacher presents the way present simple in the
affirmative is formed. It is done with pictures of daily routine and slips of cards with ‗always‘, ‗sometimes‘, ‗rarely‘,
‗never‘ written on them. Such sentences are presented as: ‗I always get up early‘. ‗I never mow the lawn in the
garden‘, etc. In the midst of doing it, the teacher has a green circle stuck on his/her chest so as to indicate that it is
the affirmative.
This is done in the same way with the negative and interrogative with the difference that negative is
presented with a red circle stuck on the teacher‘s chest and the interrogative with a yellow circle. Once the
presentation is done, teacher elicits sentences from students by handing out pictures of daily routine and holding up
either a green or a yellow or a red circle. For instance if a students has the picture ‗have breakfast‘ in his hand and is
prompted with a green circle, then this student is supposed to say ‗I have breakfast every day‘; if however, another
student has ‗dust the room‘ and is prompted with a red circle, this students is supposed to say ‗I don‘t dust the room.‘
The students pass around the pictures and wait for the teacher to elicit either an affirmative or interrogative or
negative sentence with the associated color. Elicitation is achieved through association with colors.

687

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

x

?

4. Luggage game
Grammar McNugget: going to
Level: elementary
Material: pictures, duct-tape, realia
Procedure:
The teacher sticks pictures of different types of travelers (lonely tourist, family going on a package tour,
beach girls, etc.) on the white board. Sentences are elicited from students with questions with regard to where
they think these tourists are travelling. After students are engaged in the activity, they are given realia such as
Agatha Christie books, tube of sunscreen, lipstick, map, etc.)
The students are instructed to go to the whiteboard with the objects and symbolically put them into the
bags. They are supposed to match the items with one type of tourist. The teacher expects them to say sentences
with ‗going to‘ and give a reason for their choice; for example: ‗The beach girls are going to take a tube of
sunscreen because they are going to spend a lot of time under the sun.‘; The business tourist is going to take a
car rental brochure because he is going to rent a car.‘

5. Scales
Grammar McNugget: comparative adjectives
Level: elementary
Material: pictures, slips of cards, a balance scale, bluetack
Procedure:
Prior to the lesson, the teacher puts two sets of scales onto one of the tables. These scales need to be a
balance scale and not the digital one. Previously they have had to prepare for the lesson with pairs of pictures of
objects and people to be easily compared, for example a rocket and a snail; a giant and a dwarf; Mont Blanc and
a hill, etc. They have also had to choose adjectives for the students to use as the teacher will have them compare
the two things or persons. These adjectives are ‘fast‘, ‘big‘, ‘high‘, etc and are printed on slips of paper.
688

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Before the activity starts, the teacher engages the learners with an easy but necessary game. Two
envelopes are stuck on the wall with bluetack. On one envelope there is a picture of a snake, on the other, there
is that of a baby shoe. The snake illustrates long, multi-syllabic adjectives whereas the baby shoe denotes short,
monosyllabic adjectives. The teacher divides the class into two groups and randomly gives them adjectives on
slips of papers such as ‗fat‘, ‗interesting‘, heavy‘, etc. The groups have to decide whether the adjective is long or
short and correspondingly place the slips of paper into either of the envelopes.
Once it is done, the teacher presents how these adjectives have to be used in the comparative form by
saying sample sentences. Following this presentation, everybody in the class is given pictures of objects and
people. They are then instructed to find a matching pair from the pile of pictures that are put on a one of the
tables in the classroom. The student that has the picture of a Ferrari needs to find the picture of an old Lada.
When every student has a set of two pictures to be compared, the teacher presents the activity. They
stick a slip of paper with an adjective written on it in the middle of the scales and they put one picture into one
pan of the scales and another into the other pan. What the students see now is for example the adjective ‗fast‘
stuck on the scales and an image of a rocket in the left pan and that of a snail in the right pan. The teacher
deliberately pushes down the left pan so as to indicate the difference and says: ‗A rocket is faster than a snail.‘
Having done this presentation, the teacher has the students take turns in sticking one adjective on the scales and
putting two images into the two pans. An example could be ‗giant‘, ‗dwarf‘, ‗tall‘. The student has to stick ‗tall‘
on the scales and put the two images into either of the pans, then push down the one with the giant in it and
produce the sentence: ‗The giant is taller than the dwarf‘.

Tall

6. Swatch
Grammar McNugget: telling the time in correct English
Level: beginner
Material: 1-12 numbers on pieces of paper, pictures of a short and a long pan of the watch
Procedure:
As an engaging activity the teacher presents the way of telling the time in English with the help of a toy
clock. The below-described ‗Swatch‘ game follows this presentation in order for the students to be activated in
telling the time.
689

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
The teacher puts the numbers from 1 to 12 printed on A4 papers in a round shape in a formation equivalent
to that on a watch or clock. Two students are given the roles of being hands of the watch. The teacher sticks the
picture of a short hand on one of the students and sticks that of a long hand on another. The learners stand in the
middle initially. Then they are instructed to move inside the circle as they wish.
They have three seconds to do that. After this period of time, the teacher tells them to stop. Wherever they
stand they always shoe a particular time, which one student has to tell. If the ‗short hand‘ student stands with the
pointer pointing at three and the ‗long hand‘ student points at 10 minutes then it is 10 minutes past 3. It is a
physically involving activity and students enjoy it very much.

Conclusion
In the first section of this paper I have tried to find assertions, views and notions supporting the concept of
the importance of teaching grammar through games. I have cited Krashen, who contemns the conscious teaching of
grammar rules. I have also used Swan‘s view, according to whom grammar is only an umbrella term and every point
has to be approached in a different way when teaching them is at issue. I have found Thronbury‘s notion of grammar
inevitable in this article. Through the description of six games aimed at teaching grammar McNuggets I have
intended to prove that teaching grammar with fun and games is crucial in the facilitating process of teaching the
TEFL learners. The ‗Sandwich‘ game has been aimed at showing that any type of realia can be used for the sake of
transferring a message to make it comprehensible. The‘Kali goddess‘ game has been targeted at showing that
students acquire grammar easier once they are in motion. The purpose of ‗Traffic Lights‘ game has been to
substantiate that the associative intelligence of the learners can be exploited.

References:
Alexander, L. (1994). Grammar in the Classroom in Bower, R.ed. (1994). Applied Linguistics and Language
Teaching. London: British Council
Dôrnyei, Z., Csizér, K. (1999). Ten commandments for motivating language learners. Language Teaching Research
Hadfield, J. (1992). Classroom Dynamics. Oxford: Oxford University Press
Krashen, S. (1987). Principles and Practice in Second Language Acquisition. New Jersey: Prentice Hall
Littlejohn, A.P. (1991). Why are English Language Teaching Materials the way they are? Ph.D. Thesis: Lancaster
University cited in Medgyes
Medgyes, P. (1995). The non-native teacher. London: MacMillan Publishers.
Richard-Amato, P. (1988). Making it happen. New York: Longman
Rinvolucri, M. (1995). Grammar games. Cambridge: Cambridge University Press
Rosenberg, R. (2009). Tools for activating materials and tasks in the English language classroom. English Teaching
Forum No. 4 2009 pp. 2-11
Swan, M. (1985). ‗A critical look at the communicative approach.‘ ELT Journal Volume 39/2 April 1985 pp. 76-87
Thornbury, S. (2010). G is for Grammar MacNugget. cited from http://scottthornbury.wordpress.com/2010/09/18/gis-for-grammar-mcnuggets/
Xiao-Yun, Y. (2010). ‗Interactive grammar teaching‘ Modern English Teacher.Volume 17No. 3 p 34-37

690

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22155">
                <text>103</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22156">
                <text>Have them move, see and speak!</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22157">
                <text>Thekes, Jerry Istvan</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22158">
                <text>The aim of this study is to show that the 21st century modern TEFL classroom  has to provide entertaining, visual and kinesthetic elements for the language learners.  Four different TEFL games are presented in order to prove that total physical involvement  of the students aided by visuals help teaching and language acquisition. The description  and the presentation of the ‘Sandwich‘,‘ the Kali goddess‘, the ‘Traffic lights‘ and the  ‘Luggage‘, the ‗Scales‘ and the ‗Swatch‘ game all serve the aim to justify the necessity of  students‘ moving and being given plenty of visuals during the lessons. The need to  physically involve the students is supported by such respected professionals as Scott  Thornbury, Michael Swan and Mario Rinvolucri. The academic support is also aided by  the two greatest TEFL experts on motivation, Dôrnyei and Csizér</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22159">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22160">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2854" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3624">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/65081b58a3279c254cef40f4b841f6a0.pdf</src>
        <authentication>eabc2601cedb80a35286c884400f341b</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="22154">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

THE EFFECTS OF THE SYLLABUS, METHODS AND TEACHING
STYLES OF FOREIGN LANGUAGE COURSES ON THE
ACHIEVEMENTS AND ATTITUDES OF STUDENTS
Mehmet TAKKAÇ
Atatùrk University, Department of English Language
takkac@atauni.edu.tr
Aysel ÇATAL
Atatùrk University, Lecturer
ayselcatal@atauni.edu.tr
Ahmet Selçuk AKDEMĠR
Erzincan University, Lecturer
ancient---mariner@hotmail.com
Abstract: English is taught as a foreign language nearly in all higher education institutions
in Turkey. Though the aim of teaching English is mainly based on communicational skills,
it is rarely performed with innovative and technologically up to date methods. Many
instructors find it easier to construct courses with a traditional style without using
technological devices and materials. English lessons become rather boring and dull, and as a
result of this, the achievement and attitudes of students decline.
The aim of this study is to assess the effect of the syllabus, methods and teaching styles of
foreign language courses on the achievements and attitudes of students. This research is an
experimental study with a mixed group and an attitude test, open – ended questions survey
model. The study was conducted on university students in the 2nd grade of the School of
Health, Erzincan University. 21 male and 24 female students took part in this research.
As the first step of the research the syllabus design, method and teaching style of the class
was defined by an interview with the instructors of English courses. Then the opinions of
students on English courses were obtained with a questionnaire using the Likert scale
model. Based on statistical analyses of the questionnaires and evaluation of observations on
the syllabus, methods and teaching style of the instructor, it was concluded that the
achievements and attitudes of the students vary according to the syllabus design, method
and teaching style of the class.
Key Words: language teaching, attitude, syllabus design, style, teaching materials

1.

Basic Concepts

1. 1. Syllabus in Foreign Language Teaching
In recent years there occurred an expanding interest to define the process of Foreign Language Teaching
(FLT). This tendency of understanding and defining the process has led to the emergence of many concepts one
of which is syllabus. The simplest explanation of this concept is ‗a statement of what is to be learnt‘. A syllabus
is a more detailed and operational statement of teaching and learning elements which translates the philosophy of
the curriculum into a series of planned steps leading towards more narrowly defined objectives at each level
(Dubin and Olsthain, 1997). There are many other definitions of the term itself;
 A syllabus is an endorsement of specific set of sociolinguistic and philosophical beliefs
regarding power, education and cognition that guide a teacher to structure his or her class in
a particular way (Hadley, 1998)
 A syllabus is a social construction produced interdependently by teachers and learners. It is
concerned with the specification and planning of what is to be learnt (Candlin, 1984).
Basic syllabus types are as follow:
 Type A (interventionist) syllabi are concerned with what should be learned. They divide the
language into small, discrete units and evaluate the outcomes in terms of mastery of the
language.
 Type B (non-interventionist) syllabi are concerned with how the language is learned and how
this language is integrated with learners‘ experiences. Evaluation criteria are set by the learners
themselves (White, 1988).

56

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
1. 2. Methods in Foreign Language Teaching
There are several FLT methods and those methods have an extension from behavioral methods to
communicative – psychological ones. Each method has some challenges over the preceding one. For example
Silent Way was born with the notion that though they learn language with ALM (Audio –Lingual Method) the
students would not be able to communicate out of the class furthermore language learning can not be a habit
formation as human being do learn the expressions that s/he has never heard.
Basic methods are:
 Grammar – Translation Method (GTM)
 Direct Method (DM)
 Audio – Lingual Method (ALM)
 Silent Way
 Suggestopedia (Desuggestopedia)
 Community Language Learning
 Total Physical Response (TPR)
 Communicative Language Teaching (CLT)
 Content – based, Task – based and Participatory Approaches
 Cooperative Learning and Multiple Intelligences ( Larsen – Freeman, 2000)
1. 3. Style in FLT
―Every man is in certain respects (a) like all other men, (b) like some other men, (c) like no other man"
(Kluckhohn and Murray, 1953).
This quotation is perhaps the best way of mentioning the difference of each human being both as
learners and teachers. Style is the difference of each person from the others. If the subject is an educational
setting, then style turns to have two aspects; teacher‘s teaching style and learner‘s learning style.
A good teaching/learning environment is created only when learner‘s and teacher‘s styles cover one
another. Style has a crucial role on achievement and attitude towards any topic or course.
1. 4. Attitude
Attitude is the mental and neural state of readiness, organized through experience, exerting a directive
or dynamic influence upon the individual‘s response to all objects with which it is related (Triandis, 1971).
Attitude is a complex term having relationships with many other internal and external factors when the subject is
‗attitude towards learning a language or the language itself‘. Language teaching includes all the factors such as
teacher, learner, and the interaction of the two, internal and external variables as well as attitude of the learner.
2. Methods and Procedures
The aim of this study is to assess the effect of the syllabus, methods and teaching styles of foreign
language courses on the achievements and attitudes of students. This research is an experimental study with a
mixed group and an attitude test, open – ended questions survey model. The study was conducted on university
students in the 2nd grade of the School of Health, Erzincan University. 21 male and 24 female students took part
in this research.
As the first step of the research the syllabus design, method and teaching style of the class was defined
by an interview with the instructors of English courses. Then the opinions of students on English courses were
obtained with a questionnaire using the Likert scale model.
3. Analyses and Findings
3. 1. Views of the Instructor
The instructor of the English courses of the school is a 54 years – old male having B.A. from ELT
department. He has been teaching for 30 years. He was interviewed by the authors of the paper and the interview
included open – ended questions such as:
- What do you think about the efficiency of English lectures you give in this class?
- What are the aims/goals/purposes of your course?
- How do you plan your courses?
- What are the basic elements of your teaching style/approach/method?
- How do you assess your students?
- What are the materials of your English course?
- How do you evaluate yourself by means of being a teaching professional?
- What do you expect from your students?
- What is the manner of interactions of your class?
The instructor‘s answers are as follow:

57

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
I think my English course is far from being efficient enough because of students‘ attitude
towards English.
- My aim is to teach English through rules and habit formation in order to make students
understand English for their profession and career.
- I follow the plans that I have shaped through years of experiences without depending on any
external planning.
- Basic elements of my teaching style are presentation of the subjects, explanation of the rules
and exceptions of each rule, then giving examples of the grammatical structure.
- I use written exams to assess my students.
- I use only printed materials for the courses and I generally present the subject in the board.
Very rarely do I use powerpoint presentations because it is difficult to prepare or adapt a
prepared one.
- I have spent nearly 30 years as an instructor so I feel confident enough to lecture but I should
admit that I am reluctant to learn about and use new technologies.
- I expect them to learn a good English especially grammar and vocabulary.
- Generally I do present the matter and students learn it by listening and note – taking, though I
tried to integrate them to the courses actively, they seemed unwilling.
3. 2. Questionnaire
Attitudes of the students were determined by a questionnaire which was developed by Gùven (2007)
and proved to be reliable and valid after some pre – experimental applications to minor groups.
The questionnaire includes 24 items 12 of which are negative such as:
Item 2: I feel distressed during English courses
(strongly agree/agree/moderately agree/disagree/strongly disagree)
Item 16: English is terrifying course for me
(strongly agree/agree/moderately agree/disagree/strongly disagree)
12 items are positive such as:
Item 11: I find it interesting to discuss the topics in English courses
(strongly agree/agree/moderately agree/disagree/strongly disagree)
Item 17: I find English as an enjoyable course
(strongly agree/agree/moderately agree/disagree/strongly disagree)
12 positive questions were designed to determine positive attitudes of the students while remaining
12 questions existed to provide internal coherence of the questionnaire. In order to ensure the validity of the
study, only positive questions were taken into account while analyzing the data. Cronbach Alpha validity of the
scale was calculated as 0.91 showing that the study has the validity.
-

SPSS analysis of the questionnaire:
Descriptive Statistics
N

Minimum

ORTALAMA

46

Valid N (listwise)

46

1,00

Maximum
4,83

Mean

Std. Deviation

2,3696 ,94684

Mean: 2.37 Standard Deviation: 0,95
Mean value of the answers given to 12 questions which are asking about positive attitude towards
English courses is 2,37 which means ‗disagree‘ in our questionnaire. The results of statistical data showed that
students do not agree positive attitude statements of the questionnaire.

4. Conclusion
As English becomes an international language for nearly all areas (science, communication, interaction
etc.) it is not reasonable to go on using old – fashioned methods, strategies and approaches to teach English as a
foreign language. Like all other sciences and educational activities, FLT also needs to be revised according to the
needs of modern world. As it can be seen easily from these study, it is crucial to think FLT as a whole process
along with all components e.g. teacher, teaching style, students and even external ones such as school and
materials.
Students learn best when they feel confident and find the topic worth to be learnt by means of their
needs. So the courses should be constructed to include technological settings and media so that students will find
it interesting and they will be able to learn the language itself rather than set of grammar rules and patterns.

58

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Teacher has also has responsibilities of being well prepared for the course and equipped enough to be
able to use technology and multi – dimensional teaching techniques. Having only one type of teaching style in
mind makes the teacher a flat one. As a result s/he will not be able to control the class and teaching/learning
process.

References
Candlin, C.N. (1984). Syllabus design as a critical process. In C.J.Brumfit (Ed.). General English Syllabus
Design. ELT Documents No. 118. London: Pergamon Press &amp; TheBritish Council. 29-46
Dubin, F. &amp; Olstahin, E. (1997) Course design: Developing programs and materials for language learning,
Cambridge: CUP
Gùven, Z. Z. (2007) Öğrenme stillerine dayalı etkinliklerin ôğrencilerin dinleme becerisi eriĢileri, Ġngilizce
dersine yônelik tutumları ve ôğrenilenlerin kalıcılığına etkisi. (Unpublished PhD Dissertation) Selçuk
University: Turkey
Hadley, G. (1998) Looking back and looking ahead: A Forecast for the early 21 st century
publications.org/tlt/articles/2001/07/hadley last access)

(http://www.jalt-

Kluckhohn, C., &amp; Murray, H. A. (1953) Personality formation: The determinants. In C. Kluckhohn &amp; H. A.
Murray, Personality in nature, society &amp; culture (pp. 35-48). New York: Knopf.
Larsen – Freeman, D. (2000) Techniques and principles in language teaching, Oxford: OUP
Triandis, H. (1971) Attitude and attitude change. USA: Wiley Publications.
White, R. (1988). The ELT curriculum, design, innovation and management. Oxford: Basil Blackwell
Publications

59

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22148">
                <text>12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22149">
                <text>THE EFFECTS OF THE SYLLABUS, METHODS AND TEACHING  STYLES OF FOREIGN LANGUAGE COURSES ON THE  ACHIEVEMENTS AND ATTITUDES OF STUDENTS</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22150">
                <text>TAKKAÇ, Mehmet
ÇATAL, Aysel
AKDEMİR, Ahmet Selçuk</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22151">
                <text>English is taught as a foreign language nearly in all higher education institutions  in Turkey. Though the aim of teaching English is mainly based on communicational skills,  it is rarely performed with innovative and technologically up to date methods. Many  instructors find it easier to construct courses with a traditional style without using  technological devices and materials. English lessons become rather boring and dull, and as a  result of this, the achievement and attitudes of students decline.  The aim of this study is to assess the effect of the syllabus, methods and teaching styles of  foreign language courses on the achievements and attitudes of students. This research is an  experimental study with a mixed group and an attitude test, open – ended questions survey  model. The study was conducted on university students in the 2nd grade of the School of  Health, Erzincan University. 21 male and 24 female students took part in this research.  As the first step of the research the syllabus design, method and teaching style of the class  was defined by an interview with the instructors of English courses. Then the opinions of  students on English courses were obtained with a questionnaire using the Likert scale  model. Based on statistical analyses of the questionnaires and evaluation of observations on  the syllabus, methods and teaching style of the instructor, it was concluded that the  achievements and attitudes of the students vary according to the syllabus design, method  and teaching style of the class.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22152">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22153">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2853" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3623">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/c865dd488148ef6a0be5879423896dfe.pdf</src>
        <authentication>db64e3ff7082960d930c5cd1ba701b89</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="22147">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

Reasons for Using or Avoiding Games in an EFL Classroom
Miljana K. StojkoviĤ,
High Business School, Leskovac, Serbia,
nele_trajce@yahoo.com
Danica M. JerotijeviĤ
The Faculty of Philology and Arts, Kragujevac, Serbia
danicajerotijevic@gmail.com
Abstract: The aim of this research was to determine the reasons pro and against using
games in an EFL classroom, as well as to discover possible obstacles teachers encounter
when applying these activities. The study was performed on both teachers and students of
English in Leskovac and Niń, towns in Southern Serbia. The total of 197 participants, 178
students and 19 teachers, took part in the survey. The main instrument employed in the
research was questionnaire. The research proved that both the teachers and students
prefer using to avoiding games in the classroom. During this research we were able to
define some obstacles for introducing game in the classroom which must be overcome.
The results suggest that games should be introduced in the classroom since both the
teachers and students have found sufficient reasons for their usage.
Keywords: educational games, EFL classroom, teachers, students

Introduction
Some authors suggest that language games should be treated as a central, not a peripheral part of the foreign
language teaching program, since, besides being fun, they likewise comprise a goal and a re governed by rules
(Haldfield 1999). S. M. Silvers, the author of the book Games for the Classroom and English Speaking Club, says
that many teachers often perceive games as the time – fillers and a break from monotonous drilling (Silvers 1992).
He claims that many teachers often overlook the fact that in a relaxed atmosphere, real learning can occur, and
students are able to use the language they have been exposed to and have practised earlier. Following the definition
of Greenall, we may say that games increase positive competition among students participating in a language activity
(Greenall 1990).
Lee Su Kim, the author of the work Creative Games for the Language Class, states that there is a common
perception that all learning should be serious and solemn in nature, and that if one is having fun and there are hilarity
and laughter, then it is not really learning (Lee 1995). However, she adds that it is possible to learn a language as
well as to enjoy oneself at the same time, and one of the best way to do so is by using educational games.
The justification for using games in a foreign language classroom can be found in the fact that students can
benefit a lot by learning through games. Many experienced writers ensure us that games have educational value. The
afore mentioned author gives us reasons for using games (Lee 1995): games may represent a break from the usual
routine, but they can also be highly motivating and challenging. Furthermore, games are a successful encouragement
for students to interact, communicate and sustain the effort of learning and they provide a meaningful context for
language use, generate fluency, lower anxiety and introduce fun and relaxation. In terms of characteristics defining a
game, we may further add a list provided by Caillois, i.e. games can be fun, separate when it comes to time and
place, yet uncertain since the results cannot be predicted; moreover, they are rule-governed as well as fictitious,
because they are related to a different reality, but they are also non-productive concerning students‘ active
participation (Caillois 1957).
Games are often used as short warm-up activities or when there is some time left at the end of a lesson. Yet,
as Lee observes, a game "should not be regarded as a marginal activity filling in odd moments when the teacher and
class have nothing better to do" (Lee 1979: 3). Even if the games result only in producing noise and in entertaining
students, they are worth playing since they motivate learners and promote competence and fluency. Moreover, they
let students see beauty in a foreign language, not just problems they face with while learning a language.
Unfortunately, some of the teachers think that language games are nothing more than a waste of teaching
time and that they do not have educational value. Others use them but they do not give them a central part in the
foreign language teaching program, but use them as the time-fillers. On the other hand, teachers who realise all the
advantages of using games in teaching English as a foreign language and who are aware of their educational values,
are quite rare.There is an assumption that the similar situation the one as stated above, can be found in our primary
schools. Because of previously stated facts we have decaded to carry out a research to determine the teachers` and
students` attitudes towards using games in a foreign language classroom, as well as to determine how often our

940

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
primary teachers use games in teaching the English language. The research was carried out in Niń and Leskovac
during the 2010/2011 school year.

Reasons for Using or Avoiding Games – Theoretical Considerations
Games Classification
Games can be applied in numerous ways and at different points in a lesson. Consequently, there are diverse
game types designed to stimulate and enhance various aspects of language learning. Some authors (Pham 2007)
suggest the following classification of games in EFL:
1) Structure games which provide experience of the use of particular patterns of syntax in
communication
2) Vocabulary games in which the learners‘ attention is focused mainly on words
3) Spelling games
4) Pronunciation games
5) Number games
6) Listen-and-do games
7) Games and writing
8) Miming and role play
9) Discussion games
Depending on the application of games and numerous factors influencing successful language learning, the
use of games in an EFL classroom may have advantages as well as disadvantages, or less favourable results.
Advantages and Disadvantages of Using Games in EFL Teaching
Considering language learning in general, we may list several advantages of the employment of games in an
EFL classroom:
1) Through fun and apparently less demanding practice, ames increase learners‘ motivation and promote learning
(Hansen 1994)
2) Group and peer work may induce teamwork and enable successful interaction (Rinvolucri &amp; Davis 1995)
3) By lowering the affective filter (Krashen 1985), games provide favourable conditions for effective language
acquisition (Wierus 1994)
4) Through a meaningful context, students are provided with a comprehensible input (Krashen 1985)
5) Each of the four basic skills may be practised by the use of games (Lee 1995)
However, some of the disadvantages may be:
1) discipline issues, learners may get excessively noisy
2) straying away from the basic purpose of the game-play activity, perhaps, due to inadequate rules instruction,
resulting in playing too much and the lack of learning
3) if games are already familiar or boring, students might not get equally involved
4) some learners, especially teenagers, may find games unnecessary and childish.

Methodology
The Research Subject
In order to reveal the teachers` and students` reasons for using games, we have decided to conduct an
empirical research, so the subject of our research is to determine teachers` and students` reasons either for using or
avoiding games in the classroom, as well as to discover potential obstacles for their usage.

Participants
The research was performed on a group of primary teachers of the English language as well as on a group
of primary pupils from the 5th to the 8th grade from schools in Niń and Leskovac during the 2010/2011 school year.
The population consisted of 178 pupils and 19 teachers. In this research the availability sampling method was used.
The afore mentioned schools were visited and both the teachers and pupils who were available and willing to
participate in the research underwent the examination.

941

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Measure
To examine the reasons for using or avoiding games in an English language classroom we employed a
questioning technique, i.e. the main instrument was questionnaire. More precisely, there were two questionnaires,
one for teachers and another for students. Each of them consisted of fourteen questions, realted to the values of
educational games.
Procedure
The research was finished during the first half of February 2011. It was conducted between November 2010
and February 2011. The above stated schools were visited and the participants were given the questionnaire to fill in.
Finally, the data and the obtained information were processed and interpreted resulting in the present paper.
Statistical Data Processing
All the data gathered were processed in the following way: the data were processed according to coding
lists and prepared for analysis by forming a database. Subsequently, the results were submitted to a descriptive
analysis in order to calculate the basic statistic parameters (absolute and relative frequency). A chi-square statistics
(²) was used to investigate whether distributions of categorical variables differ from one another. The chi-square
statistics compares the counts of categorical responses between two independent groups and the test in question can
only be used on actual numbers. We have applied the formula
² = Σ 



Where: ² - chi square, Σ – sum, ƒo – empirical/observed frequency,
ƒt – theoretical/expected frequency,
For contigency coefficient we have applied the formula:
C=
Where: C – contegency, ² - chi square, N – total number of examinees.
Degrees of freedom dƒ for which we have applied the formula dƒ= (r-1) ∙ (c – 1), which means (number of
columns minus one) x (number of rows minus one).
Level of significance p = (0.01) or (0.05).

The results and discussion
Reasons for Using Games
The table 1 presents the reasons for using games according to the opinion of the students, which were
obtained by answering the Q8 in the questionnaire. The students were allowed to choose more answers.
Table 1. Reasons for using games – students
Reasons
lesson will be more interesting
helpful in learning
reason for attending the class
because of groupwork
increases competition
the teacher will explain less
some other reasons
Σ

ƒ
133
62
47
69
33
27
3
343

%
35.56
16.58
12.57
18.45
8.82
7.22
0.80
100.00

In the table 1, we detect the most important reasons for using games according to students` opinions. The
most important reason for using game during language classes is that lessons are more interesting with language
games applied, (133 or 35.56%), the second reason is that the students can work in groups (69 or 18.45%), then
games can help learning (62 or 16.58%) and finally, the games in language learning process can be a reason for
attending the classes (47 or 12.57%).
These are the students` opinions yet it is almost certain that teachers would not use games merely because
they make a lesson more interesting. The teachers need more convincing reasons for using games. Hence we also
examined teachers‘ opinion about the reasons for using games in teaching. The results were gained by answering
Q10 in the questionnaire. The teachers were allowed to choose more answers. The results are shown in the table
below:
942

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Table 2. Reasons for using games - teachers
Reasons
they are motivating
present language in meaningful context
students by themselves practise the use of language
easy groupation of students
learning grammar is easier
new vocabulary learning is easier
for presentation of a new lesson
warm up
as a reward
better communication
other reasons
Σ

ƒ
14
10
13
5
11
13
9
14
5
12
1
107

%
13.08
9.34
12.15
4.67
10.28
12.15
8.41
13.08
4.68
11.22
0.94
100.00

From this table we can formulatea list of top five reasons for using games according to the examined
teachers. The first place according to teachers` opinion belongs to the fact that games are motivating and that they
are good as warm – up activities (14 or 13.08%), then students by themselves practise to use language and it is
easier to learn new vocabulary through games (13 or 12.15%). The third reason the teachers stressed is the fact that
games enhance more successful communication (12 or 11.22%). The following fact underscores that learning of
grammar is easier through games (11 or 10.28%), and finally, the last most important reason mentioned by the
teachers is that it represents language in meaningful context (10 or 9.34%).
As we can infer from the previous tables, teachers‘ and students` opinion about the reasons for using games
differs, and this can be explained by the fact that teachers are more experienced and they are able to realise the value
that a game has and use it properly, while students only see those values that are pereferred by themselves or their
peers. On the basis of the obtained results, we may conclude that the facts mentioned in the theoretical part about
reasons for using games have been confirmed.
Reasons for not Using Games
In the table 3, the results we got after the students answerd Q9 in the questionnaire are presented. Having
processed the results, we presented them in the following table:
Table 3. Reasons for not using games – students
ƒ

%

unitnerested

8

11.78

prefer learning to playing

8

11.78

distract in learning

5

11.11

prefer some other activities

5

11.11

don`t know

16

35.56

other reasons

2

4.44

44

100.00

Reasons

Σ

Considering this table, we may conclude that the majority of students who would not use games do not
know the reason for this (16 or 35.56), but still there are the students` who are not interested in this method and who
prefer learning to playing (8 or 11.78%). The second reason for not using games according to the students` opinion
is that the game distracts learning or that the students prefer some other activity (5 or 11.11%). The explanation for
such results can be found in the fact that these students who are not willing to use games have not been exposed to
them or are used to the old traditional way of learning and to other activities, so now they fear that the class may
transform into playing only and that in such circumstances learning can not take place.
Although we have got results that all the teachers are either willing or positive about using games in the
classroom, however, those who are uncertain stated the following reasons for not using them. The results were

943

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
gained by answering Q11 in the teachers` questionnaire. Having processed the results, they have been shown in the
table presented below:
Table 4. Reasons for not using games - teachers
ƒ
1
5
2
8

Reasons
a game doesn`t have educational value
there are better methods than this
makes a mess in the classroom
teachers can`t follow the work of the students
other reasons
Σ

%
12.5
62.5
25.00
100.00

From the previous table, we can deduce that the teachers are mainly preoccupied with the fact that where
playing takes place, we can also find mess. That is mainly the reason why such a large number of teachers avoid
using games. Another important reason is that they are not able to follow the work of their students, and this can be
related to the previous reason: if there is a mess in the classroom teachers would not be able to follow students‘ work
because of losing control over the class. That is why many teachers refuse to use games in a foreign language
classroom.
Obstacles for Using Games
Up to this point, we have been discussing the reasons for using or avoiding games according to students`
and teachers` opinion, nevertheless, there are certain obstacles which do not depend on teachers or students but of
something or somebody else. Thus, in this research, we discovered what these obstacles can be. This subject was not
planned in the research tasks but since we got that information we have decided to present it and discuss it, hoping
that this discussion may open some important questions for further discussion. The results were obtained by
answering Q12 in the teachers` questionnaire and the results are presented in the table below.
As we can see from the table 5 the main obstacle is the lack of time (14 or 40%), moreover, there are the
curriculum and unfamiliarity with this method (5 or 14.28%). Unfortunately, we can still find those teachers who are
worried about parents` opininon and their colleagues` remarks (3 or 8.57%). And finally there is a small number of
teachers who think that the school would not permit the usage of game in the classroom (1 or 2.86%).
Table 5. Obstacles for using games
Obstacles
ƒ
%
the school doesn`t permit this method
because of the curriculum
lack of time
unfamiliarity with the method
students` negative attitude
parents` opinion
the remarks of the colleagues
no obstacles
Σ

1
5
14
5
_
3
3
4

2.86
14.28
40.00
14.28
_
8.57
8.57
11.44

35

100.00

Considering the previously stated facts we can conclude that teachers should organize their classes more
effectively, and find a few minutes for introducing games in ELT. Yet, there is a problem with the curriculum and it
can be solved only if the teachers and the school principal make a compromise for using games and try to find a
solution how to place games in the school curriculum. The problem of unfamiliarity with this method, can be
explained by the fact that either teachers are not interested in these new methods of teaching, or the school has not
organized teacher training yet. Concerning parents` and their colleagues` opinion, the teachers can solve that
problem by introducing parents and their colleagues to the benefits and advantages of this method.
Teachers` Opinion about the Educational Value of Games According to their Usage
For this task it was compulsory to make a contigency table. We used it to connect two variables: Q7 and
Q13 from the database for teachers` questionnaire. The results that we got are shown in the following table.

944

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Table 6. Teachers` opinion about educational value of games according to their usage
²=3.865
The usage of
games
Always
Rarely
Σ

Very big
1
16.66
2
15.38
3
15.79

C=0.663
dƒ=2
Educational value
Big
4
1
66.68
3
8
23.08
7
9
36.84

p=0.01
Σ

Small
6
16.66

100.00
13

61.54

100.00
19

47.37

100.00

We have obtained chi square statistics (²= 3.865) and predetermined level of significance (0.01), and
degrees of freedom (df =2). Entering the chi-square distribution table with degree of freedom and reading along the
row, we find our value of ² (3.865) lies between 5.991 and 9.210. Since our probability level (2.42) is lower than
significant levels (5.991 and 9.210), we can conclude that there is no statistically significant differences in the
opinion about the educational value of games among theachers who use game constatntly and those who use them
rarely.
From the prevously presented table, we can conclude that those teachers who use game constantly in
teaching English as a foreign language, are more aware of the educational value of games than those teachers who
use them rarely. This can be explained by the fact that those teachers who use game in education, have probably
noticed that the students make some progress in learning when they are learning through games, while the other
teachers have not realised this. They might be afraid that teaching may transform into palying and that students will
not be able to learn anything.
Finally, we can conclude that our hypothesis, that teachers who use games constantly realize the
educational value of games and their advantages unlike those teachers who use it rarely, has been confirmed.

Conclusion
In our research, we sought to disclose teachers` and students` reasons either for using or avoiding games in
an English language classroom.
The initial assumption was that some of the English language teachers have negative attitudes towards
using games as a teaching method. Some of them think that the language game is nothing more than losing time and
that it does not have any educational value. The others believe that a language game has its eductional value, but use
it rarely in their classes. Finally, there are only few teachers who recognize all the values and advantages of language
games.
This research has likewise been based on the supposition that although game means fun, it also has its
educational value. And for this reason it should be introduced in language classes. Through games students are able
to realise their own as well as their classmates‘ progress in learning language. This type of activity can also be a
perfect way for practising and learning a language since it usually includes a variety of language structures that
students will later use in every day situations. Consequently, a language game can be used for presentation, as a
warm-up activity, for practising and learning vocabulary and grammar, for improving language skills or simply as a
break from drilling and finally, as a reward.
The previously presented study has the following features: it was performed according to the research
problem and tasks and ince we could not find numerous types of research on this problem, our research proved that
research of this kind can be successfully carried out. It also proved: that there are significantly more reasons for
using games than for avoiding them, that both teachers and students are awarer of the advantage of this method of
teaching or learning, that there are certain obstacles that must be overcome if we want to introduce this method in
teaching, and finally that the teachers who use games constantly are more aware of the educational value of games
and their advantages in comparison to the teachers who use it rarely.
We may assume that some of the examined teachers will use language games but according to their opinion
there are certain boundaries to overcome. Possible ways to overcome the difficulties in question are:
- to introduce teachers with this method of teaching (the best way is through teachers` training);
- to find a compromise with the school about this method, which means that both the school and language
teachers should try to introduce and provide games with a part it deserves in the curriculum;
- to attempt to disregard their colleagues` negative reamrks about this way of teaching.
The conducted research may be a minute contribution to the improvement of teaching in a foreign language
classroom, yet it may raise some important issues and stimulate further research on the subject. We hope to entice
945

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
teachers to consider the possibility of using games more frequently than they do. Finally, taking the eductional value
of language games into consideration, it may be interesting to perform a research in due course which will examine
students‘ progress in learning English as a foreign language with games representing an integral part of the lesson.

References
Amato, R.. (1988). Interaction in the second language classroom. New York: Longman.

Apt, Krzysztof &amp; Van Rooij, Robert.. (2008). New Perspectives on Games and Interaction. Amsterdam: Amsterdam
University Press.
Bonanno, Giacomo &amp; Van Der Hoek, Wiebe &amp; Wooldridge, Michael. (2008). Logic and the Foundations of Game
and Decision Theory. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Byrne, D.. (1995). Games. Teaching Oral English. Harlow: Longman Group UK Limited.
Caillois, R.. (1957). Les jeux et les hommes. Paris: Gallimard.
Claparède, Édouard. (1919). Les nouvelles conceptions éducatives et leur vérification par l‘expérience. Scientia, no.
35, p. 3–5.
Dubreucq, Francine. (1993). ―Jean-Ovide Decroly‖, in Prospects: the quarterly review of comparative education,
vol. 23, no. ½. UNESCO: International Bureau of Education, p. 249–75.
Froebel, Friedrich. (1912). The Education of Human Nature, in Froebel‘s Chief Writings on Education, rendered into
English by Fletcher, S.S.F. and Welton, J. London: Arnold.
Gardner, H.. (1999). Intelligence reframed: Multiple intelligences for the 21st century.
New York: Basic Books.
Greenall. S.. (1990). Language games and activities. Hulton educational publications Ltd, Britain.
Hadfield, J.. (1999). Beginners‘ communication games. Longman.
Hameline, Daniel. (1993). ―Édouard Claparède‖, in Prospects: the quarterly review of comparative education, vol.
23, no. 1/2, UNESCO: International Bureau of Education, p. 159-71.
Hansen, M.. (1994). The use of games for vocabulary presentation and revision. Vol 36 No 1, January,
March 1998. Available at http://www. Esldepot.com/section.php/4/0. Consulted in December 2010.
Jacobs, G. M. &amp; Kline Liu, K.. (1996). Integrating language functions and collaborative skills in the second language
classroom. TESL Reporter, 29: p. 21-33.
Krashen, S.D.. (1985). The input hypothesis: Issues and implications. New York: Longman.
Kumar, Rita &amp; Lightner, Robin.. (2007). Games as an Interactive Classroom Technique: Perceptions of Corporate
Trainers, College Instructors and Students. International Journal of Teaching and Learning in Higher Education.
Volume 19, Number 1, p. 53-63.
Laurie, Simon. (2009). The Training of Teachers and Methods of Instruction (1901), The United States: Kessinger
Publishing Company.
Lee, S. K.. (1995). Creative games for the language class. Malaysia: Forum, 33 (1). Available at
946

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
http://eca.state.gov/forum/vols/vol33/no1/p35.htm. Consulted in February 2011.

Lengeling, M. &amp; Malacher, C.. (1997). A natural resource for teachers. Mexico: English teaching forum, vol.35 no.4.
Miller, Christopher Thomas. (2008). Games: Purpose and Potential in Education. New York: Springer.
Pham, T. H.. (2007). The effects of games on optional English classes in Ben Tre primary school. HCM city:
M.A thesis at the University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University- HCM
City.
Rinvolucri, M. &amp; Davis, P.. (1995). More grammar games: Cognitive, affective and movement activities
for EFL students. New York: Cambridge University Press.
Sandford, Richard, Ulicsak, Mary, Facer, Keri &amp; Rudd, Tim. Teaching with Games, Guidance for Educators.
http://www2.futurelab.org.uk/resources/documents/project_reports/teaching_with_games/Guidance_for_Educators.p
df. (consulted on December 2010).
Silvers, S. M.. (1992). Games for the classroom and english speaking club. Washington: English teaching forum.
Wierus, W.. (1994). Zagraj razem a name. Czesc I. Jezyki obce w szkole. May-June: pp.218-222.
(extracted from Urberman. A.. (1998). The use of games for vocabulary presentation and revision Vol
36 No 1, January- March 1998. Available at http://www.esldepot.com/section.php/4/0. Consulted in January 2011.
Wright, A., Betteridge, D., &amp; Buckby, M.. (2005). Games for language learning (3rd ed.). New York: Cambridge
University Press.

947

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22141">
                <text>559</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22142">
                <text>Reasons for Using or Avoiding Games in an EFL Classroom</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22143">
                <text>Stojković, Miljana K.
Jerotijević, Danica M.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22144">
                <text>The aim of this research was to determine the reasons pro and against using  games in an EFL classroom, as well as to discover possible obstacles teachers encounter  when applying these activities. The study was performed on both teachers and students of  English in Leskovac and Niń, towns in Southern Serbia. The total of 197 participants, 178  students and 19 teachers, took part in the survey. The main instrument employed in the  research was questionnaire. The research proved that both the teachers and students  prefer using to avoiding games in the classroom. During this research we were able to  define some obstacles for introducing game in the classroom which must be overcome.  The results suggest that games should be introduced in the classroom since both the  teachers and students have found sufficient reasons for their usage.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22145">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22146">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2852" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3622">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/016ec3890fd1cfefa0e48b93c298353c.pdf</src>
        <authentication>26e91ee76441e6369c7278b559a29d19</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="22140">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

The use of first language in the EFL classroom:
A facilitating or debilitating device?
Mehdi Solhi
Department of English Language and Literature
Istanbul University, Turkey
solhi.mehdi@gmail.com
Münevver Büyükyazı
Department of English Language and Literature
Celal Bayar University, Turkey
munevverbuyukyazi@gmail.com

Abstract: Despite widespread use of only English in teaching EFL classes, the use of
first language in EFL class has been a perennial topic of discussion in the field of
language education. Most established L2 teaching methods discourage the use of L1 in
class. However, some scholars oppose ―English Only‖ trend in language classes
(Auerbach, 1993; and Kumaravadivelu, 2003). In a setting where the students share a
common L1, first language can create a less threatening atmosphere. In this article, the
non native speaker teachers‘ attitudes toward the use of the first language of the learners
in the classroom were asked through a questionnaire. Further, an attempt was made to
investigate whether non native speaker English teachers notice the use of the first
language as a facilitating or a debilitating factor. This article argues that first language is
one of the useful resources that students bring to the L2 classroom and can be used in a
judicious fashion.
Key words: First language, English only trend, facilitating device and judicious fashion

Introduction
It has always been a controversial issue to use the first language (L1) of the students in the foreign language
(FL) classroom. The L1 is perhaps the most useful and the least-used resource students bring to the FL classroom.
This is partly due to some factors. The theory and practice of established methods discourage the use of L1 in the FL
classroom. The monolingual approach suggests that the target language ought to be the sole medium of
communication, implying the prohibition of the native language would maximize the effectiveness of learning the
target language. In situations where students have little opportunity to meet the FL outside the classroom,
maximizing the use of the FL in the classroom is very important. One way to do is to carry out classroom
management in the FL. If it is done in a planned, consistent way, it can supply a very effective meaningful focused
input. However, in classrooms where all the learners share the same L1, there is a tendency for tasks which should
be done in the L1, and there are sound arguments that support the use of L1 in the FL classroom. Activities such as
conversation, discussion of intensive reading, preparation for writing etc. are done in the L1 because using the L1 is
more natural with others who have the same L1; it is easier and more communicatively effective, and using the FL
can be embarrassing for those who feel themselves not proficient enough in it.
Some researchers have investigated the use of the L1 in the FL classrooms thoroughly. According to one
view, the use of L1 may provide learners with additional cognitive support that allows them to analyze language and
work at a higher level than the situations where they are restricted to sole use of their FL (Anton and DiCamilla,
1998; Brooks and Donato, 1994; Swain and Lapkin, 2000). Wood et al. suggest that the L1 assists learners in the
process and completion of the tasks. In their study, Brooks and Donato (1994) showed that the L1 was used for three
functions: to comment on their FL use; to establish a joint understanding of the task and to formulate the learners‘
goals. Swain and Lapkin (2000) argue that the L1 may facilitate L2 classroom activities, particularly for lowproficiency students and on complex tasks. In addition, some researchers think that prohibition of mother tongue use
with monolingual students at lower levels of English proficiency is practically impossible (Nunan and Lamb, 1996).
According to Dôrnyei and Kormos (1998) the L1 is used by L2 learners as a communication strategy to compensate
for deficiencies in the target language. Auerbuch (1993) confirms the positive role of the mother tongue in the
classroom; she also identifies the following uses for it: classroom management, language analysis, presenting rules
that govern grammar, discussing cross-cultural issues, giving instructions or prompts, explaining errors, and
checking for comprehension. The results of the study conducted by Schweers (1999) on the attitudes toward using
860

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
L1 in the L2 classroom indicate that the majority of students and teachers agreed that Spanish should be used in the
EFL classroom.
Using the L1 was found to have profound effects on some language skills. In a study, Knight (1996)
reported that the learners who did the preparatory L1 discussion in groups did much better on the L2 written task
than other learners who did preparatory L2 discussion even though that discussion was in the same language as the
subsequent written task. Similarly Storch and Wigglesworth (2003) determined the positive attitudes towards the use
of the L1 in completing tasks in L2 settings. Thus, it is possible to say that L1 has a useful role in helping learners
gain the knowledge needed to reach a higher level of L2 performance.
Another important effect of the L1 use has been reported on vocabulary learning. There are numerous ways
of conveying the meaning of an unknown word. Studies comparing the effectiveness of various methods for learning
always come up with the result that an L1 translation is the most effective (Laufer and Shmueli 1997). This is
probably because L1 translations are usually clear, short and familiar –qualities which are very important in effective
definitions (McKeown, 1993). When the L1 translation is combined with the word cards, learners have a very
effective strategy to speed up their vocabulary growth (Nation, 2001). This finding also receives some support from
studies of dictionary use. To effectively use a monolingual dictionary, learners need to have a large enough
vocabulary storage (at least 2000 words) and need to be able to interpret definitions, which are much more difficult
than L1 synonyms. That is why surveys of dictionary preference (Laufer and Kimmel, 1997; Atkins and Varantola,
1997) and learner use (Baxter, 1980) show that learners strongly prefer bilingual or bilingualized dictionaries.
Despite the amount of studies carried out all over the world on the L1 use in the second language and FL
classrooms, to our best knowledge, the number of studies investigating this issue in Turkey is very limited. Çelik
(2006) indicates that especially the English teachers who work for the state high schools of the Ministry of National
Education are not expected to use the foreign language efficiently enough; therefore, their use of the L1 in their
courses is inevitable. The teachers‘ inefficiency in the FL results from the ineffective use of the FL during their
education processes in the Teacher Training Institutions. Candidate teachers may prefer not to speak or to speak in
Turkish during their education (Bekleyen, 2004). ġad (2009) reported that there are four reasons for the candidate
teachers not to use FL in their lessons. These are: (1) course content or the practice of teaching; (2) not having a
collaborative or an encouraging classroom atmosphere (anxiety level of the teachers increased in such atmospheres);
(3) not being proficient enough in vocabulary and pronunciation, and (4) not having some standard norms on the use
of the FL in the lessons. According to a recent research by ġevik (2007), most of the teachers and students are not
against mother tongue, and mother tongue contributes to language learning towards various aims and at different
levels.
Inspired by the studies on the use of L1 use in FL classrooms, we decided to carry out a study on the use of
the native language in the Turkish context, where English is taught as a foreign language and where the learners and
most of the teachers share one common L1. We aimed to analyze the L1 use of the Turkish teachers in their FL
classrooms and their rationales for this.

Method of the Study
A questionnaire was devised to gain insight into how teachers evaluated their perception of the use of the
first language of the EFL learners in the classroom, from the vantage point of their daily practice. In the first four
questions, we tried to get some demographic information about the teachers. The questions inquired their age, year
of experience in teaching, their educational background, and their affiliation. The fifth question aimed at getting
some information about whether the teachers allow the learners to use their L1 in the classroom. It was an openended question so that they could explain their reasons. The purpose of the sixth question was to get some
information on the teachers‘ L1 use in the classroom. It was also an open-ended question which enabled them to
explain their rationale for that. This questionnaire was sent out to nearly 110 teachers throughout Turkey, and
exactly 72 were returned. However, only 57 of them were taken to final evaluation since some of them lacked the
information required. Data was analyzed using SPSS package program (Version 15.0). Descriptive statistics was
used to analyze the demographic information of the participants. The responses given for the last two questions were
classified under various subheadings and were given as frequencies and percentages.

Findings and Discussion
Demographic information about the participants

861

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Demographic information gathered via a questionnaire revealed that 17 of the teachers were males; 44 of
them were females. They have been teaching for a mean of 10.80±6.5 years. The information about their age,
education levels and affiliation is given in Table 1.

Age

Education

Affiliation

Table 1: Demographic information of the participants
n= 57
f
%
21-25 years
5
8.8
26-30 years
19
33.3
31-35 years
12
21.1
over the age of 36
21
36.8
Bachelor‘s degree
Master‘s degree
PhD
Primary school (State)
Primary School (Private)
University (State)
University (Private)

22
20
15
2
2
35
18

38.6
35.1
26.3
3.5
3.5
61.4
31.6

Attitudes of teachers towards L1 use of the learners in the class
Among the six questions asked there were two which are of particular relevance here. One elicited whether
respondents allowed the learners to use the first language in the classroom or they preferred to prevent the learners
from using it. Nearly half (f= 48; 84.2%) went for the first option, i.e. that the main emphasis had been on allowing
the L1 use in the classroom, while 15.2% said they do not allow L1 use during the lessons.
The other question elicited whether respondents, as teachers, use the first language in the classroom or they
prefer to follow the English only in the class. According to the results, 79% (f= 45) believed that using the first
language of the learners would be beneficial, while 21.1% (f= 12) said that the reverse was true.

Why do teachers allow their learners to use L1 in the class?
The first research question inquired the reasons of the teachers for allowing or forbidding the use of the L1
in English classrooms. The answers given to this question were analyzed descriptively and given as frequencies and
percentages. The reasons of the teachers who allowed the learners‘ L1 use were categorized under 16 headings
(Table 2).

1.
2.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.

Table 2: Reasons of the teachers to allow learners to use the L1
Items
f
%
Level and interest of the learners
30
23.07
To explain something difficult and unclear and to ask questions
25
19.23
about some parts/points they haven‘t understood
To ease the burden of the learners and to lower anxiety
10
7.70
It depends on the type of the lesson
9
6.92
For vocabulary learning
9
6.92
It saves time
8
6.15
To avoid misunderstanding
6
4.61
To prevent misunderstandings
5
3.84
To ensure comprehensible input
5
3.84
Only at the beginning of the school
4
3.07
Forcing to use FL all the time can lead to negative attitude
4
3.07
To have them provide connections between L1 and FL
3
2.30
They are not confident enough to use FL
3
2.30
To give feedback on the activities
3
2.30
They lack motivation to use FL in and outside the classroom
3
2.30
While preparing for the tasks
3
2.30
TOTAL
130
100

The vast majority of teachers of English in Turkey are non-native speakers. It might be eminently useful to
have a closer look at those who allow the first language of the learners to be used in the classroom. Here are some
862

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
comments from teachers who believe that sharing their students‘ L1 makes the learners feel relaxed and more
confident. ―Using L1 in the classroom lowers the anxiety level of the learners and the learners feel more relaxed‖
(7.70%; f= 10); ―They can explain something unclear and difficult, and they can also easily ask questions about
some parts/points they haven‘t understood‖ (19.23%; f= 25); ― Some respondents describe the shared L1 as strength:
―Using L1 helps the learners avoid misunderstandings‖ (3.84%; f= 5); ―It is very useful especially for vocabulary
learning‖ (6.92%; f= 9); ―It just saves time; the learners easily express themselves‖ (6.15%; f= 8). And several make
reference to the level and interest of the learners: ―It depends on the learners‘ level; I usually allow the low level or
beginners to use their L1, but as their level improves I restrict its use‖ (23.07%; f= 30); others state that they allow
the learners to use L1 because they lack motivation and confidence to use FL in and outside the classroom: ―Most
learners believe that they can‘t speak English, and they also believe that they will never have an opportunity or a
necessity to use the FL outside the classroom. They either use L1 or keep quiet‖ (2.30%; f= 3). Quite many teachers
believe that allowing the use of L1 is dependent on the type of the lesson: ―I don‘t allow them to use their L1 during
skill based activities, especially during speaking activities; however, they can use L1 during grammar and
vocabulary teaching sessions‖ (6.92%; f= 9). Some also find it useful while the learners prepare for some tasks
(2.30%; f= 3).

Why do not the teachers allow the learners to use L1 in the classroom?
Analysis of our data revealed that the majority of the teachers believed that using the first language of the
learners would be beneficial; however, 15.2% said that they would not allow L1 usage in their classes. The teachers
who indicated that they did not allow their learners to use the L1 in the classes justified themselves under six main
points. They are given in Table 3.

1.
2.
3.
4.
5.
6.

Table 3: Reasons of the teachers not to allow learners to use the L1
Items
f
To have them practice FL
7
To increase FL development
5
To prevent L1 use from being a bad habit.
4
They are learning English so they have to use it.
4
To master all skills
4
To prevent misbehavior in the classroom
5
TOTAL
29

%
24.13
17.25
13.79
13.79
13.79
17.25
100

Of the 12 teachers, 7 believed that the learners do not have any other opportunities for practicing the FL
than the classroom; therefore those teachers wanted to provide their learners with opportunities so that they can use
the FL as much as possible (24.13). 17.25% of the teachers believed that using FL in the classroom can increase FL
development; if they let the learners use their L1, they would never improve themselves in the target language. Some
teachers also stated that allowing L1 use in the classroom leads to misbehavior (17.25%; f= 5). They also justified
themselves stating that encouraging the FL use may prevent the learners from having a bad habit of using the L1 use
whenever they find themselves in a difficult situation; in order to master all skills FL use is required; they are there
to learn English; therefore they have to use it (13.79%; f= 4 for each)

Why do teachers use L1 in the classroom?
In Turkey, most teachers of English are non-native speakers. Teachers and learners share the same
language, so there are homogenous classrooms in terms of languages shared. Some teachers make use of this
situation and state clearly that they find using the L1 in the classroom beneficial. The analysis of our data enabled us
to classify the reasons of the teachers to use the L1 in the classroom under 13 items (Table 4).

1.
2.
3.
4.
5..
6.
7.
8.

Table 4: Reasons of the teachers to use the L1
Items
f
To explain new or difficult grammar structures
26
Depending on the learners‘ language levels
16
To teach complicated or abstract vocabulary
12
To make them relaxed and confident
10
To explain how to write something (in writing courses)
7
Depending on the needs of the learners
7
To save time
6
To establish a good learning atmosphere
6

%
23.21
14.28
10.71
8.92
6.25
6.25
5.35
5.35
863

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
9.
10.
11.
12.
13.

To check comprehension
To explain long and complicated instructions
To give feedback
To teach some sub-skills or strategies
To express some culture-based terms
TOTAL

6
5
4
4
3
112

5.35
4.46
3.57
3.57
2.67
100

Many teachers indicated that they use the L1 to explain new or difficult grammatical patterns (23.21%; f=
26). The other important thing they stated was the level of the students (14.28%; f= 16). They said that especially
with the low level students they needed to make explanations in the L1. However, as the level of the learners gets
better, they prefer to use L2 in most of the contexts. Vocabulary teaching, especially teaching abstract words also
necessitated the use of the L1 (10.71%; f= 12). Some teachers believed that using students‘ mother tongue makes
them relaxed and confident as they understand much better (8.92%; f= 10). In addition, using the L1 creates a good
learning atmosphere. Some teachers used L1 to tell some jokes or just to have an informal chat with the learners
(5.35%; f= 6). The other reasons were found related to the skills to be taught (e.g. writing), needs of the learners,
comprehension check to avoid ambiguity and confusion, and saving time.

Why do not teachers use L1 in the classroom?
Despite being in the minority, some teachers stated that they never use the L1 in their classes (21.1%; Table
5)

1.
2.
3.
4.

Table 5: Reasons of the teachers not to use the L1
Items
f
To make learners hear correct pronunciation
10
To provide massive amount of meaningful input
8
To enhance learners‘ thinking skills and communicative competence 4
In speaking classes
4
TOTAL
26

%
38.46
30.76
15.39
15.39
100

Majority of those teachers believed that they are the main sources of correct pronunciation (38.46; f= 8) and
comprehensible input (30.76%; f= 8) in the classroom. They also stated that using FL in the classroom would
enhance the learners‘ thinking skills and communicative competence (15.39; f= 4). For them, especially in skill
classrooms, the medium of instruction should be English (15.39%; f= 4).

Conclusions and Recommendations
The results of the present study on the use of the mother tongue in Turkish EFL contexts revealed many
similarities to the previous research. Similar to the previous research findings (Anton and DiCamilla, 1998; Brooks
and Donato, 1994; Schweers, 1999; Storch and Wigglesworth, 2003; Swain and Lapkin, 2000; Tang, 2002), majority
of the Turkish teachers of English participated in this study stated that they found the use of the L1 beneficial. Some
discrepancies exist and they can be explained with the level of the learners those teachers deal with and the goals of
the institutions they work in. In Turkey, there are two types of universities: state and private. In most of the private
universities the medium of instruction is English. Therefore, the learners should reach at a certain level before their
sophomore years. Teachers working in these institutions should keep the L2 use at a maximum level. Similarly, in
private primary and high schools, one of the most important objectives is to get the learner at a desired level in the
L2. However, in most of the state universities and nearly all the state primary and high schools this is not the case.
As Çelik (2006) indicated, the FL level of the English teachers working for the Ministry of National Education is not
efficient enough to enable them to use the FL as the medium of instruction. As they cannot use the FL effectively,
they have to allow the learners to use their L1 during the courses. According to Bekleyen (2004), even the candidate
teachers prefer to use their L1 during their education and in his study, ġad (2009) tried to clarify the reasons for L1
preferences of these teachers-to-be. Considering the previous research findings, we may conclude that our study
revealed similar results with the previous research either conducted in different countries or in Turkey.
Our results also draw some parallels with the previous research in terms of the reasons why teachers find
the L1 use in the classroom beneficial. According to the studies conducted before, one of the most effective ways of
teaching vocabulary is the translation of the words since they provide clear, direct and more concrete information
about the meaning (Laufer and Shmueli 1997; McKeown 1993). A great number of teachers in our study indicated
that they use and allow the use of L1 especially during vocabulary teaching and learning.
864

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
This study also revealed that the L1 in the Turkish schools plays a supportive role rather than be the
medium of instruction because a large number of teachers stated that they allowed its use and they used it only with
the low level students (i.e. with beginners or elementary level learners). As the learners improve in the process,
teachers stated that they reduced the amount used or they restricted it to a minimum. They also stated that they use
the L1 depending on the type of the lesson and the activity. Even if the medium of instruction of the majority of the
learners will not be in English in the future, the efforts of the English teachers should be appreciated.
Our results also confirm the findings of Auerbuch (1993). Although her study was conducted in an ESL
setting, it is quite pleasing to see quite similar reasons of the Turkish teachers in their L1 using and allowing their
learners‘ L1 use. Like her identification of the L1 use, the teachers participated in this study stated that they use the
L1 to explain complicated grammar rules, difficult and abstract words; long and complicated instructions of the
activities and games, to give feedback, and to check comprehension.
Unlike the participants in Tang‘s study (2002), majority of the Turkish students are not motivated enough to
learn and to become proficient in English. According to the comments given by the teachers participating in this
study, a vast amount of learners believe that they will not use English in their future careers; they will not find
opportunities to use English outside the classroom; and most of them lack motivation and confidence to
communicate with a foreigner in English. Therefore, most of the learners consider English as a curricular requisite
and their main purpose is to get an average grade that will enable them to pass the course.
A close look at the research in the field of the L1 use in EFL and ESL classrooms show that limited and
judicious use of the mother tongue in the English classrooms can facilitate the teaching and learning processes. Thus,
the role of the L1 should not be over emphasized. We agree that English should be the main instrument in the
classroom communication. However, we suggest that second language learning can be facilitated by raising
awareness to the similarities and differences between the L1 and FL. Another suggestion can be extended to the
teachers who would like to overcome the obstacles of the learners while using the FL. If they choose manageable
tasks within the learners‘ proficiency level, use staged and graded tasks, inform learners of the learning goals of each
task, discuss the value of using the FL in class, and use non-threatening tasks, L1 use may be kept to a minimum; FL
use might be increased.

865

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
References
Anton, M., &amp; DeCamilla, F. (1998). Socio-cognitive functions of LI collaborative interaction in the L2 classroom.
Canadian Modern Language Review, 54, 314-342.
Atkins, B. T. S., &amp; Varantola, K. (1997). Monitoring dictionary use. International Journal of Lexicography, 10, 145.
Auerbach, E. (1993). Reexaming English only in the ESL classroom. TESOL Quarterly, 27, 9–32.
Baxter, J. (1980). The dictionary and vocabulary behaviour: a single word or a handful? TESOL Quarterly, 14, 325336.
Bekleyen, N. (2004). Öğretmen ve sınıf arkadaĢlarının yabancı dil sınıf kaygısı ùzerindeki etkileri. Dil Dergisi, 123,
49-66.
Brooks, F. B., &amp; Donato, R. (1994). Vygotskyan approaches to understanding foreign language learner discourse
during communicative tasks. Hispania, 77, 262-274.
Çelik, S. (2006). Tùrkiyedeki Ġngilizce konuĢan yerli ve yabancı Ġngilizce ôğretmenleri arasındaki suni mùcadeleye
yônelik kısa bir araĢtırma. Kastamonu Eğitim Dergisi, 14, 371-376.
Dôrnyei, Z. &amp; Kormos, J. (1998). Problem-solving mechanisms in L2 communication: A psycholinguistic
perspective. Studies in Second Language Acquisition, 20, 349–385.
Knight, T. (1996). Learning vocabulary through shared speaking tasks. The Language Teacher, 20, 24-29.
Kumaravadivelu, B. (2003). Beyond methods: Macrostrategies for language teaching, London: Yale University
Press.
Laufer, B., &amp; Shmueli, K. (1997). Memorizing new words: Does teaching have anything to do with it? RELC
Journal, 28, 89-108.
McKeown, M.G. (1993). Creating effective definitions for young word learners. Reading Research Quarterly, 28,
17-31.
Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
Storch, N., &amp; Wigglesworth, G. (2003). Is there a role for the use of the L1 in an L2 setting? TESOL Quarterly, 37,
760-770.
Nunan, D., &amp; Lamb, C. (1996). The self-directed teacher. Cambridge: Cambridge University Press.
Schweers, W. Jr. (1999). Using L1 in the L2 classroom. English Teaching Forum, 37, 6–9.
Swain, M., &amp; Lapkin, S. (2000). Task-based second language learning: The uses of the first language. Language
Teaching Research, 4, 251-274.
ġad, S. N. (2009). Aday Ġngilizce Öğretmenlerinin Alan Derslerinde Ġngilizce KonuĢmama Nedenleri: Nitel Bir
ÇalıĢma, XVIII. Ulusal Eğitim Bilimleri Kurultayı, 1-3 Ekim 2009, Ege Üniversitesi, Ġzmir.
ġevik, M. (2007). The place of mother tongue in foreign language classes. Ankara University, Journal of Faculty of
Educational Sciences, 40, 99-119.
Tang, J. (2002). Using L1 in the EFL classroom. English Teaching Forum, 40, 36-43.
Wood, D., Bruner, J., &amp; Ross, G. (1976). The role of tutoring in problem solving. Journal of Child Psychology and
Psychiatry, 17, 89-100.

866

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22134">
                <text>125</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22135">
                <text>The use of first language in the EFL classroom:  A facilitating or debilitating device?</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22136">
                <text>Solhi, Mehdi
Büyükyazı, Münevver</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22137">
                <text>Despite widespread use of only English in teaching EFL classes, the use of  first language in EFL class has been a perennial topic of discussion in the field of  language education. Most established L2 teaching methods discourage the use of L1 in  class. However, some scholars oppose ―English Only‖ trend in language classes  (Auerbach, 1993; and Kumaravadivelu, 2003). In a setting where the students share a  common L1, first language can create a less threatening atmosphere. In this article, the  non native speaker teachers‘ attitudes toward the use of the first language of the learners  in the classroom were asked through a questionnaire. Further, an attempt was made to  investigate whether non native speaker English teachers notice the use of the first  language as a facilitating or a debilitating factor. This article argues that first language is  one of the useful resources that students bring to the L2 classroom and can be used in a  judicious fashion.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22138">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22139">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
