<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.ibu.edu.ba/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=329" accessDate="2026-06-30T08:42:17+01:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>329</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>3494</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="318" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="306">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/86c97a17b7fcd9238ae88e2c57a85772.docx</src>
        <authentication>e4d2f22b1908d6bf1faa2475c7492636</authentication>
      </file>
      <file fileId="307">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/3ebbea46fdae02c638a01392df8eedbd.pdf</src>
        <authentication>d6c7bd1746350ac8953d993a41068a56</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2399">
                    <text>Autor: Prof. dr. Suzana Bubić, redovni profesor
Institucija: Pravni fakultet, Univerzitet „Džemal Bijedić“ u Mostaru
E-mail: suzana.bubic@unmo.ba

USKLAĐIVANJE DOMAĆEG ZAKONODAVSTVA SA ACQUIS-EM RADI JAĈANJA
PROCESNOG POLOŽAJA DJETETA
Sažetak
U radu se analiziraju odredbe sadržane u zakonodavstvu Evropske unije koje se odnose na zaštitu
prava djeteta u postupku, odnosno na njegov procesni položaj. Osnovno procesno pravo djeteta - pravo na
slobodno izražavanje i uvažavanje mišljenja, razmatra se u kontekstu obavezujućih instrumenta Evropske
Unije. Nakon toga se posebna pažnja usmjerava na pitanje prilagođenosti pravosuđa djetetu koje učestvuje
u postupku u bračnim i porodičnim predmetima, a istraživanjem Smjernica Vijeća Evrope o pravosuđu
prilagođenom djetetu, čiju primjenu i uzimanje u obzir u budućem zakonodavstvu u oblasti građanskog i
krivičnog prava promoviše Evropska komisija. Rezultati provedenog istraživanja, iskorišteni za
formulisanje zaključaka, jesu utvrđenje potrebe i prijedloga načina izmjene domaćeg procesnog
zakonodavstva, radi njegovog usklađivanja s rješenjima i zahtjevima razmatranih akata, a u cilju osiguranja
djeci pristupa sudu i prilagođavanja postupka njihovom uzrastu, potrebama, pravima i najboljem interesu,
što će dovesti do jačanja njegovog procesnog položaja. Metode korištene u istraživanju su prvenstveno
pozitivnopravna, normativna i uporedno pravna.
Kljuĉne rijeĉi: acquis, procesna prava djeteta, mišljenje djeteta, pravosuđe prilagođeno djetetu, najbolji
interes djeteta

�1. Uvod
Prostor za usklađivanje porodičnog zakonodavstva sa acquis-em nije širok kao u drugim granama
prava, s obzirom na to da je oblast porodičnog prava u nadležnosti država članica Evropske unije (dalje:
EU). Ovako uređena nadležnost je, do usvajanja Ugovora iz Lisabona, bila razlog postojanja malog broja
obavezujućih pravnih instrumenata EU u ovoj oblasti. Doduše, ni odredbe ovog Ugovora koje se odnose
na porodično pravo ne tiču se materijalnog prava, već njegovog kolizionopravnog i procesnopravnog
aspekta.i Prvi dokument obavezujućeg karaktera koji sadrži norme koje se direktno odnose na brak i
porodicu je Povelja o osnovnim pravima EU. Ona je Ugovorom iz Lisabona izjednačena po snazi s
Osnivačkim ugovorima, a za porodično pravo relevantne su njene odredbe kojim se garantuju pravna,
ekonomska i društvena zaštita porodice te pojedina prava značajna za ovu oblast. Predmet našeg
istraživanja su procesna prava djeteta, odnosno prava čije poštovanje osigurava djetetu procesni položaj
jednak položaju odraslih učesnika u postupku u kojem se odlučuje o pitanjima koja se tiču djeteta.
Najvažnije među njima je pravo djeteta da slobodno izrazi svoje mišljenje o tim pitanjima i da ono bude
uvaženo pri donošenju odluke. Na pravo djeteta na saslušanje odnose se i odredbe Uredbe br. 2001/2003,
pa je u tom kontekstu i ona predmet istraživanja. Od neobavezujućih pravnih instrumenata kojim se
uređuju pojedina pitanja vezana za sudski postupak u kojem učestvuje dijete, istraživanjem su obuhvaćene
Smjernice Vijeća Evrope o pravosuđu prilagođenom djeci i Agenda EU za prava djeteta. Svi ovi
instrumenti, oslonjeni na UN Konvenciju o pravima djeteta, koja je na snazi u svim državama članicama
EU, moraju biti uzeti u obzir u procesu usklađivanja domaćeg zakonodavstva sa acquis-em, kako bi se
osiguralo i postiglo jačanje procesnog položaja djeteta. Problem izražen u domaćoj praksi - nepoštovanje
procesnih prava djeteta zagarantovanih u domaćim porodičnim zakonima, moguće je eliminisati ili bar
ublažiti, prihvatanjem rješenja sadržanih u razmatranim dokumentima, pogotovo onim neobavezujuće
prirode, koji su i doneseni kako bi služili kao vodič nacionalnim organima u uređenju i u vođenju
postupaka u kojim učestvuju djeca.
Cilj ovog rada je, primjenom normativne, pozitivnopravne i uporednopravne metode, istražiti
važeće propise u pravu EU i praksu Suda EU, te na osnovu toga odrediti pitanja koja se tiču procesnog
položaja djeteta, odnosno njegovih procesnih prava, o kojim je poželjno ili nužno usklađivanje domaćeg
prava s aquis-em, što će biti i doprinos ovog rada.
U domaćoj doktrini je uglavnom izostalo interesovanje, pa ne postoji ni literatura na ovu temu.
Procesni položaj djeteta i njegova prava u postupku predmet su istraživanja i analiza, ali ne u kontekstu
usklađivanja domaćeg zakonodavstva sa acquis-em. O njima se pisalo s aspekta domaćeg zakonodavstva i
konvencija koje se odnose na njih – UN Konvencije o pravima djeteta, Evropske konvencije o ostvarivanju
dječjih prava i Konvencije o kontaktima u vezi s djecom. Razmatrana je usklađenost domaćeg prava s ovim
dokumentima, ali i s praksom Evropskog suda za ljudska prava, koja je u tu svrhu analizirana.
2. Procesna prava djeteta u obavezujućim instrumentima Evropske unije
2.1. Ugovor o Evropskoj uniji i Povelja o osnovnim pravima EU
Prava djeteta i njihova zaštita dobijaju sve značajnije mjesto u pravu Evropske unije. Unija je u
Ugovoru o Evropskoj uniji izričito obavezana na podsticanje zaštite prava djeteta (član 3. stav 3. al. 2) i na

Članom 67. stav 5. t. 2. Amsterdamskog ugovora iz mogućnosti preduzimanja mjera Vijeća u oblasti sudske saradnje u
građanskim predmetima s prekograničnim implikacijama bila su isključena pitanja koja se odnose na porodično pravo. (EU, 2006,
Consolidated versions of the Treaty on European Union and of the treaty establishing the European Community, Official Journal
of the European Union, C/321 E/1, 29. 12. 2006,
https://www.ecb.europa.eu/ecb/legal/1341/1342/html/index.en.html
Prema t. 1. i 2. stava 3. člana 81. Ugovora iz Lisabona, Vijeće jednoglasno, nakon savjetovanja s Evropskim parlamentom, odlučuje
u oblasti sudske saradnje u porodičnim predmetima s prekograničnim implikacijama. Odlučujući u skladu s posebnim
zakonodavnim postupkom utvrđuje mjere koje se odnose na ovu oblast, a na prijedlog Komisije može donijeti odluku kojom se
utvrđuju oni aspekti porodičnog prava s prekograničnim implikacijama koji mogu biti predmet akata donesenih u redovnom
zakonodavnom postupku. (EU, 2012, Consolidated versions of the Treaty on European Union, Official Journal of theEuropean
Union, C 326, Volume 55, 23. 10. 2012, https://www.ecb.europa.eu/ecb/legal/1341/1342/html/index.en.html)
i

�doprinos, u svojim odnosima sa ostalim dijelom svijeta, zaštiti ljudskih prava, naročito prava djeteta (član 3.
stav 5).ii
Kao posebna grupa ljudskih prava, prava djeteta su konkretnije normirana Poveljom o osnovnim
pravima EU (član 24; u daljem tekstu: Povelja), čime je potvrđen status djeteta kao nezavisnog i
autonomnog subjekta, priznat mu već ranije UN Konvencijom o pravima djeteta. Povelja je iz Evropske
Konvencije za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda preuzela prava iz oblasti porodičnog prava, a iz
Konvencije o pravima djeteta samo manji broj prava.iii Iz Konvencije o pravima djeteta (člana 3. stav 1)
preuzet je standard “najbolji interes djeteta”, na čije su primarno uzimanje u obzir u svim aktivnostima koje
se tiču djece obavezani organi vlasti i privatne institucije (stav 2. člana 24. Povelje). Djeca imaju pravo
pravo na zaštitu i brigu potrebnu za njihovu dobrobit te mogućnost slobodnog izražavanja mišljenja koje
se mora uzeti u obzir u predmetima koji se odnose na djecu, a u skladu s njihovim uzrastom i zrelošću
(stav 1. člana 24. Povelje).iv Pored toga, svakom djetetu je priznato pravo na redovno održavanje ličnog
odnosa i neposrednog kontakta s oba roditelja, osim ako je to u suprotnosti s njegovim interesima (stav 3.
člana 24. Povelje).v vi Zaštita ovih prava osigurana je obavezivanjem svih EU institucija i tijela, kao i država
članica, na njihovo poštovanje pri implementaciji EU prava (član 51. Povelje).vii
Navođenje mogućnosti djeteta da slobodno izrazi svoja stajališta u dokumentu koji na najopćiji
način pominje prava djece najbolji je pokazatelj njenog značaja za dijete i potrebe da se ona ispoštuje kako
u normativnom smislu, tako i u praktičnom djelovanju. S obzirom da je domaće porodično zakonodavstvo
priznalo djeci sva prava normirana u Povelji, sasvim je izvjesno da će se obaveza iz upravo pomenutog
člana 51. Povelje izvršavati od strane Bosne i Hercegovine. Problemi, međutim, mogu nastati pri primjeni
ovih propisa u praksi.
2.2. Pravo djeteta na saslušanje u Uredbi br. 2201/2003 i praksi Suda EU
Opredijeljenost Evropske unije pravima djeteta izražena je i u Uredbi Vijeća EU br. 2201/2003 o
nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u bračnim sporovima i u stvarima povezanim s
roditeljskom odgovornošću, kojom se stavlja van snage Uredba (EZ) br. 1347/2000 (Brussels II bis; u
daljem tekstu: Uredba). U njenoj Preambuli je naglašeno da ona priznaje osnovna prava i poštuje načela
Povelje te da posebno nastoji osigurati poštovanje osnovnih prava djeteta iz člana 24. Povelje (t. 33). Pored
ove opće izjave, u Preambuli je sadržana i izjava o važnoj ulozi saslušanja djeteta u primjeni Uredbe, u
kojoj je navedeno i da cilj Uredbe nije izmjena nacionalnih postupaka (t. 19). Znači, Uredba je uređenje
postupka u kojem se dijete saslušava ostavila u nadležnosti država članica.viiiix U Uredbi je, znači, saslušanje
Consolidated versions of the Treaty on European Union, supra note 1.
Vezano za ovakvo rješenje prihvaćeno u Povelji, Hrabar (2013) ističe da “svaki dokument koji pretendira da na najopćenitijoj
razini reflektira gledišta društva o nekoj pojavnosti, Povelja je, po našem mišljenju, na dostatnoj razini prepoznala glavne okosnice
zaštite djece u Europskoj uniji. Iz prava djece na njihovu zaštitu i skrb, iščitava se potreba svekolikog i raznovrsnog angažmana
europskog društva i institucija te nacionalnih institucija na podupiranju djece u odrastanju. Uzme li se u obzir činjenica da su sve
članice Europske unije stranke Konvencije o pravima djeteta, tad nema prigovora jednostavnosti rješenja odredbe članka 24.
Povelje.” (Hrabar D. (2013). Nova procesna prava djeteta - europski pogled, Godišnjak Akademije pravnih znanosti Hrvatske, Vol.
4 No.1, str. 69, dostupno na: http://hrcak.srce.hr/111823, pristup 23. 11. 2015.
iv U ovoj odredbi je izostavljen dodatak sadržan u članu 12. Konvencije o pravima djeteta – da će se djetetu, radi slobodnog
izražavanja mišljenja, osigurati mogućnost da bude saslušano u svakom sudskom i upravnom postupku koji ga se tiče.
v I ova prava su preuzeta iz Konvencije o pravima djeteta (član 3. stav 2, član 12. i član 9. stav 3).
vi Zbog njegovog velikog značaja za dijete, ali i za slobodno kretanje ljudi, od svih prava priznatih djetetu u Konvenciji o pravima
djeteta, u Povelji je posebno navedeno pravo na redovno održavanje ličnog odnosa i neposrednog kontakta s roditeljima. Više o
ovome v: Korać Graovac A. (2013). Povelja o temeljnim pravima Europske unije i obiteljsko pravo, u: Europsko obiteljsko pravo
Zagreb, Narodne novine, str.47.
vii O bliskoj vezi između porodičnog prava i ljudskih prava i o tome da će Povelja o osnovnim pravima EU ojačati uticaj evropskog
prava na nacionalno porodično pravo v. više: Wurmnest,W. (2003). Threes or Forest? – Colloque international et Session
internationale d'etudes doctorales sur la réception du droit communaitaire en droit privé des Etats Members, European Review of
Private Law 2003/3, str. 478. i 480.
viii O nadležnosti država članica u ovoj oblasti, te o postupcima pred njihovim sudovima i posebnim tehnikama koje oni
primjenjuju za utvrđivanje mišljenja djeteta, v.: Evropska komisija. (2014). Praktični priručnik za primjenu Uredbe Bruxelles II.a,
tačka 6.3, str. 77; elektronska verzija dostupna na: http://e-justice.europa.eu, pristup 6. 11. 2015.
ix U slučaju da se dijete saslušava u drugoj državi članici, Preambula upućuje na Uredbu (EZ) br 1206/2001 od 28. 5. 2001. o
saradnji između sudova država članica u oblasti izvođenje dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (t. 20).
ii

iii

�djeteta u postupcima koji ga se tiču postavljeno kao načelo, kao što je urađeno i u Konvenciji o pravima
djeteta.
Mogućnost saslušanja tokom postupka djetetu se osigurava u nekoliko odredaba Uredbe. Tako je
ona izričito zagarantovana odredbom stava 2 člana 11, dok u odredbama članova 23, 41. i 42. ona proizlazi
iz normiranja nedavanja djetetu mogućnosti saslušanja kao razloga za nepriznavanje i neizvršenje odluke.
Odstupanje od pravila o davanju djetetu mogućnosti da bude saslušano dozvoljava se samo izuzetno: u
jednoj grupi predmeta odstupanje je moguće ako se radi o hitnom slučaju, a u drugoj grupi ako bi to bilo
neprikladno zbog njegovog uzrasta ili stepena zrelosti.x
U odredbi člana 23. među razlozima za nepriznavanje odluke koja se tiče roditeljske odgovornosti
navedeno je to što je odluka donesena a da dijete nije imalo mogućnost da bude saslušano, čime su
prekršena osnovna načela postupka države članice u kojoj se zahtijeva priznanje. Od ovog zahtjeva
dozvoljen je samo jedan izuzetak - ako se radi o hitnom slučaju.xi
Odredbom stava 2. člana 11. normirano je da se kod primjene članova 12. i 13. Haške konvencije
iz 1980.xii osigurava da dijete ima mogućnost saslušanja tokom postupka, osim ako se to čini neprikladnim
zbog njegovog uzrasta ili stepena zrelosti.xiii
Nedavanje mogućnosti djetetu da bude saslušano u postupku razlog je i za odstupanje od pravila o
direktnom priznanju i izvršnosti odluke kojom je odlučeno o pravu na kontakt i o predaji djeteta. Naime,
pravo na kontakt s djetetom, priznato u izvršnoj sudskoj odluci, i predaja djeteta, kao rezultat izvršne
sudske odluke donesene u jednoj državi članici, priznaju se i izvršna su u drugoj državi članici bez potrebe
pribavljanja potvrde izvršnosti i bez bilo kakve mogućnosti osporavanja njihovog priznavanja. Ovo
direktno priznanje i izvršnost uslovljeno je samo prilaganjem uz odluku potvrde koju izdaje sudija koji je
donio tu odluku. Uslovi za izdavanje ove potvrde tiču se poštovanja procesnih garancija u postupku
donošenja odluke, a jedan od njih je to da je djetetu omogućeno saslušanje. Bez ispunjenja ovih uslova
potvrda se može izdati samo ako je saslušanje smatrano neprikladnim zbog djetetovog uzrasta ili stepena
zrelosti (član 41. stav 2. tačka c; član 42. stav 2. tačka a). xiv
Tumačenje i primjena navedenih odredaba Uredbe bila je predmet razmatranja Suda EU (u daljem
tekstu: Sud), mada praksa u ovoj oblasti nije obimna i bogata. postoji praksa Suda Evropske unije, mada
ona nije obimna i bogata. Za potrebe ovog rada izvršena je analiza predmeta Joseba Andoni Aguirre
Zarraga v. Simone Pelz, u kojem je zahtjev za prethodnu odluku koji se odnosi na tumačenje Uredbe
podnesen u okviru spora o vraćanju u Španiju kćerke navedenih osoba – roditelja, koja je trenutno u
Njemačkoj s majkom.xv Iz odluke koju je Sud donio, ovdje su izdvojeni stavovi koji se odnose na
saslušanje djeteta u postupku u kojem se odlučivalo o vraćanju djeteta.
U Praktičnom priručniku za primjenu Uredbe Bruxelles IIa ukazano je na potrebu što restriktivnijeg tumačenja ovog izuzetka, uz
obrazloženje da su prava djeteta u postupcima koji ga se tiču vrlo važna i da su odluke koje se u njima donose ključne za interese
djeteta. (supra note 8, tačka 6.2, str. 77)
xi Sud je u predmetu C-455/15 PPU P. v. Q [2015] naglasio da član 23. Uredbe, u kojem su navedeni razlozi na osnovu kojih se
može protiviti priznanju sudske odluke koja se odnosi na roditeljsku odgovornost, treba strogo tumačiti jer predstavlja smetnju
ostvarenju jednog od osnovnih ciljeva Uredbe (t.36). Pri tome se pozvao na izjavu 21. Preambule, po kojoj se Uredba zasniva na
konceptu prema kojem se priznavanje i izvršenje sudskih odluka donesenih u nekoj državi članici mora zasnivati na načelu
međusobnog povjerenja, a razlozi nepriznavanja trebaju biti svedeni na najmanju moguću mjeru (t.35).
http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessionid=9ea7d2dc30dde62aeeca39054ce4899fc069dc8ff6f8.e34KaxiLc3q
Mb40Rch0SaxuRc3z0?text=&amp;docid=171789&amp;pageIndex=0&amp;doclang=HR&amp;mode=req&amp;dir=&amp;occ=first&amp;part=1&amp;cid=41106
xii Odredba člana 12. odnosi se na odlučivanje o vraćanju nezakonito odvedenog ili zadržanog djeteta u postupku pokrenutom prije
isteka godine dana od njegovog odvođenja ili zadržavanja, a odredba člana 13. među razlozima zbog kojih se ne mora narediti
vraćanje djeteta navodi protivljenje djeteta koje je dostiglo traženi uzrast i stepen zrelosti (v. infra).
xiii U odluci Doma Lordova Re D(2007) Barunica Hale je iznijela stav da, u slučaju otmice djeteta iz vanevropske zemlje, princip
sadržan u ovoj odredbi Uredbe ima univerzalnu primjenu i da je konzistentan sa međunarodnom obavezom iz člana 12. UN
Konvencije o pravima djeteta (prema: Potter, M.(2008). The Voice of the Child: Children᾿s „rights“ in Family Proceedings, The
Family in Law 2, p. 28 15-36, dostupno na:
http://www.mishpat.ac.il/files/650/2911/3605/3606.pdf)
xiv Ukoliko dijete nije saslušano, a razlog za nesaslušanje nije neprikladnost uzrastu i zrelosti djeteta, umjesto direktnog priznanja i
izvršenja uslijedit će egzekvatura.
xv C-491/10 PPU Joseba Andoni Aguirre Zarraga v. Simone Pelz [2010]
x

�Sud smatra da odredbe člana 24. Povelje i tačke a) stava 2 člana 42. Uredbe upućuju ne na
saslušanje djeteta per se, već na to da dijete ima mogućnost da bude saslušano (t. 62. Odluke). Vezano za
ocjenu (ne)prikladnosti saslušanja djeteta zbog njegovog uzrasta i zrelosti, navodi da nju cijeni sud koji
odlučuje o vraćanju djeteta. Pri tome ističe da konflikti, zbog kojih se mora donijeti odluka o dodjeli
staranja jednom od roditelja, i s njima vezane tenzije stvaraju situacije u kojim se saslušanje djeteta,
naročito onda kada se zahtijeva fizičko prisustvo djeteta pred sudom, može utvrditi neprikladnim i čak
štetnim za psihičko zdravlje djeteta, često izloženog i ugroženog takvim tenzijama. Zbog toga saslušanje
djeteta ne može biti apsolutna obaveza, već mora biti ocijenjeno imajući u vidu šta je u najboljem interesu
djeteta u svakom pojedinom slučaju, u skladu s članom 24. stav 2. Povelje (t. 64).
Pozivajući se na odredbe člana 24. Povelje i tačke a) stava 2 člana 42. Uredbe, Sud je zauzeo stav
da nužna posljedica prava djeteta da bude saslušano nije obavljanje saslušanja pred sudom države članice
porijekla, već da ovo pravo zahtijeva da je djetetu učinjena dostupnim zakonska procedura i uslovi koji mu
omogućavaju da slobodno izrazi svoje mišljenje i da sud to mišljenje uzme u obzir (t. 65). Iz toga proizlazi
da sud države članice porijekla, prije nego što izda potvrdu (u skladu sa zahtjevima iz člana 42. Uredbe),
uzimajući u obzir najbolji interes djeteta i sve okolnosti pojedinog slučaja, mora utvrditi da je sudska
odluka koja se potvrđuje donesena na način da je djetetu bilo omogućeno da slobodno izrazi svoja
stajališta i da je imao stvarnu i efikasnu mogućnost da ih izrazi. Pri ocjeni (ne)prikladnosti sud države
porijekla mora, u mjeri u kojoj je moguće i uzimajući uvijek u obzir najbolji interes djeteta, koristiti sva
raspoloživa sredstva prema nacionalnom pravu, kao i posebne instrumente međunarodne sudske saradnje,
uključujući, kada je to prikladno, sredstva predviđena Uredbom br. 1206/2001 (t. 67. i 68).
Sud je odlučio da se, u okolnostima kakve su u ovom slučaju, sud nadležan u državi članici
izvršenja ne može protiviti izvršenju potvrđene odluke naređujući vraćanje djeteta koje je bilo protivpravno
odvedeno, zbog toga što smatra da je sud države članice porijekla koji je donio odluku možda povrijedio
član 42. Uredbe, tumačen u skladu s čl. 24. Povelje. On ne može tako postupiti zbog toga što procjena da li
je ovdje učinjena takva povreda spada u isključivu nadležnost sudova države članice porijekla.
O nemogućnost protivljenja priznanju potvrđene odluke Sud se izjasnio i u predmetu Doris Povse
v. Mauro Alpago, navodeći da iz izjave 24 Preambulexvi i članova 42(1) i 43(2) Uredbe jasno proizlazi da
izdavanje potvrde nije predmet žalbe i da je potvrđena odluka automatski izvršna (t. 70).xvii
U predmetu Inga Rinau Sud je izrazio stav da odluku, donesenu u skladu s odredbama koje se
odnose na pravo na kontakt i vraćanje djeteta, izvršnom može proglasiti sud države članice porijekla
nezavisno od mogućnosti žalbe bilo u državi članici porijekla bilo u državi članici izvršenja (t. 84).xviii
Na ovom mjestu se čini opravdanim ponovo naglasiti da pravo djeteta na izražavanje mišljenja i na
njegovo uvažavanje garantuje i Haška konvencija o građanskopravim posljedicama međunarodne otmice
djece.xix Poštovanje ovog prava normirano je kao uslov za donošenje odluke o vraćanju nezakonito
odvedenog ili zadržanog djeteta: sudski ili upravni organ može odbiti da naloži povratak deteta ako utvrdi
da se dijete suprotstavlja povratku i da je dostiglo uzrast i stepen zrelosti pri kojem je prikladno uzeti u
obzir njegovo mišljenje (stav 3. člana13). Odredba je, kao i razmatrane odredbe Uredbe, fleksibilna i

http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&amp;docid=83464&amp;pageIndex=0&amp;doclang=en&amp;mode=lst&amp;dir=&amp;occ=fi
rst&amp;part=1&amp;cid=125229
xvi Prema izjavi 24 Preambule, „potvrda izdana s ciljem olakšavanja izvršenja sudske odluke ne bi trebala biti podložna ulaganju
žalbe. Trebala bi biti ispravljena samo ako postoji materijalna pogreška, tj. ako ne odražava ispravno sudsku odluku.“
xvii Case C-211/10 PPU Doris Povse v. Mauro Alpago [2010],
http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&amp;docid=83999&amp;pageIndex=0&amp;doclang=en&amp;mode=lst&amp;dir=&amp;occ=fi
rst&amp;part=1&amp;cid=97319
xviii Case C-195/08 PPU Inga Rinau [2008],
http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&amp;docid=67594&amp;pageIndex=0&amp;doclang=en&amp;mode=lst&amp;dir=&amp;occ=fi
rst&amp;part=1&amp;cid=97026
xix Ova Konvencija obavezuje sve države članice EU od aprila 2007. godine, kada je EZ postala član Haške konferenciji o
međunarodnom privatnom pravu. (v. Council Decision 2006/719/EC of 5 October 2006 on the accession of the Community to
the Hague Conference on Private International Law, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:32006D0719

�ostavlja mogućnost uvažavanja razvojnih sposobnosti djeteta i njihovom prilagođavanju. Sud EU se na nju
poziva u predmetima otmice i tumači je zajedno s odredbama člana 42. Uredbe 2201/2003 (v. supra).xx
Iz analiziranih odredaba Uredbe i prakse Suda proizlazi da domaći sudovi moraju u
prekograničnim predmetima posebnu pažnju posvetiti davanju mogućnosti djetetu da se izjasni i iznese
vlastite stavove, jer onemogućavanje djeteta da bude saslušano može spriječiti slobodno kretanje donesene
odluke. To je naročito važno u predmetima u kojima je ukinuta egzekvatura, ali će se, zbog uskraćivanja
mogućnosti saslušanja, osim ako se radi o navedenom izuzetku, direktno priznanje i izvršenje odbiti, što će
ići na uštrb interesa djeteta. Utvrđenje izuzetka, odnosno postojanja osnova za ocjenu neprikladnim
saslušanja djeteta je odgovoran zadatak suda. Njegovom lakšem izvršenju i donošenju, u ovom kontekstu,
pravilne odluke, pa onda i njenom slobodnom kretanju, može znatno doprinijeti normiranje u domaćim
propisima, u skladu sa usvojenim evropskim dokumentima, načina saslušavanja djeteta te utvrđivanja
uzrasta i zrelosti djeteta.
3. Uređenje sudskog postupka u kojem uĉestvuje dijete u neobavezujućim pravnim
instrumentima
Za djecu čiji su roditelji stranke u sudskom postupku u porodičnim predmetima, pogotovo onda
kada se u njemu odlučuje i o pitanjima koja se tiču same djece, ovaj postupak je uvijek stresan. Stres koji
doživljavaju je intenzivniji ukoliko je dijete u toku sudskog postupka doživjelo negativno iskustvo, ukoliko
su sudija ili druge ovlaštene osobe postupale na neadekvatan način, neuvažavajući djetetove interese,
potrebe, mogućnosti i sposobnosti u toku ovog postupka.
Sudski postupak u nacionalnim pravima uglavnom je oblikovan tako da ne osigurava realizaciju
prava djeteta na aktivno učešće u njemu - da bude saslušano, odnosno da izrazi vlastito mišljenje o svim
pitanjima koja ga se tiču i da ovo mišljenje bude uvaženo. Stoga je od izuzetnog značaja sudski postupak
prilagoditi djetetu, odnosno urediti ga i voditi po pravilima drugačijim od onih koja ga tradicionalno
uređuju.
Razlozi koji otežavaju položaj djeteta u postupku su brojni. Isto tako su brojne i prepreke koje
djetetu otežavaju pristup sudu, a među njima je posebno značajna okolnost da dijete nema poslovnu i
parničnu sposobnost (osim izuzetaka od ovog pravila). Zbog toga je nužno osigurati zastupanje djeteta,
bilo od zakonskog zastupnika, posebnog staratelja ili druge osobe koju zakonodavac ovlasti na zastupanje
djeteta. Da bi se osiguralo da će ova osoba zaista uspješno zastupati dijete, zakonodavac mora biti posebno
oprezan pri normiranju zastupanja, a organ nadležan za imenovanje osobe u svakom konkretnom slučaju
mora pokazati dužnu pažnju pri njenom izboru. Što se tiče samog pokretanja postupka, ukoliko zastupnik
djeteta, a uz to i nadležni organ ovlašten za pokretanje postupka propuste pokrenuti ga, dijete ne može
zaštititi svoje ugroženo ili povrijeđeno pravo jer mu je onemogućen pristup sudu – povrijeđeno je njegovo
pravo na pravično suđenje iz člana 6. EKLJP. To se može izbjeći samo blagovremenim imenovanjem
osobe koja će u ime djeteta pokrenuti postupak i u njemu zastupati dijete.
3. 1. Smjernice Vijeća Evrope o pravosuđu prilagođenom djeci
Neprilagođenost sudskog postupka djeci bila je jedan od razlogaxxi zbog kojeg je Komitet ministara
Vijeća Evrope predložio i usvojio 2010. godine Smjernice o pravosuđu prilagođenom djeci (u daljem
tekstu: Smjernice).xxii Kao neobavezujući instrument, Smjernice su donesene da bi pomogle i poslužile kao
Na član 13. Haške konvencije naglasak je stavljen u članu 11. stav 2. Uredbe 2201/2003. Naime, i pored toga što se u odredbi
člana 13. zahtijeva izjašnjenje djeteta i uzimanje u obzir njegovog mišljenja, isti zahtjev je ponovljen i u navedenoj odredbi Uredbe
2201/2003.
xxi U Preambuli Smjernica, među razlozima za njihovo donošenje navedeni su i: potreba osiguranja efikasnog provođenja
postojećih obavezujućih općih i evropskih standarda zaštite i unapređenja dječjih prava; potreba da se u demokratskom društvu
osigura i jednako primjenjuje na djecu pravo svake osobe na pristup pravdi i na pošteno suđenje u svim njegovim komponentama (uključujući
naročito pravo na informisanost, na saslušanje, na branitelja i na zastupnika), zagarantovano Evropskom konvencijom o ljudskim pravima i u
praksi Evropskog suda za ljudska prava, vodeći računa o sposobnosti djece za oblikovanje vlastitih stajališta.
xxii Vijeće Evrope. (2010). Smjernice Odbora ministara Vijeća Europe o pravosuđu prilagođenom djeci, Program Vijeća Europe“
Izgradnja Europe za djecu i s djecom”, www.coe.int/children, Izdavaštvo Vijeća Europe,
xx

�osnova pri izradi nacionalnih politika u ovoj oblasti, da bi ohrabrile države da svoje pravne sisteme
prilagode konkretnim potrebama djece i tako uklone razliku između međunarodno dogovorenih načela i
stvarnosti. U Preambuli Smjernica je upućen poziv državama članicama da obezbijede njihovo široko
prihvatanje i primjenu od organa vlasti koji su nadležni za prava djeteta u pravosuđu ili su na neki drugi
način uključeni u tu oblast. U njoj i u Obrazloženju je navedeno da Smjernice mogu i treba da posluže
državama članicama kao praktično sredstvo i vodič „u prilagođavanju njihovih sudskih i vansudskih
sistema konkretnim pravima, interesima i potrebama djece,“ pošto predlažu praktična rješenja za
ispravljanje pravnih nedosljednosti i praznina.
Smjernice treba da se primjenjuju u svim slučajevima kada je moguće da djeca budu iz bilo kojeg
razloga i u bilo kojem svojstvu, dovedena u kontakt s nadležnim organima i službama uključenim u
provođenje krivičnog, građanskog ili upravnog prava. Cilj Smjernica je osiguranje u svakom takvom
postupku potpunog poštovanja svih prava deteta, uključujući pravo na obavještenje, zastupanje, učešće i
zaštitu, uz dužno uzimanje u obzir stepena njegove zrelosti i razumijevanja, kao i okolnosti slučaja.
Učešće djeteta u postupku je jedan od principa na kojim su zasnovane Smjernice, a kojeg bi,
zajedno s ostalim principima,xxiii nacionalni zakonodavci trebalo da prihvate i poštuju u potpunosti. Ono
podrazumijeva obavezu poštovanja prava sve djece da budu obaviještena o svojim pravima, da im se ukaže
na odgovarajuće načine koji im obezbjeđuju pristup suđu te da budu konsultovana i saslušana u
postupcima u kojim učestvuju ili koji utiču na njih. To obuhvata i pridavanje dužne pažnje mišljenju djece,
imajući u vidu njihovu zrelost i sve moguće teškoće u komunikaciji, kako bi se ovo učešće učinilo
smislenim. Djeca treba da se smatraju i tretiraju kao puni nosioci prava, da se ovlaste da ostvaruju sva svoja
prava na način koji uzima u obzir njihovu sposobnost da formiraju vlastito mišljenje i okolnosti slučaja (III,
A). Ovo načelo i njegova poruka da su djeca nosioci prava, u Obrazloženju Smjernica je dovedeno u vezu s
članom12. Konvencije o pravima djeteta, pa je naglašeno da se sposobnost formiranja vlastitog mišljenja ne
treba tumačiti kao ograničenje, nego kao dužnost nadležnih organa da potpuno, koliko god je to moguće,
procijene djetetovu sposobnost. Umjesto da se odmah pretpostavi da dijete nije sposobno stvoriti
mišljenje, treba da se pođe od pretpostavke da dijete ima tu sposobnost, s tim što teret tog dokaza nije na
djetetu (t. 33).
Pod naslovom „ Opći elementi pravosuđa prilagođenog djeci“ sadržane su smjernice koje se tiču
davanja informacija i savjeta djeci i roditeljima. Tako djeca, između ostalog, treba da budu brzo i na
odgovarajući način obaviještena o pravima, naročito o konkretnim pravima koja imaju u sudskom i
vansudskom postupku, o postupku i njihovom mjestu i ulozi u njemu te o posljedicama postupka
(smjernica 1). Informacije i savjeti djeci treba da se daju na način prilagođen njihovom uzrastu i zrelosti,
jezikom koji mogu razumjeti i koji je rodno i kulturološki osjetljiv (smjernica 2). U ovom dijelu su i
smjernice koje podstiču države članice da organizuju kurseve za interdisciplinarnu obuku stručnih osoba
koje rade s djecom i za djecu. Obuka treba da se organizuje o pravima i potrebama djece različitog uzrasta,
o postupcima prilagođenim djeci, u komunikaciji s djecom različitog uzrasta i u svim fazama njihovog
razvoja, te s djecom koja su posebno osjetljiva (smjernice 14 - 15). Znači, ovim stručnjacima treba da se
osigura sticanje znanja u oblasti prava djeteta, dječje psihologije, komunikacijskih vještina i drugih
disciplina kako bi mogli razgovarati s djetetom jezikom koji ono može razumjeti i saznati njegovo
mišljenje, želje i potrebe. U Smjernicama se naglašava potreba multidisciplinarnog pristupa. Naime, radi
postizanja potpunog razumijevanja djeteta i procjene njegovog pravnog, socijalnog, emocionalnog,
psihološkog, fizičkog i kognitivnog statusa, svi ovi stručnjaci treba da se podstiču na međusobnu blisku
saradnju, uz poštovanje prava djeteta na privatni i porodični život i profesionalnih pravila o tajnosti.
Osiguranjem svega navedenog i zajedničkog okvira za ocenjivanje, ovi stručnjaci će biti u stanju pružiti
pomoć organu nadležnom za donošenje odluke (smjernice 16 – 18).xxiv
U smjernicama koje se odnose na zaštitu djeteta u toku sudskog postupka zahtijeva se uklanjanje
prepreka za pristup pravosuđu (naprimjer troškovi postupka ili nepostojanje advokata; smjernice 34 - 35).
https://wcd.coe.int/com.instranet.InstraServlet?command=com.instranet.CmdBlobGet&amp;InstranetImage=2780920&amp;SecMode=1
&amp;DocId=2290500&amp;Usage=2
xxiii Ostali principi su: najbolji interes djeteta, dostojanstvo, zaštita od diskriminacije i vladavina prava.
xxiv U ovom dijelu su i smjernice o poštovanju privatnog i porodičnog života, bezbjednosti i lišenju slobode.

�Smjernice iz ove grupe, koje naglašavaju značaj osiguranja zastupanja djeteta i ulogu advokata, upućene su
državama i zahtijevaju drugačije uređenje zastupanja djece. Naime, da bi se djeci osigurao pristup
pravosuđu koje im je zaista prilagođeno, države članice treba da olakšaju dostupnost advokata, odnosno
drugih ustanova ili tijela nadležnih prema nacionalnom pravu za zaštitu dječjih prava. U slučaju sukoba ili
mogućeg sukoba interesa između djeteta i roditelja ili drugih uključenih osoba, djeca treba da imaju pravo
da ih zastupa vlastiti advokat ili da im nadležno tijelo imenuje staratelja za poseban slučaj ili nekog drugog
neovisnog zastupnika koji u zastupanju treba da iznesu mišljenje djeteta. Da bi advokati koji zastupaju
djecu mogli uspješno izvršavati zahtjevne obaveze, treba da budu obučeni i upoznati s pravima dece i
pitanjima koja se na njih odnose, da dobijaju stalnu i temeljitu obuku te da budu sposobni komunicirati s
djecom na njihovom nivou razumijevanja. Djeci treba da se osigura realizacija prava na pristup besplatnoj
pravnoj pomoći, pod istim ili povoljnijim uslovima nego odrasli. (smjernice 37 - 43).
Što se tiče prava djeteta da bude saslušano i da izrazi svoje mišljenje, ono treba da se osigura na
način koji ono samo odabere, a koji odgovara njegovoj mogućnosti shvatanja i sposobnosti komuniciranja,
pri tome vodeći računa o okolnostima slučaja. Pogledima i mišljenju djeteta treba da se uvaže u skladu s
njegovim uzrastom i zrelošću. Ukoliko je dijete izrazilo želju da bude saslušano, bez obzira na njegov
uzrast sudija ne može odbiti saslušati ga, osim ako je to u najboljem interesu deteta. Djetetu treba da se
daju informacije o tome kako efikasno da koristi pravo na saslušanje, ali mu i objasniti da ovo pravo i
pravo na uzimanje u obzir njegovog mišljenja ne moraju nužno odrediti konačnu odluku (smjernice 44 48). Smjernice upućuju na primjenu načela hitnosti u svim postupcima u kojim su uključena deca kako bi se
brzim postupanjem zaštitio najbolji interes deteta. Posebno je naglašeno da zakonodavac treba da normira
mogućnost da sudska odluka postane odmah, bez odlaganja, izvršna onda kada je to u najboljem interesu
djeteta (smjernice 50 - 53). Organizaciji postupka posvećena je posebna pažnja, obavezivanjem na
postupanje prema djeci uz poštovanje njihovog uzrasta, posebnih potreba, zrelosti i stepena shvatanja, a
imajući u vidu i sve njegove moguće teškoće u komuniciranju. Djeci treba da se osigura okruženje koje je
nezastrašujuće i saosjećajno prema njima, s njima treba da se razgovara jezikom primjerenim njihovom
uzrastu i stepenu shvatanja, s poštovanjem i pažljivo, a sudske rasprave na kojima učestvuju djeca treba da
se prilagode djetetovom ritmu i rasponu pažnje. Djeca na sud mogu doći u pratnji roditelja ili druge osobe
po njihovom izboru, osim ako je drugačije odlučeno (smjernice 54 - 63).
Smjernice nalažu odgovarajuće postupanje prema djeci i nakon okončanja postupka. Advokat,
staratelj za poseban slučaj ili zakonski zastupnik djeteta su obavezni saopštiti i objasniti djetetu odluku
jezikom prilagođenim djetetovom stepenu shvatanja. Nacionalne vlasti se obavezuju na preduzimanje svih
potrebnih mjera radi olakšanja bez odgađanja izvršenja sudskih odluka koje se tiču djece, a prisilnom
izvršenju presuda u porodičnim predmetima u koje su uključena djeca pribjegava se tek kao posljednjoj
mjeri (smjernice 75 - 78).
3.2. Agenda EU za prava djeteta
Opredijeljenost EU pravima djeteta i potreba da se EU politike koje se tiču ovih prava
transformišu u aktivnosti i konkretne rezultate, razlog je zbog kojeg Evropska komisija, Komunikacijom
Evropskom parlamentu, Vijeću, Evropskom ekonomskom i socijalnom komitetu te Komitetu regija,
zagovara "Agendu EU za prava djeteta.”xxvxxvi Kao svrha Agende, određena je potvrda snažne predanosti
svih institucija EU i svih država članica promociji, zaštiti i ostvarivanju prava djeteta u svim relevantnim
politikama EU i njeno pretvaranje u konkretne rezultate. Korištenje Ugovora, Povelje i UN Konvencije o
pravima djeteta je zajednički osnov za svaku aktivnost EU relevantnu za djecu.
European Commission. (2011). Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European
economic and social committee and the Committee of the regions an EU Agenda for the Rights of the Child, Brussels, 15.2.2011
COM(2011) 60 final, dostupna na:
http://ec.europa.eu/justice/policies/children/docs/com_2011_60_en.pdf,
xxvi Još 90-ih godina prošlog vijeka Komisija se, u cilju razvoja zakonodavstva Zajednice, opredijelila za korištenje drugih sredstava
umjesto formalnog zakonodavstva. Među ovim sredstvima najvažnije soft law, kao pravila ponašanja koja u principu nemaju
zakonsku obaveznu snagu, ali koja ipak mogu imati praktična dejstva. Jedan od akata iz ove grupe, često korišten od Komisije, su
komunikacije ( O tome šire: Snyder, F. (1993). The effectiveness of European Community Law; Institutions, Processes, Tools and
Techniques, Modern Law Review, vol.56, 19 – 56, dostupno na:
http://francis-snyder.com/tl_files/contents/articles/The_Effectiveness_of_European_Community_Law.pdf)
xxv

�Agenda predstavlja opće principe koji će osigurati da institucije EU poštuje odredbe Povelje i
Konvencije o pravima djeteta, u pogledu prava djece. Među konkretnim aktivnostima EU u pojedinim
oblastima, na koje je stavljen fokus, navedeno i pravosuđe prilagođeno djeci. Zahtjevi u Agendi se upućuju
EU institucijama, dok se od država članica zahtijeva samo da postupaju u skladu s Poveljom pri
implementaciji EU zakonodavstva u nacionalno pravo, kao što to zahtijeva član 51 (1) Povelje.
Principi i ciljevi EU u Agendi su prezentirani u jedanaest aktivnosti, od kojih se pet tiče stvaranja
pravosuđa prilagođenog djeci. Na oblast građanskog pravosuđa odnose se četiri aktivnosti. Ovdje
navodimo dvije koje se najneposrednije odnose na procesni položaj djeteta. Jedna se odnosi na promociju
upotrebe Smjernica VE o pravosuđu prilagođenom djeci i njihovo uzimanje u obzir u budućim zakonskim
instrumentima u oblastima građanskog (i krivičnog) pravosuđa. Druga je podrška i ohrabrenje obuke sudija
i drugih profesionalaca na evropskom nivou radi njihovog osposobljavanja da obezbijede optimalno učešće
djece u pravosudnom sistemu.
Stvaranje pravosuđa prilagođenog djeci u Agendi je naglašeno kao ključna aktivnost u Evropi i kao
područje od velikog praktičnog značaja. Djeca mogu biti na različite načine i u brojnim situacijama
uključena u sudski postupak, tako da njihova prava mogu biti povrijeđena ukoliko on nije prilagođen
djetetu. Kao problemi s kojim se susreću djeca navedeni su zastupanje ili saslušanje djeteta, neodgovarajuće
informisanje djeteta i njegovih zastupnika, tretman djece kao odraslih osoba i nepružanje posebne zaštite
usklađene s njihovim potrebama i ranjivošću. Efikasan pristup djece pravdi i njihovo učestvovanje u
upravnim i sudskim postupcima Komisija je postavila kao osnovni zahtjev za osiguranje visokog nivoa
zaštite interesa djece.xxvii
Agenda je, sa aspekta usklađivanja nacionalnih prava s aquis-em, značajna utoliko što je
obavezivanjem država da pri implementaciji EU prava u nacionalna prava postupaju u skladu s Poveljom.
Poštovanje odredaba koje normiraju prava djeteta doprinijet će usklađivanju nacionalnih prava s acquis-em.
Kao što je već istaknuto, u našim porodičnim zakonima sva ova prava su već normirana, tako da se zahtjev
iz Agende odnosi na uređenje postupka na način da bude prilagođen djetetu.
4. Zakljuĉak
Procesna prava, kao posebna grupa prava priznatih djetetu u UN Konvenciji o pravima djeteta,
Evropskoj konvenciji o ostvarivanju dječjih prava i Evropskoj konvenciji o kontaktima u vezi s djecom,
prepoznata su u obavezujućim instrumentima EU, a naročito u onim koji su po svojoj prirodi
neobavezujući. Na poštovanje prava priznatih u prvoj grupi instrumenata nacionalni zakonodavci su
obavezni, mada je njihovo poštovanje osigurano u svim državama članicama EU već i po osnovu
ratifikacije UN Konvencije o pravima djeteta. Druge dvije konvencije, u kojima su ova prava šire određena
i razrađena, još uvijek ne obavezuju sve države članice EU, tako da procesna prava normirana u njima ne
moraju biti preuzeta i poštovana u nacionalnim pravima.xxviii U odredbi člana 12. UN Konvencije sadržano je
jedno od osnovnih načela na kojima je ona zasnovana. Države članice se ovom odredbom obavezuju djetetu
sposobnom za formiranje vlastitog mišljenja osigurati pravo da to mišljenje slobodno izrazi o svim

Pored toga Komisija je navela da djeci koja su, vezano za porodičnopravne sporove, odvojena od jednog ili oba roditelja mora
biti osigurano redovno održavanje ličnih odnosa i neposrednih kontakata s oba roditelja, osim kada je to u suprotnosti s njihovim
najboljim interesom. U praksi do ograničenja ovog prava djeteta dolazi naročito u prekograničnim predmetima, a posebno u
dugotrajnim postupcima u kojim se odlučuje o roditeljskoj odgovornosti. U vezi s ovim postupcima, Komisija je istakla da je EU
zakonodavstvo već olakšalo priznanje i izvršenje odluka donesenih u njima. (Komunikacija, strana 6)
xxviii Evropska konvencija o ostvarivanju dječjih prava (donesena od Vijeća Evrope 1996.godine, a stupila na snagu 1.7.2000), koja
se određenije izrazila o procesnim pravima i normirala veći broj prava od Konvencije o pravima djeteta, nije predmet istraživanja
ovog rada pošto je 13 država članica EU nije ratifikovalo (Source: Treaty Office, Chart of signatures and ratifications of Treaty
160, Status as of 23/11/2015)
http://www.coe.int/en/web/conventions/full-list/-/conventions/treaty/160/signatures
Evropska konvencija o kontaktima koji se tiču djece (donesena 2002, a stupila na snagu 1. 9. 2005), također priznaje pravo djetetu
da bude informisano, savjetovano i da izrazi svoje mišljenje (čl.6). Ona ne na snazi samo u pet država članica EU. U Bosni i
Hercegovini je stupila na snagu 1. 3. 2013. godine. (Source: Treaty Office, Chart of signatures and ratifications of Treaty 192,
Convention on Contact concerning Children, Status as of 25/11/2015, http://www.coe.int/en/web/conventions/full-list//conventions/treaty/192/signatures)
xxvii

�pitanjima koja ga se tičuxxix i da se ono uzme u obzir u skladu s njegovim uzrastom i zrelošću. Radi
ostvarenja ovog prava, djetetu će se naročito dati prilika da bude saslušano u svim sudskim i upravnim
postupcima koji ga se tiču, bilo direktno bilo preko zastupnika ili odgovarajućeg tijela, na način koji je u
skladu s procesnim pravilima nacionalnog prava.xxx
U porodičnom zakonodavstvu u Bosni i Hercegovini (s manjim razlikama u načinu formulisanja
između pojednih porodičnih zakona) procesna prava su priznata u većem obimu nego što je to urađeno u
Povelji, s obzirom da su u zakone preuzeta i prava normirana u Konvenciji o ostvarivanju dječjih prava.
Tako je djetetu priznato pravo na izražavanje i uvažavanje vlastitog mišljenja u skladu s njegovim uzrastom
i zrelošću, pravo da traži zaštitu svojih prava pred nadležnim organom, pravo na posebnog staratelja, te
pravo na blagovremeno dobijanje potrebnih informacija i obavještenja koja su mu potrebna za formiranje
vlastitog mišljenja. Međutim, i pored priznanja ovih prava, procesni položaj djeteta u praksi nije znatnije
popravljen. Pravila postupka na osnovu kojih sud raspravlja i odlučuje u građanskopravnim sporovima
ustanovljena su po mjeri odraslih osoba. Doduše, postupak u kojem se odlučuje o pitanjima koja se tiču
djece je poseban postupak, uređen porodičnim zakonodavstvom, pravilima koja odstupaju od pravila
redovnog parničnog postupka. I pored toga, zaštita djeteta ne može biti potpuna ako sudovi nisu u
mogućnosti u praksi zaista primjenjivati ta posebna pravila, bilo zato što ne postoji uži pravni okvir za to,
bilo zato što im nije osigurano sticanje sposobnosti i vještina za takvo postupanje. Očigledno je da je
reforma procesnih zakona, u smislu njihovog prilagođavanja potrebama i mogućnostima djeteta i
osiguranja djetetu pristupa sudu, pretpostavka za zaštitu interesa i prava djeteta u postupku i za jačanje
njegovog procesnog položaja.
Nacionalnim zakonodavcima u ovoj oblasti - u stvaranju pravosuđa prilagođenog djetetu mogu
znatno pomoći Smjernice VE o pravosuđu prilagođenom djetetu, na što se države članice upućuju i u
Agendi za prava djeteta. Domaći zakonodavci će, u mjeri u kojoj to ocijene korisnim, cjelishodnim i
primjenjivim u našim uslovima, uskladiti rješenja sa onim smjernicama koje se odnose na pitanja koja su u
nadležnosti zakonodavca. Najveći broj smjernica iz ove grupe je prihvatljiv i u našim uslovima, a
postupanje u skladu s njima bi moglo doprinijeti uspješnijem normiranju postupka i učešća djeteta u njemu.
Tako smatramo nužnim normirati obaveznu interdisciplinarnu obuku sudija i ostalih stručnih radnika te
interdisciplinarni pristup pri razmatranju predmeta i donošenju odluke.
Zastupanje djeteta u postupku zaslužuje posebnu pažnju zakonodavca jer neodgovarajuće uređenje
ove oblasti može biti razlog povrede djetetovog prava na pristup sudu i spriječenosti djeteta da ostvari
zaštitu svojih prava i interesa u postupku. Pogotovo je važno normirati, ali i u praksi osigurati, zastupanje
djeteta u slučaju sukoba ili mogućeg sukoba interesa između djeteta i roditelja ili drugih osoba koje
učestvuju u postupku. Smjernice upućuju da u ovom slučaju djeca treba da imaju pravo da ih zastupa
vlastiti advokat ili da im nadležno tijelo imenuje staraoca za poseban slučaj ili nekog drugog neovisnog
zastupnika koji u zastupanju treba da iznesu mišljenje djeteta. U našim uslovima djetetu se ne može priznati
pravo na vlastitog advokata, ne zato što to nije dobro i prihvatljivo rješenje, već zbog toga što bi bilo teško,
skoro nemoguće osigurati njegovu realizaciju. Nacionalni zakonodavci su priznali djetetu pravo na
posebnog staratelja, ali je za njegovo uspješno ostvarenje neophodno, u skladu s jednom od smjernica,
normirati njihovu educiranost i poznavanje prava djeteta kao uslov za imenovanje. Time bi se spriječilo
imenovanje za posebne staratelje osoba koje zaista nisu osposobljene postupati u interesu djeteta, ali se
imenuju radi formalnog poštovanja zakona.
U skladu sa smjernicama, zakonodavac treba da osigura realizaciju prava na pristup besplatnoj
pravnoj pomoći, pod istim ili povoljnijim uslovima u odnosu na one koji važe za odrasle.
xxixZa

razliku od ove formulacije u engleskoj verziji teksta člana 12, u francuskoj verziji se kaže da dijete ima pravo da formira i
slobodno izrazi mišljenje o «svakom pitanju koje ga interesuje» (“sur toute question l’intéressant”). Engleska verzija zahtijeva uže
tumaćenje, ograničavajući učešće djeteta i njegovo pravo da bude saslušano na slučajeve koji ga se direktno tiču, pa se zato s
pravom i ocjenjuje kao ispravnija. (u tom smislu Lücker-Babel, M.F. (1995). The right of the child to express views and to be
heard: An attempt to interpret Article 12 of the UN Convention on the Righrs of the Child, International journal of children
rights, 1995/3, str. 396)
xxx Uvođenje ovog prava navedenom odredbom obrazlaže se u teoriji kao rezultat savremenog shvatanja djeteta kao ljudskog bića
sa osjećajima i mišljenjima o sebi, bića koje učestvuje i donosi odluke o svom životu, porodici i ostalim pitanjima (Koren. M.
(1996). Tell me! The right of the child to information, NBLC Uitgeverij, Den Haag, str. 307).

�Potreba pravilne procjene djetetove sposobnosti, odlučna za opredjeljenje nadležnog organa da
sasluša ili ne sasluša dijete, proizlazi iz svih razmatranih dokumenata, a posebno je naglašena u Uredbi i
Smjernicama, te u praksi Suda EU. Uspješna procjena je, s aspekta Uredbe, bitna za priznanje i izvršenje u
drugoj državi članici odluke donesene od naših organa. Ako se hoće spriječiti odbijanje priznanja i
izvršenja, odluka se neće donijeti bez saslušanja djeteta. Za primjenu izuzetka od ovog pravila važno je
prethodno uspješno procijeniti da li je saslušanje djeteta u konkretnom slučaju neprikladno. Ova procjena
je odgovoran zadatak suda. Njegovom lakšem izvršenju i donošenju, u ovom kontekstu, pravilne odluke,
pa onda i njenom slobodnom kretanju, može znatno doprinijeti normiranje u domaćim propisima, u skladu
sa usvojenim evropskim dokumentima, načina saslušavanja djeteta te utvrđivanja njegovog uzrasta i
zrelosti. Veliki broj smjernica se odnosi upravo na ovo pitanje. Procjena sposobnosti nije bitna samo u
prekograničnim predmetima, ona je jednako važna za donošenje odluke, mada ne sa istim posljedicama, u
svim predmetima - od nje uvijek zavisi hoće li se dijete saslušati, odnosno hoće li se uvažiti njegovo
mišljenje. Nepravilna procjena će imati za posljedicu nepoštovanje prava djeteta da izrazi svoje mišljenje i
da ono bude uvaženo pri donošenju odluke.
Smjernice koje se odnose na način primjene zakonskih odredaba koje uređuju vođenje postupka i
procesna prava djeteta čijim poštovanjem se osigurava popravljanje djetetovog položaja u postupku, imaju
praktični značaj. Najveći broj smjernica je u upravo u ovoj grupi. Sudovi ih mogu koristiti kao putokaz i
vodič kroz postupak te zahvaljujući njima, odnosno uspješnijem uključivanju djeteta u postupak donositi
odluke koje će u najvećoj mjeri osigurati najbolji interes djeteta. S obzirom na veliki broj ovih smjernica,
ovdje ih ne navodimo posebno, osim što ipak od svih njih izdvajamo i naglašavamo one koje se odnose na
pravo djeteta na saslušanje i izražavanje svog mišljenje. One se uglavnom mogu primijeniti normiranjem
drugačijeg načina organizacije postupka i postupanja stručnih radnika koji učestvuju u sudskom postupku.
Opredijeljenost Evropske unije pravima, pa i procesnim pravima djeteta, pokazana u novijim
dokumentima donesenim ili podržanim od Evropske unije, u vremenu koje slijedi sigurno će rezultirati
nastavljanjem uređivanja ove oblasti na evropskom nivo. Ti novi instrumenti će morati biti predmet
razmatranja i istraživanja u kontekstu mogućeg i poželjnog usklađivanja domaćeg zakonodavstva s njima.
5. Literatura
Hrabar D. (2013). Nova procesna prava djeteta - europski pogled, Godišnjak Akademije pravnih znanosti
Hrvatske, Vol. 4 No.1, 65-76, dostupno na: http://hrcak.srce.hr/111823,
Kilkelly, U. (2004). Children’s Rights: A European Perspective, Judicial Studies Institute Journal, 68 -95
Korać Graovac A. (2013). Povelja o temeljnim pravima Europske unije i obiteljsko pravo, u: Europsko
obiteljsko pravo Zagreb, Narodne novine, 26-51
Koren. M. (1996). Tell me! The right of the child to information, NBLC Uitgeverij, Den Haag,
Lücker-Babel, M.F. (1995). The right of the child to express views and to be heard: An attempt to interpret
Article 12 of the UN Convention on the Righrs of the Child, International journal of children rights,
1995/3, str. 396)
Majstorović, I. (2009), Harmonizacija i unifikacija Europskoga obiteljskog prava, Pravni fakultet Sveučilišta
u Zagrebu,
Potter, M. (2008). The Voice of the Child: Children᾿s „rights“ in Family Proceedings, The Family in Law 2,
15-36, dostupno na: http://www.mishpat.ac.il/files/650/2911/3605/3606.pdf
Snyder, F. (1993). The effectiveness of European Community Law; Institutions, Processes, Tools and
Techniques, Modern Law Review, vol.56, 19 – 56, dostupno na:

�http://francissnyder.com/tl_files/contents/articles/The_Effectiveness_of_European_Community_Law.p
df
Wurmnest,W. (2003). Threes or Forest? – Colloque international et Session internationale d'etudes
doctorales sur la réception du droit communaitaire en droit privé des Etats Members, European Review of
Private Law 2003/3

�Author: Suzana Bubić, PhD, full professor
Institution: Faculty of Law, University „Džemal Bijedić“ in Mostar
E-mail: suzana.bubic@unmo.ba

HARMONIZATION OF NATIONAL LEGISLATION WITH THE ACQUIS IN
ORDER TO STRENGTHEN THE CHILD´S PROCEDURAL POSITION
Abstract
This paper analyzes the norms of the European Union legislation that concern the protection of
children's rights in the proceeding, i.e. her/his procedural position. The fundamental procedural right of
the child - the right to express views freely and the views of the child being given due weight, it is
considered in the context of the binding EU instruments. After that, the emphasis is placed on
consideration of the judiciary adjustment to the child participation in the proceedings in matrimonial and
family matters. This issue is discussed in the context of the Council of Europe Guidelines on child-friendly
justice, whose application and taking into account in future legislation in the field of civil and criminal
justice are promoted by the European Commission. The results of the conducted research, used to
formulate the conclusions, is the determination of the need and the proposals of the amendment of
domestic procedural law. The aim of that is an achievement of its harmonization with the solutions and
requirements of the considered acts in order to provide children access to the court and adjustment the
proceedings to their age, needs, rights and best interests, and to the strengthening of hteit procedural
position. Methods used in the research were primarily positive-low, normative and comparative-low
method.
Keywords: acquis, the rights of the child, the views of the child, child friendly justice, best interests of the
child

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2391">
                <text>3164</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2392">
                <text>USKLAĐIVANJE DOMAĆEG ZAKONODAVSTVA SA ACQUIS-EM RADI JAČANJA PROCESNOG POLOŽAJA DJETETA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2393">
                <text>BUBIĆ, Suzana</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2394">
                <text>U radu se analiziraju odredbe sadržane u zakonodavstvu Evropske unije koje se odnose na zaštitu prava djeteta u postupku, odnosno na njegov procesni položaj. Osnovno procesno pravo djeteta - pravo na slobodno izražavanje i uvažavanje mišljenja, razmatra se u kontekstu obavezujućih instrumenta Evropske Unije. Nakon toga se posebna pažnja usmjerava na pitanje prilagođenosti pravosuđa djetetu koje učestvuje u postupku u bračnim i porodičnim predmetima, a istraživanjem Smjernica Vijeća Evrope o pravosuđu prilagođenom djetetu, čiju primjenu i uzimanje u obzir u budućem zakonodavstvu u oblasti građanskog i krivičnog prava promoviše Evropska komisija. Rezultati provedenog istraživanja, iskorišteni za formulisanje zaključaka, jesu utvrđenje potrebe i prijedloga načina izmjene domaćeg procesnog zakonodavstva, radi njegovog usklađivanja s rješenjima i zahtjevima razmatranih akata, a u cilju osiguranja djeci pristupa sudu i prilagođavanja postupka njihovom uzrastu, potrebama, pravima i najboljem interesu, što će dovesti do jačanja njegovog procesnog položaja. Metode korištene u istraživanju su prvenstveno pozitivnopravna, normativna i uporedno pravna.    Ključne riječi: acquis, procesna prava djeteta, mišljenje djeteta, pravosuđe prilagođeno djetetu, najbolji interes djeteta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2395">
                <text>Centar za društvena istraživanja Internacionalnog Burč univerziteta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2396">
                <text>2015-12-16</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2397">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2398">
                <text>ISSN 978-9958-834-50-9     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="317" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="304">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/ea2057729175553c7edbd2490cd09aee.docx</src>
        <authentication>45d4170a918d12c044d00e190d2bc150</authentication>
      </file>
      <file fileId="305">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/3753128e0747c42b909cdad27504e016.pdf</src>
        <authentication>f6d60842d3b980f0429f0ccd2acbc475</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2390">
                    <text>Autor: Dr. Senad Bajrić
E-mail: senad.bajric@hotmail.com

PRIJEVREMENA OTPLATA KREDITA PREMA ZAKONU O ZAŠTITI KORISNIKA
FINANSIJSKIH USLUGA FBiH I ZAKONU O BANKAMA REPUBLIKE SRPSKE
Sažetak
Rad analizira temeljne odrednice i specifičnosti prava korisnika kredita na prijevremenu otplatu
kredita, definisane Zakonom o zaštiti korisnika finansijskih usluga FBiH i Zakonom o bankama RS, tj.
zakonskim propisima kojima je u nacionalno zakonodavstvo BiH (kroz entitetske propise) implementirana
Direktiva 2008/48/EZ o ugovorima o potrošačkom kreditu. Kao rezultat nekonzistentnog i
nesistematičnog transponiranja direktiva EU u pravni sistem BiH, pored navedenih propisa, pravo na
prijevremenu otplatu kredita regulisano je i Zakonom o zaštiti potrošača BiH kojim su preuzeta vrlo štura
rješenja “stare” direktive o potrošačkom kreditu (Direktiva 87/102/EEZ o potrošačkom kreditu). Na taj
način, u BiH je stvorena situacija da istovremeno egzistiraju kako stara tako i nova rješenja potrošačkih
direktiva (iako je stupanjem na snagu Direktive 2008/48/EZ prestala da važi Direktiva 87/102/EEZ), a
time i ona vezana za pravo potrošača, korisnika kredita na prijevremenu otplatu kredita. Kada se tome
doda supsidijarna primjena odredaba ZOO o ugovoru o kreditu, onda je jasno da rascjepkanost propisa iz
navedene oblasti često dovodi do konfuzije i raznih problema u vezi sa adekvatnim i potpunim korištenjem
pomenutog prava. Međutim, u cilju poboljšanja stepena zaštite korisnika kredita kroz institut prijevremene
otplate kredita, Zakonom o zaštiti korisnika finansijskih usluga FBiH i Zakonom o bankama Republike
Srpske (tj. njegovom izmjenom i dopunom iz 2011.godine) uvedene su značajne novine i načinjeni pomaci
u tom pravcu, kao npr. detaljno zakonsko uređenje pomenutog prava korisnika kredita, ograničenje visine
naknade banke za prijevremenu otplatu kredita i sl. Imajući u vidu značaj navedenih novina, u radu su iste
elaborirane, ukazano je na neke njihove slabosti te ponuđena moguća rješenja za otklanjanje detektiranih
nedostataka.
Ključne riječi: kredit, prijevremena otplata kredita, korisnik kredita, Zakon o zaštiti korisnika finansijskih
usluga FBiH, Zakon o bankama RS, Zakon o obligacionim odnosima, Direktiva 2008/48/EZ.

�1. Uvod
Pravo na prijevremenu otplatu kredita predstavlja izuzetno važan institut zaštite korisnika kredita u
sistemu kreditiranja fizičkih lica u BiH. Iako je titular navedenog prava u Zakonu o zaštiti korisnika
finansijskih usluga FBiHi (u daljem tekstu: ZZKFU FBiH) nazvan “korisnikom finansijske usluge”ii a u
Zakonu o bankama RSiii (u daljem tekstu: ZoB RS) “korisnikom”iv, jasno je da se u kontekstu teme ovoga
rada pomenuto odnosi na korisnika kredita-fizičko lice koje koristi kredit u svrhe koje nisu namijenjene
njegovoj poslovnoj ili drugoj komercijalnoj djelatnostiv (u daljem tekstu: korisnik kredita), a što u užem
smislu odgovara pojmu potrošača.vi Korisnik kredita, kao “slabija” ugovorna strana kreditnog posla, sasvim
opravdano treba da ima na raspolaganju određene mehanizme koji mu daju mogućnost ranije otplate
kredita, jer korisnik kredita usljed neznanja ili nastupanja drugih okolnosti vrlo često nepromišljeno koristi
kredit na duži vremenski period, stvarajući izdašne dugogodišnje obaveze po kamati. Ukoliko ne bi
postojao navedeni ili slični mehanizmi, korisnik kredita bi bio “taoc” kredita i troškova koji isti nosi, bez
obzira na evenetualnu mogućnost da ranije otplati kreditno dugovanje i time se oslobodi nepotrebnih
troškova kamate za preostali otplatni period. Međutim, imajući u vidu da i banke imaju administrativne
troškove te troškove nastale kao rezultat održavanja adekvatne likvidnosti i prikupljanja izvora sredstava iz
kojih se dalje plasiraju krediti, u tom smislu prijevrema otplata kredita jedan je od uzroka koji stvara (može
stvoriti) troškove banci usljed prijevremenog povrata kreditnih sredstava. S tim u vezi, Direktiva
2008/48/EZ o ugovorima o potrošačkom kreditu,vii implementirana u pravni sistem BiH kroz ZZKFU
FBiH i ZoB RS (tj. izmjenom i dopunom pomenutog zakona iz 2011.godine)viii, predviđa pravo banke na
naknadu troškova zbog prijevremene otplate kredita. Ono što se nameće kao sporno pitanje jeste kolika je
visina tih troškova, posebno vodeći računa da se izbjegnu moguće zloupotrebe navedenog prava banke u
vidu ugovaranja izuzetno visokih naknada za prijevremenu otplatu, čime bi korisnik kredita bio
destimulisan da se odluči na korištenje pomenutog mehanizma, što je svakako bio slučaj do usvajanja novih
zakonskih propisa iz navedene oblasti.
Pravo na prijevremenu otplatu kredita u BiH prvobitno je regulisano Zakonom o zaštiti potrošača
BiHix (u daljem tekstu: ZZP BiH) uz supsidijarnu primjenu odredaba Zakona o obligacionim odnosimax (u
daljem tekstu: ZOO). Međutim kao rezultat preuzete obaveze BiH da vrši harmonizaciju propisa sa
pravom EU,xi koja obaveza proizilazi iz člana 70 Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanjuxii (u daljem
tekstu: SSP), navedeno pravo utemeljeno na članu 16. Direktive 2008/48/EZ je detaljno uređeno u
prethodno navedena dva entitetska zakona (član 27. ZZKFU FBiH te član 98o. ZoB RS), što predstavlja
značajan napredak u procesu zaštite korisnika kredita i iskorak u odnosu na ranija rješenja. Stoga je
Zakon o zaštiti korisnika finansijskih usluga FBiH, Sl. Novine FBiH br. 31/14.
Član 2. stav 1. tačka 10. ZZKFU FBiH.
iii Zakon o bankama RS, Sl. Glasnik RS br. 44/03, 74/04, 116/11, 05/12, 59/13.
iv Član 98. stav 2. ZoB RS.
v Pomenuto proizilazi iz odredbe člana 2. stav 1. tačka 10. ZZKFU FBiH koja definiše da je to „....fizička osoba koja koristi ili je
koristila finansijske usluge, ili se davatelju finansijskih usluga obratila radi korištenja tih usluga, a finansijske usluge koristi u svrhe
koje nisu namijenjene njegovoj poslovnoj ili drugoj komercijalnoj djelatnosti“. Odredba člana 98. stav 2. ZoB RS predviđa da je to
„...fizičko lice koje stupa u odnos sa bankom radi korištenja usluga u svrhe koje nisu namijenjene njegovoj poslovnoj ili drugoj
komercijalnoj djelatnosti“.
vi U tom smislu, u Republici Hrvatskoj se koristi termin potrošač a ne korisnik finansijske usluge, jer je navedeno pitanje regulisano
Zakonom o potrošačkom kreditiranju Nar. Novine br. 75/09, 112/12, 143/13, 147/13, 09/15, 78/15,102/15. Potrošač je fizička
osoba koja u transakcijama obuhvaćenim ovim Zakonom djeluje izvan poslovne djelatnosti ili slobodnog zanimanja (član 2. stav 1.
tač.1. Zakona o potrošačkom kreditiranju RH).
vii Direktiva 2008/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23.04.2008.godine o ugovorima o potrošačkom kreditu kojom je
opozvana Direktiva Vijeća 87/102/EEZ, Sl.l. L 133/66 od 22.05.2008.
viii Izmjena i dopuna Zakona o bankama RS iz 2011.godine (Sl. Glasnik RS br. 116/11) u segmentu transponiranja propisa
Direktive 2008/48/EZ, izvršena je kroz član 98. Zakona.
ix Zakon o zaštiti potrošača BiH, Službeni Glasnik BiH br. 25/06.
x Zakon o obligacionim odnosima “Službeni list SFRJ 29/78, 39/85, 45/89, 57/89, preuzet u pravni sistem BiH na osnovu uredbe
sa zakonskom snagom Sl. List RBiH 2/92, 13/93, 13/94, te također, Sl. Novine FBiH br.29/03, odnosno Zakona o izmjenama i
dopunama Zakona o obligacionim odnosima Sl. Glasnik RS 17/93, 3/96.
xi Meškić, Z., Brkić, A., Zaštita potrošača od nepravednih ugovornih odredbi-usklađivanje obligacionog prava BiH sa Direktivom
93/13/EEZ, Anali Pravnog fakulteta Univerziteta u Zenici br. 5/2010, str. 56.
xii Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju je potpisan 16.07.2008.godine između država članica Evropske zajednice s jedne i Bosne i
Hercegovine sa druge strane. Potpisivanjem SSP-a BiH se između ostalog formalnopravno obavezala na harmonizaciju
pozitivnopravnih propisa u domenu zaštite potrošača sa zajedničkim pravom EU (ius commune Europeanum).
i

ii

�primarni zadatak ovoga rada prikazati osnovne specifičnosti prava na prijevremenu otplatu kredita
definisane ZZKFU FBiH i ZoB RS te prednosti i novine koje isti predviđaju. Isto tako u radu će se
nastojati ukazati i na pojedine nedostatke prijevremene otplate kredita predviđene pomenutim zakonima te
ponuditi moguća rješenja za njihovo otklanjanje.
2. Prijevremena otplata kredita (potrošača) i poslovna praksa banaka prije usvajanja ZZKFU
FBiH i izmjena i dopuna ZoB RS iz 2011.godine
Pravo korisnika kredita (potrošača) na prijevremenu otplatu kredita, prvobitno je regulisano u
članu 65. ZZP BiH i odnosi se na ugovore o potrošačkom kreditu obuhvaćene u poglavlju XI ZZP BiH.
Sukladno navedenoj odredbi, korisnik kredita ima pravo izvršiti svoje obaveze po ugovoru prije
ugovorenog roka.xiii U tom slučaju ukupni troškovi kredita smanjuju se za kamate i ostale troškove koji su
bili obračunati za period nakon prijevremene otplate.xiv Ova odreba ZZP BiH, kao i cijelo poglavlje XI
pomenutog zakona rezultat su preuzimanja člana 8. Direktive 87/102/EEZxv, te je poput njega ostala
nedorečena u mnogim bitnim pitanjima među kojima se posebno ističe pravo banke na naknadu
eventualne štete kod prijevremene otplate kredita.xvi Međutim, pomenute i slične nedorečenosti su u praksi
“kompenzirane” primjenom odgovarajućih odredbi ZOO kao lex generalis propisa, tj. odredbi ZOO o
prijevremenoj otplati kod ugovora o kreditu i ugovora o zajmu, kao i općih odredbi ZOO koje se odnose
na novčane obligacije. U tom smislu, članom 1068. ZOO je predviđeno da korisnik kredita može vratiti
kredit i prije roka određenog za vraćanje, ali je dužan o tome unaprijed obavijestiti banku, pri čemu je
dužan naknaditi štetu ukoliko je istu banka pretrpjela. Također, tome treba dodati da je navedenom
odredbom predviđeno da u slučaju vraćanja kredita prije određenog roka, banka ne može da zaračuna
kamatu za vrijeme od dana vraćanja kredita do dana kada je po ugovoru trebalo da bude vraćen. Prema
članu 565. ZOO isto vrijedi i za ugovor o zajmu, gdje je predviđeno da zajmoprimac može vratiti zajam i
prije roka određenog za vraćanje, ali je dužan obavijestiti zajmodavca unaprijed o svojoj namjeri i naknaditi
mu štetu.xvii Pored već pomenutih posebnih pravila ZOO, svakako je primjenjiva i opća odredba o
prijevremenom ispunjenju novčanih obaveza propisana članom 398. ZOO prema kojoj dužnik novčane
obaveze može istu ispuniti prije roka, s tim da u tom slučaju dužnik ima pravo da od iznosa duga odbije
iznos kamate za vrijeme od dana isplate do dospjelosti obaveze, samo ako je na to ovlašten ugovorom ili to
proizilazi iz običaja. Prema tome, vidljivo je da odredbe ZOO znatno detaljnije regulišu pitanje
prijevremene otplate kredita nego ZZP BiH, pri čemu odredbe ZOO osim na potrošačke ugovore,
primjenjive su i na ugovore privrednog i građanskog prava.xviii Također, odredbama ZZP BiH o
prijevremenoj otplati kredita uopće nije regulisano pravo banke na naknadu eventualno nastupjele štete, te
su u tom slučaju primjenjive odredbe člana 1068. ZOO, s tim da ne treba isključiti ni mogućnost primjene
odredbe člana 565 ZOO, jer u svojstvu zajmodavca može se pojaviti ne samo fizičko lice, već i pravno lice,
samim tim i banka.
Navedeno zakonsko uređenje, koje je u suštini bilo nedorečeno i neprecizno, naročito u segmentu
utvrđivanja naknade štete za slučaj prijevremene otplate kredita, dovelo je do situacije da su banke u
poslovnoj praksi ugovarale znatno veće naknade od stvarno nastalih šteta,xix čime je pomenuti institut
Vidjeti član 65. stav 1. ZZP BiH.
Član 65. stav 2. ZZP BiH.
xv Direktiva 87/102/EEZ Vijeća od 22.12.1986. o usklađivanju zakona, uredbi i upravnih propisa država članica koji se odnose na
potrošačke kredite, Sl.l.L 42/48 od 12.02.1987, izmijenjena i dopunjena Direktivom 90/88/EEZ Vijeća od 22.02.1990., Sl.l. L
61/14 od 10.03.1990. i Direktivom 98/7/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16.02.1998., Sl.l. L 101/17.
xvi Već u fazi nacrta, član 8. Direktive 87/102/EEZ je doživio svoje prve kritike. Određeni broj autora je smatrao kako odredba
krši osnovno načelo pacta sunt servanda, pri čemu su i kreditori izrazili svoje neslaganje sa istom naglašavajući da je nepravedna.
Detaljnije vidjeti, Hoffmann, M., Die Reform der Verbraucherkredit-Richtlinie 87/102/EWG, Berlin, De Gruyter Recht, 2007.,
str. 61-62.
xvii Čikara, E., Prijevremena otplata kredita prema novom Zakonu o potrošačkom kreditiranju, Zbornik radova Pravnog fakulteta u
Rijeci, br. 1. Rijeka, 2010., str. 155.
xviii Također o tome, Josipović, T., Das Konsumentenschutzgesetz-Beginn der Europaiserung des kroatischen Vertragsrechts u:
Grundman, Stefan/Schauer, Martin (ur.), The Architecture of European Codes and Contract Law, Alphen aan den Rijn i dr.,
Kluwer Law Internat., 2006. str. 129.
xix Uobičajno je bilo da su banke ugovarale klauzulu na temelju koje su zadržavale pravo obračuna i naplate jednokratne naknade u
slučaju prijevremenog povrata kredita, s tim da je visina te naknade definisana internim aktom banke, što u suštini govori da se radi
o nepoštenoj poslovnoj praksi banaka. Nepoštena poslovna praksa profesionalnih tržišnih učesnika regulisana je Direktivom
xiii

xiv

�izgubio na značaju. Imajući u vidu da banke prijevremenom otplatom kredita gube dio kamate koja
predstavlja njihovu dobit, one su u poslovnoj praksi razvile posebne metode kojima su sebi osiguravale
značajne zarade te u određenoj mjeri odvraćale korisnike kredita od korištenja prava na prijevremenu
otplatu kredita.
Sukladno članu 65. stav 2. ZZP BiH, koje pravo se može izvesti i iz odredbe člana 1068. stav 4.
ZOO, korisnik kredita je ovlašten prijevremeno otplatiti kredit uz srazmjerno smanjenje troškova kredita
koji u prvom redu predstavljaju razliku iznosa kamate, koju je korisnik kredita trebao platiti da je kredit
otplaćivao do kraja otplatnog perioda i iznosa kamate koju je platio do momenta prijevremene otplate.
Međutim, u cilju postizanja što brže zarade sa jedne strane i umanjenja mogućeg gubitka kamate za slučaj
prijevremene otplate sa druge strane, banke su u kreditnim ugovorima definisale otplatne planovexx na
način da je učešće kamate u početnom stadiju otplate kredita znatno veće u odnosu na glavnicu, a isto im je
bilo dozvoljeno propisima regulatora (entitetskih Agencija za bankarstvo).xxi Na taj način banke ublažavaju
negativne posljedice za slučaj prijevremene otplate kredita, izražene u vidu gubitka kamate i nastupanja
eventualnih drugih troškova. Tačnije, navedenim planom otplate se korist korisniku kredita od
prijevremene otplate znatno umanjuje jer, isplativost korištenja tog prava je najveća u početnom stadiju
otplate, pri čemu, u fazi kada je korisnik kredita otplatio veći dio kamate, prijevremena otplata kredita
postaje finansijski neisplativa.xxii
Pored navedenog načina definisanja plana otplate, kao najvažniji faktor koji je u prethodnom
periodu destimulisao korisnike kredita na prijevremenu otplatu, jesu značajno visoke naknade koje su
banke u tim slučajevima naplaćivale.xxiii Naime, sve do usvajanja novih propisa iz navedene oblasti, kojima
su preuzeta nova rješenja EU, banke u BiH su naplaćivale vrlo visoke naknade za prijevremenu otplatu
kredita, iako je član 1068. stav 3. ZOO predviđao mogućnost naplate štete samo u slučaju da je istu davalac
kredita zaista pretrpio.xxiv Ne ulazeći u suštinu pitanja da li je banka u konkretnom slučaju pretrpjela štetu i
način obračuna iste, poslovna praksa banaka u BiH je bila takva da su banke redovno naplaćivale naknade
za prijevremenu otplatu kredita u procentu od 2-5%. Tako npr. ukoliko bi se korisnik kredita od 30.000
KM odlučio na prijevremenu otplatu kredita u periodu kada je preostali dug 20.000 KM, on bi kod
naknade za zatvaranje kredita u visini od 5% bio u obavezi platiti banci iznos od 1000 KM, bez postojanja
bilo kakvog parametra kojim se utvrđuje šta čini tu naknadu (štete) od 1000 KM koju on plaća banci.
Ustvari, takvo postupanje upućuje na zaključak da su banke pomenute naknade naplaćivale na ime gubitka

2005/29/EZ o nepoštenoj poslovnoj praksi (Directive 2005/29/EC of May 2005 concerning unfair business-to-consumer
commercial practices in the internal market and amending Council Directive 84/450/EEC, Directives 97/7/EC and 2002/65/EC,
OJ L 149, 11/6/2005). Opširnije o navedenoj Direktivi vidjeti, Zlatović, D., Implementacija Smjernice 2005/29/EC o nepoštenim
poslovnim praksama u hrvatsko parvo zaštite potrošača, Zbornik Pravnog fakulteta Sveučilišta Rijeka, 29:1/2008.
xx Otplatni plan ili plan otplate kredita (amortization table) jeste sastavni dio ugovora o kreditu, u kome su naznačene pojedinačne
uplate i razdoblja, te uvjeti koji se odnose na plaćanje rata. Plan sadrži specifikaciju svake uplate, iskazujući tako amortizacionu
glavnicu, kamate izračunate na temelju kamatne stope i sve eventualne dodatne troškove. Ako kamatna stopa nije fiksna ili ako se
dodatni troškovi mogu promijeniti prema ugovoru o kreditu, otplatni plan naznačuje, jasno i određeno, da će podaci ostati valjani
samo do onog trenutka u kojem su promjena kamatne stope ili dodatnih troškova u skladu sa ugovorom o kreditu (odredba člana
10. stav 2. slovo i Direktive 2008/48/EZ).
xxi Predviđeno Odlukom Agencije za bankarstvo FBiH o jedinstvenom načinu obračuna i iskazivanja efektivne kamatne stope na
kredite i depozite Sl. Novine FBiH br.48/12, 23/14, a u RS Odlukom Agencije za bankarstvo RS o jedinstvenom načinu obračuna
i iskazivanja efektivne kamatne stope na kredite i depozite Sl. Glanik br.15/12, kao i Uputstvima direktora entitetskih Agencija za
bankarstvo za primjenu pomenutih odluka.
xxii Tako npr. kredit odobren u visini od 20.000,00KM na rok otplate od 84 mjeseca uz promjenjivu kamatnu stopu u visini od
13,49% ima anuitet kredita u visini od 369,19KM. U anuitetskom planu, koji se dostavlja korisniku kredita uz potpisan primjerak
ugovora, jasno je naznačen udio kamate naspram udjela glavnice za svaki anuitet po datumima dospijeća. Tako u prvih 6 mjeseci
otplate kredita udio kamate u kreditnom anuitetu iznosi oko 64,1%, u drugoj polovini godine evidentan je blagi pad , tj. udio
kamate iznosi oko 56, 2%, u 24. mjesecu otplate udio kamate u anuitetu iznosi 49,3%, u 36 mjesecu otplate taj udio iznosi 42,1%, a
u 60 mjesecu otplate korisnik vraća 24,2% kamate i 75,8% glavnice.
xxiii Visokim naknadama banke su destimulisale prijevremenu otplatu kredita. Tako je npr. Hypo Alpe Adria Bank d.d. Mostar u
januaru 2010.godine imala sljedeće naknade za prijevremenu otplatu: a) ako se kredit zatvara iz novoodobrenog kredita 0,50% na
iznos glavnice koja se zatvara, min 25 KM; b) ako se kredit zatvara po drugim osnovama 2%, min. 50 KM; c) ako se kredit zatvara
kreditom iz druge banke 5%, min. 50 KM. http://www.hypo-alpe-adria.ba/content naknade.asp, pristup stranici
06.01.2010.godine.
xxiv Također vidjeti, Vizner, B., Komentar Zakona o obveznim (obligacionim) odnosima, Zagreb, 1978. str. 2882.

�dijela kamate (izmakle dobiti)xxv koju su očekivale do kraja otplatnog perioda, što je u suprotnosti sa
članom 1068. stav.4. ZOO.
Sa druge strane, nesporno je da za banku usljed prijevremene otplate kredita može nastupiti šteta,
međutim naknada koju korisnik treba da plati za tu štetu treba da je stvarna, utvrđena objektivnim
kriterijima, posebno imajući u vidu da su banke profesionalni poslovni subjekti čija je primarna djelatnost
kreditiranje, što znači da će banka vrlo brzo ponovo valorizirati ranije otplaćeni iznos i isti dalje plasirati
drugim korisnicima naplaćujući novu kamatu. Prema tome, sukladno članu 1068. stav 4. ZOO, strukturu
naknade za prijevremenu otplatu ne smiju činiti kamate koje bi korisnik kredita plaćao da je otplaćivao
kredit do kraja ugovorenog roka, ali svakako da u sastav te naknade mogu biti obračunati stvarni
administrativni troškovi, troškovi izvora sredstava iz kojih je kredit odobren ukalkulisavajući realnu
projekciju vremena potrebnog za njegovu ponovnu valorizaciju kao i eventualna razlika prinosa u odnosu
na novi kreditni plasman na osnovu koje je za banku nastao trošak zbog prethodno definisane cijene izvora
sredstava.xxvi
Imajući u vidu kompleksnost pitanja utvrđivanja stvarne štete nastale za banku usljed prijevremene
otplate kredita, kao optimalan način prevazilaženja pomenutog problema koji bi istovremeno omogućio
ostvarenje prava na naknadu štete te onemogućio zloupotrebu istog u vidu ugovaranja previsokih naknada,
predstavljalo je rješenje da se zakonskim propisima odredi gornja granica iznosa naknade koju banke mogu
maksimalno naplaćivati, što je na koncu kroz nove entitetske propise a po uzoru na Direktivu
2008/48/EZ i učinjeno.
3. Prijevremena otplata kredita prema ZZKFU FBiH i ZoB RS - preuzeta rješenja Direktive
2008/48/EZ
3.1. Entitetski model implementacije Direktive 2008/48/EZ u pravni sistem BiH
Nova rješenja o potrošačkom kreditu,xxvii a time i ona o prijevremenoj otplati kredita utemeljena na
Direktivi 2008/48/EZ, u pravni sistem BiH preuzeta su entitetskim propisima, i to 2011.godine u RS-u
izmjenom i dopunom člana 98. Zakona o bankama RS uvodeći novi naziv odjeljka “Zaštita prava i interesa
korisnika bankarskih usluga”, a u FBiH tri godine kasnije usvajanjem ZZKFU FBiH. Vodeći se
nedostatcima ranije Direktive 87/102/EEZxxviii i problemima koje je ona detektirala, nova Direktiva je
pravo na prijevremenu otplatu kredita znatno detaljnije regulisala, što je preuzeto u odredbi člana 27.
ZZKFU FBiH te odredbi člana 98.o ZoB RS ali uz znatne nedorečenosti zakonodavca RS. Naime
zakonodavac RS u članu 98o. je izostavio definisati vrlo važna pitanja iz segmenta prijevremene otplate
kredita, kao što je npr. gornja granica zahtjeva za naknadu troškova, te je navedeni propust otklonjen
Odlukom Agencije za bankarstvo RS o uslovima prijevremene otplate kredita fizičkih lica koji nisu
namijenjeni njihovoj poslovnoj ili drugoj komercijalnoj djelatnosti,xxix kojom su doslovno preuzeta pravila
Direktive 2008/48/EZ. Navedeni entitetski način harmonizacije propisa u BiH sa pravom EU svakako ne
predstavlja najbolje rješenje za implementaciju direktiva jer je time nastala vertikalna neusklađenost propisa,
tj. neusklađenost državnih sa entitetskim propisima o zaštiti potrošača, npr. iako su kroz izmjene i dopune
ZoBRS iz 2011.godine i ZZKFU FBiH iz 2014.godine preuzeta nova rješenja Direktive 2008/48/EZ,
također su i dalje ostala na snazi rješenja stare Direktive 87/102/EEZ preuzeta u ZZP BiH.xxx Isto tako,
Također, Čikara, E., Prijevremena otplata kredita prema novom Zakonu...op. cit. str. 159.
Neki autori ističu da se šteta usljed prijevremene otplate kredita može sastojati i u tome što je prosječna kamatna stopa za istu
vrstu kredita pala, pa će zbog toga banka od drugog korisnika kredita primiti kamatu po nižoj stopi od one koju je ugovorila sa
korisnikom koji je raskinuo ugovor-prijevremeno otplatio kredit. Detaljnije, Perović, S., Komentar zakona o obligacionim
odnosima, Beograd,1995., str. 1647.
xxvii Racio evropskog potrošačkog zakonodavstva u oblasti finansijskih usluga, odnosi se na određeni broj direktiva, kojima se
pokušava postići konvergencija ugovornih i neugovornih propisa, s ciljem što potpunije zaštite korisnika istih-potrošača. Za
potrošače je jedna od najznačajnijih direktiva Direktiva 2008/48/EZ o potrošačkim kreditnim ugovorima čijim odredbama su
obuhvaćeni svi potrošački krediti, bez obzira u kojem obliku se javljaju.
xxviii Također, Petrić, S., Ugovor o potrošačkom kreditu, Zbornik radova Aktualnosti građanskog i trgovačkog zakonodavstva i
pravne prakse, br.4. Mostar, 2006., str. 90-96.
xxix Sl. Glasnik RS br. 15/12.
xxx Vidjeti, Petrić, S., Kritički osvrt na Zakon o zaštiti potrošača u Bosni i Hercegovini, Zbornik radova Aktualnosti građanskog i
trgovačkog zakonodavstva i pravne prakse, br. 2., Mostar, 2004., str. 195-196.
xxv

xxvi

�entitetski model preuzimanja propisa EU stvara i horizontalnu normativnu neusklađenost, jer postoje
određene razlike između preuzetih novih propisa u članu 98. ZoB RS i onih u ZZKFU FBiH, gdje su čak
određena rješenja u RS preuzeta i podzakonskim aktima što je u suprotnosti sa evropskom praksom.xxxi
Svakako, tome treba dodati i vremenski nesklad preuzimanja rješenja Direktive 2008/48/EZ gdje je isto u
RS-u izvršeno 3 godine ranije u odnosu na FBiH, što ukazuje da su značajan period na prostoru BiH
egzistirala dva različita pravna režima zaštite potrošača, koji ni nakon usvajanja novih propisa u cjelosti nisu
usaglašeni. Prema tome, sve upućuje na zaključak da je transponiranje Direktive 2008/48/EZ u pravni
sistem BiH trebalo biti provedeno na državnom nivou,xxxii tj. kroz državni zakon, a ne entitetskim
zakonskim i podzakonskim propisima, jer usljed rascjepkanosti propisa stvara se dodatna disharmonija i
konfuzija u postupku ostvarenja prava na prijevremenu otplatu kredita.
3.2. Nova pravila o prijevremenoj otplati kredita
U cilju jačanja zaštite prava potrošača,xxxiii odnosno korisnika kredita, evidentno je da su novi
zakonski propisi kojima su preuzeta rješenja Direktive 2008/48/EZ, pored ostalog, značajno reformisali
pravila o prijevremenoj otplati kredita. Međutim, u cilju izjednačavanja interesa ugovornih strana, novi
propisi su kao korektiv za prijevremenu otplatu kredita bankama predvidjeli pravo na naknadu troškova,
što je sasvim opravdan i racionalan potez. Tako prema odredbi člana 27. stav. 1. ZZKFU FBiH, a što u
suštini identično predviđa i odredba člana 98o. stav 1. ZoB RS, korisnik kredita ima pravo u bilo kojem
momentu vratiti kredit, u potpunosti ili djelimično, prije roka određenog za vraćanje, pri čemu ima pravo
na umanjenje ukupnih troškova kredita za iznos kamate i troškova za preostali period trajanja ugovora
(prijevremena otplata), ali je dužan o namjeri prijevremene otplate kredita unaprijed obavijestiti banku u
ugovorenom roku. Za razliku od pravila ZZP BiH kojim je predviđena mogućnost da korisnik kredita
izvrši svoje obaveze prije ugovorenog roka,xxxiv iz gore navedenih odredbi ZZKFU FBiH i ZoB RS se
primjećuje znatno preciznija formulacija prava korisnika kredita “da u bilo kojem momentu, u potpunosti
ili djelimično” prije ugovorenog roka može otplatiti kreditno dugovanje. Takvo uređenje je u cjelosti
razriješilo dileme oko pitanja da li pravo na prijevremenu otplatu kredita eventualno podliježe određenim
vremenskim i kvantitativnim ograničenjima, čime je jasno definisano da takvo ograničenje ne postoji. Sa
druge strane, iako je odredbama ZZP BiH kao i novim propisima predviđeno da se kod prijevremene
otplate ukupni troškovi kredita umanjuju za iznos kamate i troškova za preostali period trajanja ugovora,
ipak je novim propisima pojam ukupnih troškova znatno proširen i detaljnije određen,xxxv uz posebnu
napomenu predviđenu u ZZKFU FBiH (a koja ne postoji u članu 98 ZoB RS) da su banke obavezne da
stvarne troškove procjenjuju objektivno, uzimajući u obzir zahtjeve profesionalne pažnje.xxxvi Na taj način,
precizirajući strukturu ukupnih troškova, znatno je smanjen djelokrug za moguću manipulaciju sa
troškovima i naplatu istih.

Evropska praksa poznaje implementaciju potrošačkih direktiva na sljedeće načine: preuzimanje u građanske zakonike, u
posebne zakone o zaštiti potrošača ograničenog polja primjene, u posebne zakone koji regulišu specifične potrošačke odnose, u
zakone posebne oblasti. Detaljnije, Pošćić, A., Europsko pravo ugovora i zaštite potrošača, Pravni fakultet Sveučilišta u Rijeci,
Rijeka, 2004., str. 82.
xxxii Takav zaključak se može izvesti i iz odredbe člana 76. SSP:“ Strane će sarađivati s ciljem usklađivanja standarda za zaštitu
potrošača u Bosni i Hercegovini sa istim standardima u Zajednici. Djelotvorna zaštita potrošača je neophodna kako bi se
osiguralo propisno funkcioniranje tržišne ekonomije, a ta zaštita zavisit će od razvoja administrativne infrastrukture radi
osiguravanja nadzora nad tržištem i provođenja zakona u toj oblasti. S tim ciljem, te u smislu njihovih zajedničkih interesa, strane
će podsticati i osiguravati: (a) politiku aktivne zaštite potrošača, u skladu s pravom Zajednice, uključujući i veću informiranost i
razvoj nezavisnih organizacija; (b) usklađivanje zakonodavstva u oblasti zaštite potrošača u Bosni i Hercegovini sa
zakonodavstvom koje je na snazi u Zajednici;(c) efikasnu pravnu zaštitu potrošača radi poboljšanja kvaliteta potrošačke robe i
održavanja odgovarajućih sigurnosnih standarda;(d) da nadležni organi prate pravila i da se osigura pristup pravdi u slučaju
spora.”
xxxiii Zaštita prava potrošača u tranzicijskim zemljama predstavlja relativno nov segment pravne regulacije. Cilj takve regulacije
generalno determiniše i uspiješnost procesa tranzicije. Ustvari, sa ekonomskog gledišta zaštita prava potrošača djeluje na tržišnu
transparentnost i ravnopravnost i smatra se jednim od pokazatelja uspješnosti procesa demokratske tranzicije. O tome više vidjeti,
Liha, A., Zaštita potrošača u procesu proširenja EU: Izazovi za Hrvatsku, Institut za međunarodne odnose, Zagreb, 2007. str. 194.
xxxiv Član 65. stav. 1. ZZP BiH.
xxxv Vidjeti član 2. stav 1. tačka 25. ZZKFU FBiH i član 98m. stav 2. ZoB RS.
xxxvi Iz navdenog proizilazi da imajući u vidu da su banke poslovni subjekti koji se profesionalno bave poslovima kreditiranja,
sukladno tome se od njih očekuje veći nivo pažnje kod obračuna iznosa troškova.
xxxi

�Kao najznačajniju novinu vezanu za prijevremenu otplatu kredita koju predviđaju pomenuti
entitetski propisi, predstavlja pravo banke na objektivno opravdanu i ugovorenu naknadu troškova koji su
direktno vezani za prijevremenu otplatu kredita,xxxvii a što nije regulisano ZZP BiH.xxxviii Glavna svrha
pomenute naknade troškova jeste kompenzacija negativnih posljedica koje davaocu kredita, odnosno banci
nastaju usljed prijevremene otplate kredita. Međutim, za ostvarenje pomenutog prava neophodno je
ispuniti određene uvjete koji su entitetskim propisima različito definisani. Tako je gore navedeno pravo
prema odredbi člana 98o. stav 2. ZoB RS moguće ostvariti samo pod uvjetom da je prijevremena otplata
kredita izvršena u periodu tokom kojeg se primjenjivala fiksna nominalna kamatna stopa i ako je iznos
prijevremene otplate kredita u periodu od godinu dana veći od iznosa granične vrijednosti koja prema
Odluci Agencije za bankarstvo RS iznosi 10.000 KM.xxxix Sa druge strane, odredbom člana 27. stav.2.
ZZKFU FBiH predviđeno je ostvarivanje tog prava pod uvjetom da je prijevremena otplata izvršena u
periodu tokom kojeg se primjenjivala fiksna nominalna kamatna stopa, a kod ugovora o kreditu čiji je
predmet kupovina nepokretnosti ako je ugovorena fiksna ili promjenjiva nominalna kamatna stopa i ako je
iznos prijevremene otplate kredita u periodu od godine dana veći od 20.000,00 KM. Prema tome, entitetski
zakonodavci su imali različit pristup u preuzimanju ograničenja kod naknade troškova koje im je Direktiva
2008/48/EZ ponudila. Tačnije, odredbom člana 16.stav 4. sl. a) Direktive 2008/48/EZ data je mogućnost
utvrđivanja granice iznosa prijevremene otplate, ispod koje se naknada ne može zahtijevati, pri čemu ta
granica ne smije biti viša od 10.000 eura za razdoblje od 12 mjeseci.xl Dakle, različitim entitetskim
uređenjem uvjeta za ostvarenje prava na naknadu troškova bankama u BiH je propisan dvostruki režim za
konzumiranje istog, što je u suprotnosti sa principom harmonizacije i ujednačavanja zaštite prava kojem
teži EU. Ovakvo uređenje, umjesto da je unificiralo pravila postupanja banaka na jedinstvenom
nacionalnom teritoriju, ustvari je produciralo poskupljenje kreditnih proizvoda, čime su banke kroz cijenu
proizvoda amortizovale pomenute neujednačenosti glede ostvarivanja prava na naknadu troškova.
Pored gore navedenih uvjeta koje banka treba da ispuni da bi ostvarila pravo na naknadu troškova,
nova pravila predviđaju i dodatna ograničenja vezana za visinu zahtjeva za naknadu troškova usljed
prijevremene otplate kredita.xli U tom smislu, visina naknade troškova direktno vezanih za prijevremenu
otplatu kredita ograničena je odredbom člana 27. stav 3. ZZKFU FBiH, odnosno odredbom člana 3.
Odluke Agencije za bankarstvo RS o uslovima prijevremene otplate kredita fizičkih lica koji nisu
namijenjeni njihovoj poslovnoj ili drugoj komercijalnoj djelatnosti, kojim je predviđeno da iznos naknade
ne smije premašiti 1% prijevremeno otplaćenog iznosa kredita ako je razdoblje između dana prijevremene
otplate i roka redovnog dospijeća prema ugovoru o kreditu duže od godinu dana. Za slučaj da je to
razdoblje kraće od godine dana, iznos naknade ne smije premašiti 0,5% iznosa kredita koji se prijevremeno
otplaćuje. Nedostatak navedenih ograničenja, a što je slučaj i sa odredbom člana 16. stav 2. Direktive
2008/48/EZ koja identično reguliše pomenuto pitanje, jeste propust da se utvrdi gornja granica naknade
za slučaj da to razdoblje iznosi 365 dana, odnosno tačno jednu godinu. Navedeni propust su banke u BiH
iskoristile u svoju korist te za pomenuti slučaj ugovaraju naknadu kao za slučaj kada je preostalo razdoblje
kamate duže od godinu dana, time ostavljajući mogućnost za veći iznos naknade.xliiAnalizom gore
navedenih ograničenja vezanih za ostatak razdoblja otplate, evidentno detektira određene probleme kod
prijevremene otplate. Tako će prijevremena otplata manjih iznosa kredita malo prije roka dospijeća
praktično isključiti mogućnost naknade stvarno nastalih troškova, dok se istovremeno propisivanjem
Vidjeti član 27. stav 2. ZZKFU FBiH i član 98o. stav 2. ZoB RS.
U određenim državama je zabranjeno naplaćivati navedenu naknadu. Tako npr. § 33. stav 8. Austrijskog BWG-a
(Bankwesengesetz BGBl. I 2009. br. 22) načelno zabranjuje obračunavanje naknade troškova za davaoca kredita u slučaju
prijevremene otplate kredita. Mogućnost ugovaranja takve naknade je iznimno dopuštena kod hipotekarnih kredita.
xxxix Iznos od 10.000 KM predstavlja graničnu vrijednost utvrđenu Odlukom Agencije za bankarstvo RS o uslovima prijevremene
otplate kredita fizičkih lica koji nisu namijenjeni njihovoj poslovnoj ili drugoj komercijalnoj djelatnosti.
xl U Republici Hrvatskoj vjerovnik može tražiti naknadu troškova samo pod uvjetom da iznos prijevremene otplate premašuje
75.000 kuna unutar 12 mjeseci (član 16. st. 5. ZPK).
xli U navedenim ograničenjima također vidjeti, Čikara, E., Nova Direktiva 2008/48/EZ o ugovorima o potrošačkom kreditu, Pravo
i porezi, br. 7-8/2009., str. 94.
xlii Takvo rješenje je zatupljeno gotovo kod svih banaka u BiH. Npr. u ugovoru o nenamjenskom kreditu INTESA SANPAOLO
BANKE BiH definisano je: „ukoliko je kredit ugovoren uz fiksnu kamatnu stopu, banka će zaračunati i naplatiti naknadu za
prijevremenu otplatu kredita, ako je period između dana prijevremene otplate i zadnjeg dana dospijeća kredita jednak ili duži od
godinu dana, u iznosu od 1,00% od iznosa glavnice kredita koji se prijevremeno otplaćuje, odnosno ako je period između dana
prijevremene otplate i zadnjeg dana dospijeća kredita kraći od godine dana, u iznosu od 0,50% od iznosa glavnice kredita koji se
prijevremeno otplaćuje“.
xxxvii

xxxviii

�gornje granice neće spriječiti nerazmjerno opterećenje korisnika kredita kod prijevremene otplate većih
iznosa kredita,xliii što ukazuje da i usljed definisanja ograničenja nije bilo moguće iznaći idealno rješenje koje
bi u cjelosti uspostavilo balans interesa i zaštitu prava ugovornih strana. Osim toga, jedan od glavnih
nedostataka novih propisa potvrđen i kroz bankarsku praksu je taj, što uopće nisu predviđeni izuzeci za
odstupanje od gore navedenih ograničenja, bez obzira na postojanje objektivnih razloga za istim. Naime,
moguće su situacije da su troškovi zbog prijevremene otplate kredita objektivno veći nego što to gore
navedeni limiti kao maksimum naknade dozvoljavaju, čime banka usljed predviđenih zakonskih ograničenja
biva prinuđena da sama snosi štetu za koju nije odgovorna, što je u suprotnosti sa osnovnim
obligacionopravnim pravilima o naknadi štete.xliv Upravo na bazi navedenih argumenata, Direktiva
2008/48/EZ je u odredbi člana 16. stav 4. sl. b) predvidjela mogućnost da države članice davaocima
kredita dopuste veću naknadu kada dokažu da njihov stvarno nastali gubitak prelazi gore navedene granice
naknada. Na taj način, usljed nepostojanja navedenih izuzetaka banke kroz cjenovnu politiku ukalkulisavaju
i apsorbuju eventualne štete, definišući u startu veće troškove kredita (troškove naknade za obradu
kreditnog zahtjeva, visinu kamatne stope i sl.).
Ipak, uzimajući u obzir sva ograničenja i specifičnosti naknade za prijevremenu otplatu, ono što je
bitno istaći jeste da je novim propisima uspostavljeno i jedno generalno pravilo da naknada za
prijevremenu otplatu kredita ni u jednom slučaju ne može biti veća od iznosa kamate koju bi korisnik
platio za vrijeme od dana vraćanja kredita do dana kada je kredit po ugovoru trebao biti vraćen.xlv Na taj
način je decidno potvrđeno da se naknada za prijevremenu otplatu ne smije odnositi na izmaklu dobit
banke zbog neostvarenih kamata,xlvi čime su sve dileme po navedenom pitanju u cjelosti razriješene.
Na koncu, novim propisima su određeni i slučajevi kada je bankama eksplicitno zabranjeno
zahtijevati naknadu za prijevremenu otplatu, a što je preuzeto iz člana 16. st. 3. sl. a)-c) Direktive
2008/48/EZ, a to su:
-ako je otplata bila izvršena na osnovu zaključenog ugovora o osiguranju čija je namjena osiguranje
otplate kredita;
-ako se otplata vrši tokom perioda za koji je ugovorena promjenjiva nominalna kamatna stopa, s
tim što je ZZKFU FBiH to dozvolio kod kredita čiji je predmet kupovina nepokretnosti; i
-u slučaju dozvoljenog prekoračenja računa.xlvii
Navedeni izuzeci svoju opravdanost potvrđuju time što se eventualna šteta u pomenutim
slučajevima amortizuje na druge načine, tj. promjenjivom kamatnom stopom, osiguranjem i sl., te bi
ponovna naknada ustvari predstavljala “dodatnu” naknadu štete.
4. Praksa banaka u vezi sa novim propisima o prijevremenoj otplati kredita
Kao što je već navedeno, pravo na prijevremenu otplatu kredita predstavlja elemenat zaštite
potrošača, korisnika kredita, međutim da bi pomenuto pravo zaista bilo dostupno korisnicima kredita
neophodna je adekvatna implementacija zakonskih normi kroz poslovnu praksu banaka. Ono što je
evidentno jeste da postoji značajan napredak u segmentu korištenja navedenog prava,xlviii ali isto tako
postoje i određene nejasnoće u domenu značajnih pitanja vezanih za pomenuti institut. Tako npr. jedno od
najvažnijih pitanja koje nije dovoljno razjašnjeno, niti je poslovna praksa ponudila decidan odgovor, jeste
nepostojanje jedinstvenog metoda obračuna naknade troškova kod prijevremene otplate kredita (uvjeti,
način, struktura i visina) te prezentovanje istog korisnicima na jasan i transparentan način u cilju njihove
Čikara, E., Prijevremena otplata kredita prema novom Zakonu...op. cit. str. 168.
Više o tome vidjeti, Bikić, A., Obligaciono pravo-opći dio, Sarajevo, 2007., str. 230-238.
xlv Član 27. stav 5. ZZKFU FBiH i član 98o. stav 4. ZoB RS.
xlvi Isto tako, Petrić, S., Zaštita potrošača u bankarskim kreditnim poslovima u hrvatskom pravu u odnosu na pravo EU, Split,
ZPFS, br. 1-1/2002, str. 136.
xlvii Član 27. stav 4. ZZKFU FBiH te član 98o. stav 3. ZoB RS.
xlviii Tako npr. novim propisima korisnici kredita se sve više opredjeljuju na prijevremenu otplatu kredita koristeći tržišnu utakmicu
banaka gdje usljed čestih kampanja određenih kredita korisnici se opredjeljuju na zatvaranje-prijevremenu otplatu i uzimanje
kredita kod banaka sa povoljnijim uvjetima.Tako je usljed povoljnih uslova kampanje nenamjenskih kredita ZiraatBank BH d.d. iz
septembra 2015.godine, zabilježen veliki porast pomenutih plasmana i zatvaranje (prijevremena otplata) kredita u drugim bankama.
Podatak pribavljen od marketing službe ZiraatBank BH d.d.
xliii

xliv

�potpune informiranosti, kako u pregovaračkoj fazi tako i u samom ugovoru, a to na koncu zahtijevaju i
odredbe člana 17.stav 1. podtč. 14. ZZKFU FBiH, odnosno član 98m. stav 1. podtč. 8. ZoB RS. Naime,
banke u BiH su u svoje ugovore o kreditu preuzele doslovne zakonske odredbe koje regulišu navedenu
materiju, bez definisanja načina i metoda obračuna objektivno opravdane naknade troškova koji bi
potrošaču bio pristupačan i jasan. Stoga bi, u cilju dobre informiranosti korisnika kredita, na čemu počiva
Direktiva 2008/48/EZ,xlix trebalo uspostaviti praksu banaka da korisniku kredita prije potpisivanja ugovora
o kreditu detaljno pojasne uvjete i metod obračuna objektivno opravdane naknade za slučaj prijevremene
otplate kredita. Preslikavanje zakonskih odredbi u kreditne ugovore i dalje ostavlja korisnika kredita u
konfuziji, jer u cilju odabira najpovoljnije kreditne ponude svakako su mu od ključne važnosti sve
informacije a tako i one o prijevremenoj otplati kredita.l Sa druge strane, definisanje transparentnog metoda
obračuna troškova može biti od koristi i za banke, naročito one koje predviđaju manje naknade za
prijevremenu otplatu, jer usljed velikog broja kreditnih ponuda svakako to može predstavljati konkurentsku
prednost i oblik pridobijanja klijenata. Također, u tački 39. Preambule Direktive 2008/48/EZ naglašeno je
da metod obračuna naknade mora biti lako primjenjiv za davaoca kredita, ali i omogućiti pojednostavljeno
ispitivanje naknade nadležnim nadzornim tijelima. Da bi naknada troškova bila objektivna i stvarna, način i
metod njenog obračuna treba da se temelji na matematičkim načelima putem kojih bi se automatski
isključili slučajevi u kojima naknada troškova nije opravdana. Naravno, da bi ovaj segment prijevremene
otplate kredita polučio željene rezultate, neophodne su adekvatne i kontinuirane kontrole bankarskih
regulatora, kako bi se moguće nepravilnosti blagovremeno neutralisale.
5. Zaključak
Implementacija potrošačkog acquis-a u domaći pravni poredak predstavlja nužan put kojeg BiH
treba konstantno da slijedi, naročito imajući u vidu da se na takvo ponašanje i formalnopravno obavezala
potpisanim SSP-om. Aproksimacija domaćeg prava pravu EU, odnosno njegova svojevrsna europeizacija,
znači zapravo organsku integraciju i fuziju domaćeg i nadnacionalnog europskog zakonodavstva. Proces
harmonizacije propisa sa pravnom stečevinom EU nije samo korak ka približavanju europskim
integracijama, već i nastojanje da interesi korisnika kredita, kao slabijih sukontrahenata u sistemu
kreditiranja fizičkih lica bude optimalno zaštićen. Iz tog razloga su implementacijom Direktive
2008/48/EZ u domaći pravni sistem uvedene značajne novine koje su u suštini položaj potrošača,
korisnika kredita znatno poboljšale, učinile ga ravnopravnijom ugovornom stranom, pri čemu ni interesi
davaoca kredita nisu ostali van dosega zaštite. U tom smislu BiH, iako je izabrala entitetski put
implementacije odredbi Direktive 2008/48/EZ, što i nije najbolji način harmonizacije jer su neka pitanja
entitetskim propisima različito regulisana, znatno je dekontaminirala dotada uspostavljenu lošu praksu
banaka koja je išla na štetu korisnika kredita. Jedan od važnih instituta koji je “novim” propisima doživio
značajnu reformu u tom pravcu jeste pravo na prijevremenu otplatu kredita. Novim uređenjem, korisniku
kredita je dato pravo na svakodobnu prijevremenu otplatu kredita, bez ostavljanja mogućnosti bankama da
kroz visoke naknade destimulišu korisnika u konzumiranju navedenog prava. Ali isto tako, vodeći računa o
ravnopravnosti i izjednačavanju interesa sukontrahenata, nova rješenja su predvidjela i pravo banke na
naknadu troškova koji predstavljaju kompenzaciju negativnih posljedica koje za nju nastaju usljed
prijevremene otplate kredita. Naknada tih troškova, ovisno o preostalom vremenu otplate, ograničena je na
način da ne smije premašiti 1% prijevremeno otplaćenog iznosa kredita ako je razdoblje između dana
Slično, Feješ, A. The impact of information on responsible lending and responsible borrowingin the European Union, Pravni
život, IV:12/2009, pp 754-755.
l Tržište finansijskih usluga karakteriše povećan broj finansijskih proizvoda, koji se na različite načine žele učiniti što dostupnijim
krajnjim korisnicima. Tako finansijski proizvodi, za koje se ranije smatralo da su prikladni samo za imućne i sofisticirane potrošače,
postali su dostupni svima. Na otvorenom tržištu vodi se žestoka bitka za svakog novog potrošača, klijenta, posebno u oblasti
kredita. No, krajnji konzumenti iz svega navedenog mogu imati i određene koristi, odnosno iz mnoštva usluga mogu izabrati onu
koja im po sadržaju i finansijskim efektima najviše odgovara, ali da bi mogli napraviti pravilan izbor moraju prethodno biti dobro
informisani. Ustvari, finansijsko tržište, pored određenih pogodnosti koje nudi svojim sudionicima, svakako, donosi i određene
negativne posljedice. Naime, korisnici finansijskih usluga imaju problem nedovoljne informiranosti o uslugama koje se nude, što je
dodatno pojačano nedovoljnom educiranošću o samom načinu njihove upotrebe. U sklopu svih tih informacija, u bankarskim
uslugama jedna od njih je i pravo na prijevremenu otplatu kredita, posebno način ostvarenja tog prava, uvjeti, naknada u slučaju
konzumiranja istog. Jedino potpunim informisanjem (koje je conditio sine qua non efikasne zaštite potrošača) korisnik iole može
zaštititi svoj ekonomski interes u mnoštvu ponuđenih usluga. Također o tome, Čulinović-Herc, E., Financijska transparentnost
potrošačkog zajma-trendovi u europskom i hrvatskom pravu i praksi, Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, 42:3/2005, str.
313.
xlix

�prijevremene otplate i roka dospijeća prema ugovoru o kreditu duže od godinu dana, a za slučaj da je to
razdoblje kraće od godinu dana, iznos naknade ne smije premašiti 0,5% iznosa kredita koji se prijevremeno
otplaćuje. Svakako da i nova rješenja koja regulišu pitanje prijevremene otplate kredita imaju svoje
nedostatke, koje je u budućnosti potrebno otkloniti kroz izmjenu postojeće regulative, kao npr. nije
definisana gornja granica naknade za slučaj da razdoblje između dana prijevremene otplate i roka dospijeća
iznosi tačno 365 dana (godinu dana), nisu predviđeni izuzeci za odstupanje od pomenutih ograničenja
naplate troškova banke bez obzira na postojanje objektivnih razloga za isto, a što je predviđeno
Direktivom 2008/48/EZ, nepostojanje jedinstvenog i transparentnog metoda obračuna objektivno
opravdane naknade troškova kod prijevremene otplate kredita koji je jasan korisnicima, i o kojem će
korisnik biti precizno i detaljno informisan kako u pregovaračkoj fazi tako i u fazi zaključenja ugovora.
Međutim, uvažavajući pomenute nedostatke, ipak je praksa pokazala da su nova rješenja značajno
unaprijedila položaj korisnika kredita te umnogome precizirala pravila ponašanja banaka, što bi u konačnici
trebalo biti od koristi za oba sukontrahenta, jer zadovoljstvo klijenta jedno je od osnovnih poslovnih
postulata na kojima banke (treba da) temelje svoje poslovanje.
6. Literatura
Bikić. A., Obligaciono pravo-opći dio, Sarajevo, 2007.
Čikara, E., Prijevremena otplata kredita prema novom Zakonu o potrošačkom kreditiranju, Zbornik
radova Pravnog fakulteta u Rijeci, br. 1. Rijeka, 2010.
Čikara, E., Nova Direktiva 2008/48/EZ o ugovorima o potrošačkom kreditu, Pravo i porezi, br. 7-8/2009.
Čulinović-Herc, E., Financijska transparentnost potrošačkog zajma-trendovi u europskom i hrvatskom
pravu i praksi, Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, 42:3/2005.
Feješ, A., The impact of information on responsible lending and responsible borrowingin the European
Union, Pravni život, IV:12/2009.
Hoffmann, M., Die Reform der Verbraucherkredit-Richtlinie 87/102/EWG, Berlin, De Gruyter Recht,
2007.
Josipović, T., Das Konsumentenschutzgesetz-Beginn der Europaiserung des kroatischen Vertragsrechts u:
Grundman, Stefan/Schauer, Martin (ur.), The Architecture of European Codes and Contract Law, Alphen
aan den Rijn i dr., Kluwer Law Internat., 2006.
Liha, A., Zaštita potrošača u procesu proširenja EU: Izazovi za Hrvatsku, Institut za međunarodne odnose,
Zagreb, 2007.
Meškić, Z., Brkić, A., Zaštita potrošača od nepravednih ugovornih odredbi-usklađivanje obligacionog
prava BiH sa Direktivom 93/13/EEZ, Anali Pravnog fakulteta Univerziteta u Zenici br. 5/2010.
Perović, S., Komentar zakona o obligacionim odnosima, Beograd, 1995.
Petrić, S, Ugovor o potrošačkom kreditu, Zbornik radova Aktualnosti građanskog i trgovačkog
zakonodavstva i pravne prakse, br.4. Mostar, 2006.
Petrić, S., Kritički osvrt na Zakon o zaštiti potrošača u Bosni i Hercegovini, Zbornik radova Aktualnosti
građanskog i trgovačkog zakonodavstva i pravne prakse, br. 2., Mostar, 2004.
Petrić, S., Zaštita potrošača u bankarskim kreditnim poslovima u hrvatskom pravu u odnosu na pravo EU,
Split, PFS, br. 1-1/2002.
Pošćić, A., Europsko pravo ugovora i zaštite potrošača, Pravni fakultet Sveučilišta u Rijeci, Rijeka, 2004.,
str. 82.
Vizner, B., Komentar zakona o obveznim odnosima (obligacionim) odnosima, Zagreb, 1978.

�Zlatović, D., Implementacija Smjernice 2005/29/EC o nepoštenim poslovnim praksama u hrvatsko parvo
zaštite potrošača, Zbornik Pravnog fakulteta Sveučilišta Rijeka, 29:1/2008.
Zakon o zaštiti korisnika finansijskih usluga FBiH, Sl. Novine FBiH br. 31/14.
Zakon o bankama RS, Sl. Glasnik RS br. 44/03, 74/04, 116/11, 05/12, 59/13.
Zakon o zaštiti potrošača BiH, Sl. Glasnik BiH br. 25/06.
Zakon o obligacionim odnosima “Službeni list SFRJ 29/78, 39/85, 45/89, 57/89, preuzet u pravni sistem
BiH na osnovu uredbe sa zakonskom snagom Sl. List RBiH 2/92, 13/93, 13/94, te Sl.Novine FBiH
br.29/03, Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o obligacionim odnosima Sl. Glasnik RS 17/93, 3/96.
Direktiva 2008/48/EZ o ugovorima o potrošačkom kreditu, Sl.l. L 133/66 od 22.05.2008.
Direktiva 87/102/EEZ o potrošačkom kreditu Sl.l.L 42/48 od 12.02.1987.
Odluka Agencije za bankarstvo FBiH o jedinstvenom načinu obračuna i iskazivanja efektivne kamatne
stope na kredite i depozite Sl. Novine FBiH br.48/12, 23/14.
Odluka Agencije za bankarstvo RS o jedinstvenom načinu obračuna i iskazivanja efektivne kamatne stope
na kredite i depozite Sl. Glanik br.15/12.
Odluka Agencije za bankarstvo RS o uslovima prijevremene otplate kredita fizičkih lica koji nisu
namijenjeni njihovoj poslovnoj ili drugoj komercijalnoj djelatnosti, Sl. Glasnik RS, br. 15/12.

�Author: Dr. Senad Bajrić
E-mail: senad.bajric@hotmail.com

PREPAYMENT OF LOAN UNDER THE FINANCIAL SERVICES CONSUMER
PROTECTION LAW OF FBH AND LAW ON BANKS OF THE REPUBLIC OF
SRPSKA
Summary
The article analyzes the main determinants and the specifics of the borrower right to prepay the
loan defined by the financial services consumer protection law of FBH and Law on banks of the Republic
of Srpska,ie legislation which is in the national legislation of Bosnia and Herzegovina (the entity
regulations) transposed Directive 2008/48 / EC on credit agreements for consumers. As a result of
inconsistent and non-systematic transposition of EU directives into the BiH legal system, in addition to the
above regulations, the right of early repayment of the loan is regulated by the Consumer Protection Act of
BiH which have taken scarce solutions of"old" directive on consumer credit (Directive 87/102/EEC on
consumer credit). In this way, in Bosnia and Herzegovina both old and new solutions in consumer
Directive exist at the same time (although the entry into force of Directive 2008/48/EC terminated
Directive 87/102/ EEC), thereby and those related to consumer’s right, the borrower right to early
repayment of loans. And given the subsidiary application of the provisions of the ZOO on the loan
agreement, it is clear that the fragmentation of legislation in these areas often leads to confusion and the
various problems related to adequate and complete use of the aforementioned rights. However, in order to
improve the level of protection for loan users (borrower) through the provision of early repayment of
loans, the financial services consumer protection law of FBH, Law on Banks of Republic of Srpska (ie. Its
amendments from 2011) introduced significant changes and progress is made in this direction, among
which the most important are: a detailed legal regulation of the mentioned rights of borrowers, banks limit
for the amount of compensation (charge fee) for early repayment of loans and etc. Therefore, the task of
this article is to elaborate these newspapers, show some of its weaknesses, and offer possible solutions for
the removal of detected shortcomings.
Keywords: credit, prepayment of loans, borrower, the financial services consumer protection law of FBH,
Law on Banks of Republic of Srpska, Law of Obligations, Directive 2008/48/EC.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2382">
                <text>3178</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2383">
                <text>PRIJEVREMENA OTPLATA KREDITA PREMA ZAKONU O ZAŠTITI KORISNIKA FINANSIJSKIH USLUGA FBiH I ZAKONU O BANKAMA REPUBLIKE SRPSKE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2384">
                <text>BAJRIĆ, Senad</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2385">
                <text>Rad analizira temeljne odrednice i specifičnosti prava korisnika kredita na prijevremenu otplatu kredita, definisane Zakonom o zaštiti korisnika finansijskih usluga FBiH i Zakonom o bankama RS, tj. zakonskim propisima kojima je u nacionalno zakonodavstvo BiH (kroz entitetske propise) implementirana Direktiva 2008/48/EZ o ugovorima o potrošačkom kreditu. Kao rezultat nekonzistentnog i nesistematičnog transponiranja direktiva EU u pravni sistem BiH, pored navedenih propisa, pravo na prijevremenu otplatu kredita regulisano je i Zakonom o zaštiti potrošača BiH kojim su preuzeta vrlo štura rješenja “stare” direktive o potrošačkom kreditu (Direktiva 87/102/EEZ o potrošačkom kreditu). Na taj način, u BiH je stvorena situacija da istovremeno egzistiraju kako stara tako i nova rješenja potrošačkih direktiva (iako je stupanjem na snagu Direktive 2008/48/EZ prestala da važi Direktiva 87/102/EEZ), a time i ona vezana za pravo potrošača, korisnika kredita na prijevremenu otplatu kredita. Kada se tome doda supsidijarna primjena odredaba ZOO o ugovoru o kreditu, onda je jasno da rascjepkanost propisa iz navedene oblasti često dovodi do konfuzije i raznih problema u vezi sa adekvatnim i potpunim korištenjem pomenutog prava. Međutim, u cilju poboljšanja stepena zaštite korisnika kredita kroz institut prijevremene otplate kredita, Zakonom o zaštiti korisnika finansijskih usluga FBiH i Zakonom o bankama Republike Srpske (tj. njegovom izmjenom i dopunom iz 2011.godine) uvedene su značajne novine i načinjeni pomaci u tom pravcu, kao npr. detaljno zakonsko uređenje pomenutog prava korisnika kredita, ograničenje visine naknade banke za prijevremenu otplatu kredita i sl. Imajući u vidu značaj navedenih novina, u radu su iste elaborirane, ukazano je na neke njihove slabosti te ponuđena moguća rješenja za otklanjanje detektiranih nedostataka.     Ključne riječi: kredit, prijevremena otplata kredita, korisnik kredita, Zakon o zaštiti korisnika finansijskih usluga FBiH, Zakon o bankama RS, Zakon o obligacionim odnosima, Direktiva 2008/48/EZ.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2386">
                <text>Centar za društvena istraživanja Internacionalnog Burč univerziteta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2387">
                <text>2015-12-16</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2388">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2389">
                <text>ISSN 978-9958-834-50-9     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="316" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="302">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/e23e145e4167ec2eefc2d75b898c2295.docx</src>
        <authentication>f77e4c3b6f37a4db341e0c32cdd5e429</authentication>
      </file>
      <file fileId="303">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/ce1fe59f511ca848e73dae39c8a2c64a.pdf</src>
        <authentication>0aa7915b6b75d1f082df0a3f5873b28d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2381">
                    <text>Autor: Doc.dr.sc. Maša Alijević
Institucija: Pravni fakultet, Univerzitet u Zenici
E-mail: m.alijevic@gmail.com

ODNOS BOSNE I HERCEGOVINE I EVROPSKE UNIJE U KONTEKSTU
KREIRANJA I PROVOĐENJA REFORME PRAVOSUĐA U BOSNI I
HERCEGOVINI
Sažetak
Nakon potpisivanja Daytonskog mirovnog sporazuma bilo je očito da je pravosuđe njegova
najslabija karika, tako da su napori međunarodne zajednice još od 1995. godine bili usmjereni na
uspostavljanje vladavine prava i jačanje sistema pravosuđa. Od samog početka u proces reforme pravosuđa
u BiH, bila je uključena i međunarodna zajednica koja je obezbijedila inicijalne pretpostavke za
uspostavljanje jedinstvenog pravosudnog sistema. Zahvaljujući njoj su zabilježeni određeni pozitivni
trendovi. Paralelno sa pokretanjem procesa reforme pravosuđa otpočeo je i proces integracije BiH u EU.
Stupanje na snagu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju je definirajući trenutak u odnosima između EU
i BiH, što se reflektuje i na dijalog o pravosuđu. Zbog deficita u ostvarivanju demokratskih standarda
proces reforme pravosuđa se nastavio intezivnim zalaganjem stranaca što je rezultiralo pokretanjem
strukturiranog dijaloga o pravosuđu između EU i BiH. Iako do sada nedovoljno uspješan, strukturirani
dijalog sistematičnijim i sveobuhvatnijim radom mogao bi riješiti dileme važne za perspektivu reforme. U
radu će se rasvjetliti da su za uspostavu adekvatnog pravosudnog sistema najvažniji međusobno povezani
demokratski ciljevi: nezavisno, efikasno i odgovorno pravosuđe, a koji se mogu ostvariti jedino
detektovanjem i uklanjanjem nedostataka u pravosudnom sistemu BiH.
Ključne riječi: pravosuđe, međunarodna zajednica, BiH, Evropska Unija, demokratski ciljevi

�1. Uvod
Cjelokupni proces reforme pravosuđa u Bosni i Hercegovini (BiH) još nije dao optimalne rezultate
iako traje već 17 godina. Ipak, intervencijom međunarodne zajednice donekle je nadomještena
institucionalna i pravna praznina uspostavljanjem pravosudnih institucija na državnom nivou i donošenjem
neophodnih materijalnih i procesnih zakona. Sve do sada poduzete aktivnosti u procesu reforme
pravosuđa u BiH možemo posmatrati kroz tri etape koje su razvrstane vremenski i sadržajno.
Prva etapa je trajala od 1998. do 2004. godine kada je Ured Visokog predstavnika (OHR) odnosno
visoki predstavnik kojeg je imenovalo Vijeće za implementaciju mirai (PIC) proveo projekat
„modernizacije“ u BiH što uključuje i napore uložene u reformu pravosuđa. Aktivnosti međunarodne
zajednice bile su usmjerene ka uvođenju međunarodnih demokratskih standarda u pravosudni sistem BiH.
Članstvo u Vijeću Evrope, u međuvremenu BiH je primljena u njegovo članstvo, podrazumijeva obavezu
usklađivanja domaćih zakona sa evropskim standardima o nezavisnosti pravosuđa. Program procjene
sudskog sistema (JSAP) koji je pokrenut 1998. godine pod pokroviteljstvom Ujedinjenih nacija imao je za
cilj da procijeni kvalitetu sudstva u BiH u poređenju sa međunarodnim pravnim standardima.ii JSAP je
objavio 11 tematskih studija o nedostacima pravosudnog sistema BiH i pomogao je proces reforme, ali
nisu postignute osnovne promjene neophodne za pružanje podrške za postizanje nezavisnog i
profesionalnog pravosuđa.
Proces reforme se od 2001. godine nastavlja sa uspostavom Nezavisne pravosudne komisije (IJC) i
entitetskih komisija čiji je zadatak bio izrada strategije za reformu pravosuđa sa akcentom na reviziju
mandata tadašnjih sudija i tužilaca i unapređenje kvalitete i efikasnosti pravosudnog sistema.iii Ovaj period
obilježen je pristupanjem BiH Vijeću Evrope 2002. godine što je proizvelo određene pomake u procesu
reforme. Tako je došlo do formiranja nekoliko institucija na državnom nivou i do legislativne reforme
donošenjem većeg broja materijalnih i procesnih zakona. Prva etapa se može označiti kao period u kojem
je došlo do približavanja pravosudnog sistema BiH međunarodnim demokratskim standardima zahvaljujući
međunarodnoj zajednici i posebno aktivnom angažmanu OHR-a, ali uz neophodnost nastavka procesa
reforme pravosuđa.
Druga etapa procesa pravosudne reforme započinje uspostavljanjem jedinstvenog Visokog
sudskog i tužilačkog vijeća (VSTV) 2004. godine što je definitivno prekratnica za pravosuđe u BiH jer je
uveden jedinstven postupak za imenovanje nosilaca pravosudnih funkcija na cijeloj teritoriji BiH. Strateški
ciljevi VSTV-a su nezavisno, odgovorno, efikasno i kvalitetno pravosuđe što VSTV već godinama nastoji
postići intezivnim aktivnostima na izgradnji modernog pravosudnog sistema. Druga etapa traje do 2011.
godine kada je proces pravosudne reforme počeo da stagnira. VSTV do 2011. godine proveo je čitav niz
reformskih aktivnosti sa nastojanjima da unaprijedi pravosudni sistem i osnaži pravosudne institucije.
Imenovan je veliki broj sudija i tužilaca, uspostavljeni su entitetski centri za edukaciju sudija i tužilaca,
doneseni etički kodeksi za sudije i tužioce, ukinuti sudovi za prekršaje. Povodom Godišnjeg izvještaja za
2010. godinu VSTV-a, Evropska komisija je konstatovala da je došlo do napretka u oblasti pravosuđa. To
je značilo i ispunjavanje nekih od uslova za pridruživanje Evropskoj Uniji (EU). Ipak, za dalje reformsko
djelovanje bila je neophodna kvalitetnija koordinacija i saradnja između entiteta, kao i između VSTV-a,
sudova, tužilaštava, zakonodavnih i izvršnih organa.iv

Vijeće za implementaciju mira je osnovano na Londonskoj konferenciji o implementaciji mira u BiH u decembru 1995. godine sa
ciljem animiranja međunarodne podrške za implementaciju mira u BiH. Sastoji se od 55 država i međunarodnih organizacija koje
finansijski i personalno podržavaju mirovni proces. Vijeće imenuje Visokog predstavnika za BiH koji je zadužen za civilnu
implementaciju Daytonskog sporazuma i podržava ekstenzivnu interpretaciju njegovog mandata. Preuzeto: Steiner C. &amp;
Ademović N. (2010). Ustav BiH: komentar. Sarajevo: Fondacija Konrad Adenauer , 727.
ii Vidi: Program procjene sudskog sistema (2013), Izvještaj za period od novembra 1998 do januara 1999 godine, Misija Ujedinjenih nacija
u BiH, Doc.ref: UNMBiH, /JSAP/1999/001. Preuzeto sa: http://www.hjpc.ba/docs/jasp/pdf/1.pdf
iii Vidi više: Erdmann, C. (2001). Ocjena aktuelnog mandata Nezavisne pravosudne komisije i pregled misije nastavka reforme pravosuđa za BiH,
16.
iv
Vidi: Visoko sudsko i tužilačko vijeće BiH, Godišnji izvještaj za 2010. godinu. Preuzeto sa:
http://www.hjpc.ba/intro/gizvjestaj/pdf/VSTVBiHGI2010web.pdf
i

�Treća etapa još uvijek traje, tako da je nemoguće odrediti njen vremenski okvir. Obilježena je
strukturiranim dijalogom za reformu pravosuđa u BiH koji je pokrenut na prijedlog Evropske komisije na
osnovu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju (SSP) između EU i BiH.v Smatram primjerenim da treća
etapa u procesu pravosudne reforme bude označena upravo strukturiranim dijalogom kao otvorenom
prilikom za BiH da uspostavi nezavisan, nepristrasan, efikasan, odgovoran i stručan sistem pravosuđa.
2. Međunarodna zajednica u BiH
Međunarodna zajednica na prostorima šire regije bila je prisutna još od početka krize u bivšoj
SFRJ, prvobitno u pokušaju spašavanja zajedničke države, mada je nešto kasnije utvrdila da se SFRJ
raspada. Dakle, međunarodna zajednica imala je značajnu ulogu u uspostavljanju suverenosti i
samostalnosti svih republika (Slovenije, Hrvatske, Makedonije i BiH) koje su izrazile namjeru da budu
priznate kao nezavisne države. Prisustvo međunarodne zajednice u BiH potrajalo je znatno duže. Evropska
zajednica (kasnije Evropska unija) pokušala je posredovanjem smanjiti napetosti i izbjeći rat u BiH ali joj to
nije uspjelo. Mirovno posredovanje Evropske zajednice i Ujedinjenih nacija nastavlja se i za vrijeme agresije
i ratnih sukoba.vi Važno je napomenuti da je uz posredovanje međunarodne zajednice, zaustavljen rat u
BiH - potpisivanjem Daytonskog mirovnog sporazuma. No, tu nije kraj jer angažman međunarodne
zajednice nastavlja se i u implementaciji Mirovnog sporazuma. Aneksom 10. propisano je da će „Visoki
predstavnik biti postavljen u skladu sa relevantnim rezolucijama Vijeća sigurnosti Ujedinjenih nacija.“vii On
je vrhovni autoritet u pogledu tumačenja civilnog dijela Mirovnog sporazuma. Visokog predstavnika za
BiH imenuje Upravni odbor PIC-a, međunarodnog tijela koje upravlja mirovnim procesom u BiHviii, što
mora potvrditi i Vijeće sigurnosti UN-a.ix Do sada je imenovano sedam visokih predstavnika za BiH.x
Pravni osnov za djelovanje Visokog predstavnika u BiH nalazi se u Aneksu 10. Daytonskog mirovnog
sporazuma, Bonnskoj deklaraciji, Madridskoj deklaraciji i rezolucijama Vijeća sigurnosti UN-a. Neobično je
da se funkcija visokog predstavnika ne spominje u Aneksu 4. Daytonskog sporazuma – Ustavu BiH. Ali,
uzimajući u obzir da je Ustav BiH dio međunarodnog sporazuma to znači da i ostali aneksi tog sporazuma
čine formalno ustavno pravo što Aneks 10. Daytonskog sporazuma, koji daje ovlaštenja visokom
predstavniku, svrstava u bitne elemente ustavnopravnog sistema BiH.xi Visoki predstavnik je od 2002.
godine ujedno i specijalni predstavnik EU u BiH čiji je zadatak stvoriti uslove za pridruživanje BiH EU.
BiH se bori da uspostavi liberalnu demokratiju, kao što su se borile i ostale države centralne i
istočne Evrope koje su prošle period raspada komunizma. Međunarodna zajednica u izmijenjenim
okolnostima čini napore da davanjem mišljenja, preporuka, procjena, izvještaja kao i direktnih uplitanja
Visokog predstavnika u ustavnopravni sistem BiH potpomognu proces demokratizacije BiH i pripremi je
za članstvo u EU.
Proces ostvarivanja uslova za punopravno članstvo BiH u EU jedan je od prioriteta vanjske
politike BiH. Taj proces zvanično je počeo 1999. godine kada je formalizovan Proces stabilizacije i
pridruživanja za države Zapadnog Balkana, odnosno, kada su vlasti EU i BiH izrazile političku volju ka
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju BiH je potpisala u junu 2008. godine, a stupio je na snagu u julu 2015. godine.
O tome svjedoče neuspjeli mirovni planovi. Vidi: Turčalo S. (2012). Političko-ustavna rješenja za BiH: od Lisabona do Daytona,
Geopolitičke naracije o mirovnim sporazumima za BiH 1992-1996. Sarajevo: Mediacentar i Begić K. (1997). Bosna i Hercegovina od Vanceove
misije do Daytonskog sporazuma (1991.-1996). Sarajevo: Bosanska knjiga i Pravni centar fonda otvoreno društvo BiH.
vii Aneks 10. čl. 1. st. 2. Općeg okvirnog sporazuma za mir u BiH, Zrakoplovna baza Wright Patterson, Dayton, Ohio, 1-21. novembra
1995.
viii PIC nije organ u međunarodnom pravu jer nema izvornu nadležnost i njegove odluke nisu obligatorne (donosi komunikee,
zaključke i usvaja deklaracije). Preuzeto: Omerović E. (2011). Ured visokog predstavnika međunarodne zajednice u BiH u Banović
D. &amp; Gavrić S. (ur.), Država, politika i društvo u BiH- analiza posdejtonskog političkog sistema. Sarajevo: University press-Magistrat izdanja,
139.
ix Vidi više o PIC-u: Steiner C. &amp; Ademović N. (2010), 727.
xCarl Bildt, Carlos Westendorp, Wolfgang Petrisch, Paddy Ashdown, Christian Schwarz-Schilling, Miroslav Lajčak i aktuelni
Valentin Inzko.
xi Ustavni sud BiH zauzeo je isto mišljenje: „I Ustav BiH, čiji je tekst dat u Aneksu IV., sastavni je dio Sporazuma. Prema tome, iz
same strukture Sporazuma proizilazi da su aneksi istog karaktera i da tvorcima aneksa nije bila namjera da dođe do bilo kakvog
sukoba ili mogućnosti spora između pojedinih aneksa ili institucija koje su njima uspostavljene. Prema tome, može se zaključiti da
se oni nadopunjavaju i djeluju paralelno." Vidi : Odluka Ustavnog suda BiH broj U 32/01 od 22. juna 2001. godine, tačka 17. Vidi
još: Odluke Ustavnog suda BiH broj U 7/97 od 22. decembra 1997. godine, broj U 21/01 od 22. juna 2001, tačka 18.
v

vi

�integrisanju BiH u EU.xii Možemo zaključiti da je međunarodna zajednica prisutna u BiH iz dva razloga:
prvo, da pomogne provedbu Daytonskog mirovnog sporazuma i drugo, da pomogne ispunjenje uslova za
napredovanje u Procesu stabilizacije i pridruživanja EU. Konstatovano je da su aktivnosti međunarodne
zajednice na oba polja komplementarne jer implementacija i zaštita Daytonskog mirovnog sporazuma
ujedno su dio Procesa stabilizacije i pridruživanja BiH EU (Ademović,Marko i Marković, 2012).
BiH mora uspostaviti vladavinu prava kao jedini način da postane pravna država. Osnovni
pokazatelj uspostavljene vladavine prava je stepen nezavisnosti i nepristrasnosti sudstva i obezbjeđenje
zaštite ljudskih prava i jednakosti građana pred zakonom. Nemogućnost uspostavljanja ujednačene pravne
prakse na teritoriji cijele BiH stvara pravnu nesigurnost koja onemogućava uspostavljanje vladavine prava.
Četiri odvojena sistema sudske vlasti u BiH nisu ravnopravna i ne mogu biti garant provođenja
zakonitosti.xiii
Međunarodna zajednica je još 1998. godine Madridskom deklaracijom ukazivala na značaj
uspostavljanja vladavine prava “u koju svi građani imaju povjerenja što je preduslov za dugotrajan mir i
samoodrživu ekonomiju.”xiv Madridskom deklaracijom pokreće se pravosudna reforma radi stvaranja
nezavisnog i nepristrasnog sudstva, uspostavljanja sudskih institucija na državnom nivou, suzbijanja
organizovanog kriminala i korupcije, jačanja institucija za zaštitu ljudskih prava i Ustavnog suda BiH,
izgradnje pravičnog mehanizma za provođenje sudskih odluka.xv Bez ravnopravne, nezavisne i jake pozicije
sudske vlasti nemoguće je uspostaviti osnovne pretpostavke vladavine prava, a bez vladavine prava nema
integracije BiH u Evropsku familiju niti jačanja veza između EU i BiH na ekonomskom i političkom planu.
To je razlog zašto međunarodna zajednica pridaje toliki značaj uspostavljanju nezavisnog sudstva i
nezaobilazan je subjekt u procesu provođenja reforme pravosuđa. Ipak, proces reforme pravosuđa u BiH
još se nije završio. Aktuelna etapa u procesu reforme pravosuđa započela je 2011. godine kada je godišnji
izvještaj Evropske komisije o napretku BiH za 2011. godinu bio negativan sa jasnim isticanjem nedostatka
političke volje za reformske procese.xvi To je bio jedan od razloga za uspostavljanje strukturiranog dijaloga
za reformu pravosuđa u BiH i to kao prijedlog Evropske komisije na osnovu Sporazuma o stabilizaciji i
pridruživanju (SSP) između EU i BiH. Početak Strukturiranog dijaloga ocijenjen je kao jedan od
najznačajnijih događaja u 2011. godini.xvii
3. Bosna i Hercegovina i Evropska Unija
Proces integracije BiH u EU počeo je 1999. godine kada je Vijeće ministara BiH usvojilo Odluku o
pokretanju inicijative za pristupanje BiH EU i kada je Parlamentarna skupština BiH usvojila Rezoluciju o
evropskim integracijama i Paktu stabilnosti za Jugoistočnu Evropu. Hronološki slijedile su aktivnosti:xviii
- 2003. godine u junu, BiH je dobila status zemlje potencijalnog kandidata za prijem u EU na Samitu
Evropskog vijeća u Solunu koji je otvorio politiku proširenja EU na Zapadni Balkan,
- 2004. godine u junu, Evropska komisija zaključila je Evropsko partnerstvo sa BiH kao posebnu
vrstu ugovora sa državom potencijalnim kandidatom,
- 2005. godine u novembru, EU i BiH počele pregovore o zaključenju SSP,
- 2006. i 2008. godine revidirano je Evropsko partnerstvo sa BiH,
- 2007. godine u decembru parafiran je SSP,
- 2008. godine u junu potpisan je SSP u Luksemburgu,
Vidi: Ademović N. &amp; Marko J. &amp; Marković G. (2012). Ustavno pravo Bosne i Hercegovine, Sarajevo: Konrad Adenauer Stiftung, 48.
Vidi: Crnkić T. (2011). Ravnopravan položaj sudske vlasti kao preduslov vladavine prava u BiH (75-91), Pravna misao, br.9-10,
Sarajevo, 88.
xiv Madridska deklaracija, PIC Madrid declaration, Declaration of the Peace Implementation Council, PIC main meeting,
16.12.1998, tačka 12.1.
xv Ibid.
xvi Vidi: Evropska komisija (20.12.2012), Izvještaj o napretku BiH u 2011, Brisel 12.10.2011, broj SEC (2011)1206. Tekst izvještaja
dostupan na: www.dei.gov.ba/bih.../dokumenti_eu/?...
xvii Vidi: Izjavu specijalnog predstavnika EU ambasadora Petera Sorensena u Kadrić A. (20.12.2012.), Strukturalni dijalog za
reformu pravosuđa. Preuzeto sa: http://www.fcjp.ba/templates/ja_avian_ii_d/images/green/Amela_Kadric1.pdf
xviii Vidi više: Ademović N. &amp; Marko J. &amp; Marković G. (2012), 48-50.
xii

xiii

�- 2008. godine u julu počeo da se primjenjuje Privremeni sporazum o trgovini i pitanjima koja se
tiču trgovine,
- 2009. godine Evropski sud za ljudska prava donio je presudu u predmetu Sejdić i Finci kojom je
BiH proglasio krivom zbog neusklađenosti Ustava BiH sa EKLJP,
- 2010. godine uveden je bezvizni režim za građane BiH što je najočitiji efekat evropskih integracija,
- 2011. godine započeo je strukturirani dijalog o pravosuđu između EU i BiH,
- 2015. godine u julu SSP je stupio na snagu,
- 2015. godine u septembru potpisan je Protokol o ishodu ministarskog sastanka u okviru
strukturiranog dijaloga između EU i BiH.
Razlog zbog kojeg je SSP stupio na snagu tek nakon sedam godina od potpisivanja, iako su ga
ratifikovale sve države članice EU, je presuda Evropskog suda za ljudska prava (EKLJP) u predmetu Sejdić
i Finci koja još nije implementirana. Prema presudi, Ustav BiH treba uskladiti sa EKLJP što SSP u članu 2.
zahtijeva: „Poštivanje demokratskih principa i ljudskih prava, proglašenih u Univerzalnoj deklaraciji o
ljudskim pravima i definiranih u Evropskoj konvenciji o zaštiti ljudskih prava i osnovnih sloboda,... osnova
su unutrašnje i vanjske politike strana, te čine bitne elemente ovog sporazuma.“xix Usaglašavanje propisa sa
pravom EU je obaveza koja proizilazi iz SSP-a. Na osnovu člana 78. SSP-a proizilazi obaveza BiH da
prihvati propise EUxx koji se odnose na pravosuđe i temeljna ljudska prava, tačnije da BiH uskladi svoj
pravosudni sistem sa standardima EU iz poglavlja 23. pravne stečevine EU.xxi Uslovi iz poglavlja 23. i
uopšte pravne stečevine EU ne mogu biti predmet pregovaranja.xxii Prema novom principu poglavlje 23.
ostaje otvoreno tokom čitavog pregovaračkog procesa i zatvara se na samom kraju kako se ne bi dogodilo
da države kandidati ulaze nespremne u EU.xxiii
Sadržaj poglavlja 23. obuhvata sljedeće uslove:
-

nezavisno, nepristrasno, profesionalno i efikasno pravosuđe;
sprečavanje i suzbijanje korupcije;
poštivanje temeljnih ljudskih prava i
poštivanje prava građana EU.

S obzirom na naslov rada, razmotrit ćemo uslove za ostvarenje nezavisnog i nepristrasnog
pravosuđa koje BiH treba ispuniti da bi zadovoljila kriteririje za članstvo u EU. Težnja za jedinstvenim
standardima uglavnom se zadržavala na olakšanom pristupu sudovima građanima EU koji se nalaze na
teritoriji drugih članica, sa namjerom da svaki građanin EU može lako doći do sudova bilo gdje u
Evropi.xxiv Za EU jako je važno da njeni građani uživaju jednak tretman na sudovima u državama
članicama bez obzira iz koje članice dolaze, zbog čega EU posebnu pažnju posvećuje nezavisnosti i

Član 2. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između evropskih zajednica i njihovih država članica i BiH, preuzeto sa:
www.dei.gov.ba (10.10.2013.).
xx Pravo EU predstavlja zaseban pravni sistem, različit od međunarodnog prava i pravnih sistema država članica EU. Vidi: Hix S.
(2005). The political system of the European Union, Palgrave Macmillan, 115.
xxi “Strane će u međusobnoj saradnji u oblasti pravosuđa i unutrašnjih poslova pridavati posebnu važnost učvršćivanju vladavine
zakona i jačanju institucija na svim nivoima u oblasti uprave općenito, a naročito u provođenju zakona i izvršavanju sudskih
presuda. Saradnja će naročito imati za cilj jačanje nezavisnosti sudstva i unapređivanje njegove efikasnosti i institucionalnih
kapaciteta, jednakost u postupanju, razvoj odgovarajućih struktura policijskih, carinskih i drugih organa za provođenje zakona, uz
pružanje adekvatne obuke i borbe protiv korupcije i organiziranog kriminala.”- član 78. SSP-a.
xxii Pravna stečevina EU podeljena je u 35 poglavlja, a pregovori o članstvu zapravo su proces tokom koga će se BiH, kao i ostale
države koje nastoje da postanu članice EU, prilagoditi njenom pravnom, ekonomskom i društvenom sistemu, reformišući
sopstveno zakonodavstvo u svim navedenim segmentima, ali i cjelokupni društveni sistem.
xxiii Crna Gora je prva država s kojom se pregovori vode prema novom principu. Uslovi za ulazak u EU su sve teži, jer je već od
ranije povećan broj pregovaračkih poglavlja na 35 te su uvedena mjerila (benchmarks) koja je potrebno ispuniti da bi se poglavlje
uopšte otvorilo. Za poglavlje 23. karakteristična je suspenzivna klauzula koja određuje da se pregovori prekidaju u slučaju ozbiljnog
kršenja ljudskih prava i sloboda. Vidi više: Crna gora i pregovori u poglavlja 23- pravosuđe i temeljna prava, ur. Muk S., Institut Alternativa,
jun 2012, 1-3.
xxiv U tu svrhu donesene su uredbe Bruxelles I. i II. o izvršenju sudskih presuda. Vidi: Uzelac A. (2004). Vladavina prava i
pravosudni sustav: sporost pravosuđa kao prepreka pridruživanju (99-123), Ott K. (ur.), Pridruživanje Hrvatske Evropskoj Uniji:
Izazovi institucionalnih prilagodbi, Zagreb (IJF), 104.
xix

�nepristrasnosti pravosuđa države s kojom vodi pregovore o pristupu EU (Turkalj, 2013).xxv Nezavisnost
pravosuđa podrazumijeva ostvarenje institucionalne i individualne nezavisnosti i to uspostavljanjem
demokratskih standarda obrađenih u trećem poglavlju. Institucionalna nezavisnost sudstva fokusira se na
nezavisnost sudske od ostalih grana vlasti i nezavisnost sudova unutar istog pravosudnog sistema, dok se
individualna nezavisnost odnosi na nezavisnost koju imaju sudije kao individue u izvršavanju svojih
profesionalnih dužnosti.xxvi Institucionalna nezavisnost sudstva ostvaruje se nezavisnošću u upravnim
pitanjima, finansijskim pitanjima, u ovlaštenjima za donošenje odluka i određivanju nadležnosti.xxvii
Venecijanska komisija je za ostvarenje individualne nezavisnosti sudija u prvi plan stavila imenovanje i
unapređenje sudija, sigurnost mandata, finansijsku sigurnost, nezavisno donošenje odluka i prava sudija.xxviii
Naglasak je stavljen na ulazak u pravosudnu profesiju i upravljanje karijerama pravosudnih dužnosnika u
smislu uspostavljanja jednoobraznih, objektivnih i transparentnih kriterija za imenovanje i razrješenje
sudija, kao i njihovo napredovanje u karijeri.xxix Pravosuđe zasnovano na evropskim vrijednostima
usmjereno je i na jačanje njegove odgovornosti kroz automatsku dodjelu predmeta, postupke povrede
etičkog kodeksa, sistem disciplinske odgovornosti sudija i pitanje krivičnog imuniteta sudija.xxx EU veliku
pažnju posvećuje jačanju sistema stručnog usavršavanja i profesionalnosti u pravosuđu putem
uspostavljanja nezavisne pravosudne institucije koja ima osigurana finansijska sredstva i potrebne kadrove
za provođenje programa usavršavanja.xxxi Kada je u pitanju efikasnost u radu pravosuđa neophodno je
obezbijediti dostatna finansijska sredstva, uvesti napredne informatičke tehnologije, racionalizirati mrežu
sudova, obezbijediti optimalno trajanje sudskih postupaka i svesti na minimum broj neriješenih
predmeta.xxxii
Generalno gledajući situacija u pravosuđu BiH zabrinjavajuća je sa aspekta nezavisnosti, a po
mišljenju Venecijanske komisije uzrokovana postojanjem više pravnih sistema, fragmentacijom pravosuđa,
nedovoljnom saradnjom između pravosudnih institucija, činjenicom da Tužilaštvo BiH, Sud BiH i VSTV
nisu izričito obuhvaćeni ustavnim odredbama, sastavom VSTV-a i finansijskom situacijom u kojoj se
pravosuđe nalazi.xxxiii U zaključku Mišljenja Venecijanske komisije iz 2012. godine stoji da opšte stanje
pravosuđa u BiH daje razloge za zabrinutost u pogledu kako pravne sigurnosti tako i njegove nezavisnosti
jer postojanje nekoliko pravnih poredaka i rascjepkanost pravosuđa otežava da BiH ispuni zahtjeve za
dosljednost, preciznost i stabilnost kao i da zadovolji različite aspekte institucionalne i individualne
nezavisnosti pravosuđa. Venecijanska komisija ostaje uvjerena da se dalji napredak i razvoj u BiH mogu
postići jedino kroz ustavnu reformu. U međuvremenu, cilj treba biti jačanje djelotvornosti institucija na
svim nivoima u BiH.xxxiv Prema Godišnjem izvještaju VSTV-a za 2014. godinu posebna pažnja posvećena
je principima nezavisnosti, odgovornosti i efikasnosti pravosuđa koji još uvijek nisu realizirani do te mjere
da bi zadovoljili evropske vrijednosti.xxxv Usaglašavanje zakonodavstva BiH sa pravnom stečevinom EU u
okviru poglavlja 23. ima za cilj obezbjeđivanje visokog stepena vladavine prava i to na osnovu efikasnog
pravosuđa i mehanizama zaštite ljudskih prava.
Evropska komisija otvorila je strukturirani dijalog između BiH, uključujući entitete s jedne strane i
EU sa druge strane, radi zajedničke saradnje i napora na sprovođenju reformi koje garantuju nezavisnost,
nepristrasnost i efikasnost pravosuđa u BiH čime je otvorena i tema o poglavlju 23. kao uslovu koji mora
biti ispoštovan ukoliko BiH planira nastaviti put ka ulasku u EU. Prema Trnki, EU je identifikovala
Turkalj K. (2013). Catch 23- izmjene Ustava RH radi ispunjavanja političkih kriterija za članstvo u EU (30-42), Sveske za javno
pravo, broj 11, 33.
xxvi Vidi: Mišljenje o pravnoj sigurnosti i nezavisnosti pravosuđa u BiH, Evropska komisija za demokratiju kroz pravo (Venecija, 1516.06.2012), Strasbourg, 18.06.2012, mišljenje broj 648/2011, CDL-AD(2012)014, tačke 78. i 80.
xxvii Hanušić A. (2012). Mišljenje Venecijanske komisije o pravnoj sigurnosti i nezavisnosti pravosuđa- prikaz, Sveske za javno pravo,
br. 10, godina 3.
xxviii Mišljenje o pravnoj sigurnosti i nezavisnosti pravosuđa u BiH, Venecijanska komisija (2012), tačka 81.
xxix K. Turkalj (2013), 34.
xxx Ibid.
xxxi Ibid.
xxxii Vidi: Izvješče o analitičkom pregledu Hrvatska (25.11.2013.), poglavlje 23.- Pravosuđe i temeljna ljudska prava, Službe komisije,
WP za proširenje plus zemlje koje pregovaraju o pristupanju EU, MD 210/07, 27. Juni 2007, 5. Preuzeto sa:
www.vlada.hr/.../23%20Pravosude%20i%20temeljna%20prava-Izv%20o...
xxxiii Preuzeto: Hanušić A., (2012), 59.
xxxiv Mišljenje o pravnoj sigurnosti i nezavisnosti pravosuđa u BiH , Venecijanska komisija (2012), tačke 99-101,
xxxv Vidi: Visoko sudsko i tužilačko vijeće, Godišnji izvještaj za 2014. godinu, 17-85.
xxv

�područja, među koja spada i pravosuđe, na kojima je nužna promjena ustavnog uređenja BiH što je
indirektno i uslov za priključenje ovoj integraciji.xxxvi Što znači da od dosljednog i potpunog provođenja
preporuka strukturiranog dijaloga koje su odraz poglavlja 23. pravne stečevine EU i nadogradnje Ustava
BiH zavisi perspektiva građana BiH.
U početnom periodu, rad strukturiranog dijaloga karakterišu brojne preporuke i česti sastanci, da
bi njegove aktivnosti u 2015. godini potpuno utihnule (nije održan niti jedan sastanak od maja 2014.).
Razlog tome je činjenica da su tokom tri godine donesene brojne preporuke proizišle iz osam sastanaka, a
koje (uglavnom) nisu implementirane, što nameće zaključak da strukturirani dijalog do sada nije bio
dovoljno uspješan.xxxvii Neuspjeh dijaloga potvrđuje činjenica da je u julu 2015. godine Narodna skupština
RS-a usvojila odluku o raspisivanju referenduma o radu Suda i Tužilaštva BiH što je najavljano još 2011.
godine i spriječeno otvaranjem strukturiranog dijaloga o pravosuđu. U 2015. godini se sve ponovilo i to
„obnovom“ dijaloga putem Protokola o ishodu ministarskog sastanka u okviru strukturiranog dijaloga
između EU i BiH koji su u Briselu 10. septembra 2015. godine potpisali državni i entitetski ministri pravde
i predsjednik Pravosudne komisije Brčko Distrikta BiH.xxxviii Analizom Protokola iz Brisela utvrđeno je da
Protokol neće donijeti nikakve promjene u dosadašnjem načinu provođenja strukturiranog dijaloga o
pravosuđu između EU i BiH, ali je sadržajno došlo do promjene. Novina je sadržaj strukturiranog dijaloga
koji je sada koncizniji jer kao prioritetna, naznačava samo četiri pitanja koja se odnose na državni
pravosudni sistem gdje i ima najviše problema, ali nije dobro da se reforma pravosuđa kao cjeline provodi
segmentirano kroz pojedinačne reformske procese bez sagledavanja svih nivoa pravosudnog sistema.xxxix
4. Usaglašavanje zakonodavstva BiH sa pravnom stečevinom EU
Na temelju Protokola iz Brisela kojim su ustanovljena pitanja koja imaju prioritet u smislu
njihovog rješavanja i preporuka koje je Evropska komisija od 2011.godine usvojila mogu se jasno
detektovati nedostaci u pravosudnom sistemu BiH. Nedostaci ukazuju da pravosudni sistem u BiH nije u
dovoljnoj mjeri efikasan, nezavisan i odgovoran. Pitanja u nastavku teksta kumulativno trebaju biti rješena
implementacijom preporuka Evropske komisije. Među svim preporukama dominantne su one o reviziji
materijalnog i procesnog zakonodavstva i jačanja položaja sudija.
Dakle, najaktuelnija i najvažnija pitanja odnose se na:
- pitanje neriješenih starih predmeta - povećati efektivnost putem usvajanja nacrta zakona u
proceduri, naručito zakona o izvršnom postupku koji utiče na rješavanje komunalnih predmeta
kao i zakona o nasljeđivanju. Preporučuje se obuka u oblasti menadžmenta, promjena unutrašnjih
procedura rada na sudovima, kao i uvođenje sudske i vansudske medijacije na cijelom prostoru
BiH.xl Potrebno je kontinuirano ulagati napore ka većoj uporabi instituta sudskog poravnanja i
postupka medijacije, kao alternativnih načina rješavanja sporova, s ciljem bržeg i efikasnijeg
smanjenja broja predmeta u sudovima.xli
- pitanje konsolidacije funkcija VSTV-a, uključujući izmjene relevantnog zakona u skladu sa
evropskim standardima - spriječiti situaciju u kojoj bi imenovanja sudija i tužilaca bila pretjerano
izložena uticaju političkih stranaka. Postupci imenovanja moraju biti transparentni i zasnovani na

Vidi: Trnka K. (2004). Konstitutivnost naroda i uključivanje BiH u evropske integracije (18-21), Pravna misao, broj 7-8,21.
O razlozima neuspjeha strukturiranog dijaloga vidi: Alijević M. (25.11.2015). Nastavak aktivnosti unutar strukturiranog
dijaloga o pravosuđu između EU i BiH u svjetlu briselskog Protokola (10. 09. 2015),
http://www.fcjp.ba/templates/ja_avian_ii_d/images/green/Masa_Alijevic.pdf,
xxxviii Vidi: Protokol o ishodu ministarskog sastanka u okviru strukturiranog dijaloga između EU i BiH, Brisel, 10. 09. 2015,
http://europa.ba/wp-content/uploads/2015/09/PROTOKOL-BHS.pdf,
xxxix Vidi: Alijević M. (2015).
xl Prepuruka Evropske komisije sa drugog sastanka o „Strukturiranom dijalogu o pravosuđu između EU i BiH“, Sarajevo, 10-11
novembar 2011.
Preuzeto sa : http://pravosudje.ba/vstv/faces/vijesti.jsp?id=32883&amp;vijesti_jezik=B.
xli Vidi: Visoko sudsko i tužilačko vijeće, Godišnji izvještaj za 2012. godinu, 86.
xxxvi

xxxvii

�-

-

-

-

-

zaslugama na svim nivoima uz uvođenje dodatnih mjera za sprečavanje sukoba interesa i za jačanje
odgovornosti.xlii
pitanje zakona o tužilaštvima u FBiH - usvojiti jedinstveni zakon radi usklađivanja rada
tužilaštava.xliii
pitanje jednakosti građana pred zakonom i ujednačavanje sudske prakse u predmetima ratnih
zločina - ujednačiti sudsku praksu u primjeni materijalnog krivičnog prava na predmete ratnih
zločina. Preporučuje se uspostavljanje djelotvornog zajedničkog panela najviših sudskih instanci
koji bi imao savjetodavnu ulogu i postao okvir za davanje smjernica.xliv
pitanje nacrta Zakona o sudovima BiH – izvršiti institucionalnu reformu apelacionog sistema u
Sudu BiH i donijeti jedinstven zakon za sudove na nivou BiH. Preporučuje se osnivanje
Apelacionog (Višeg) suda BiH, odvojenog od prvostepenog suda koji odražava nadležnost Suda
BiH. Preporučuje se izbjegavanje bilo kakvog prekida u radu različitih pravosudnih institucija
nakon usvajanja Zakona o sudovima BiH. Princip proširene krivične nadležnosti sudova na
državnom nivou treba zadržati kroz utvrđivanje objektivnih parametara kako bi se eliminisala
svaka moguća narušenost prava na prirodnog sudiju.xlv
pitanje jačanja finansijske nezavisnosti pravosuđa - smanjiti fragmentiranje u finansiranju
pravosudnih institucija. Preporučuje se uvođenje jedinstvenog finansiranja sudova i tužilaštava u
FBiH iz budžeta FBiH, a dugoročno svih sudova i tužilaštava u BiH iz budžeta institucija
BiH.Potrebno je obezbijediti konkretna finansijska sredstva za očuvanje nezavisnosti, efikasnosti,
nepristrasnosti, odgovornosti i profesionalnosti pravosudnih institucija.xlvi
pitanje profesionalizma u pravosuđu - izvršiti reformu postupaka koji se odnose na pristup sudskoj
profesiji, kao i reformu pravosudnog ispita.xlvii
Pitanje provedbe Državne strategije za procesuiranje predmeta ratnih zločina- bez odlaganja
rješavati najsloženije predmete koji su preneseni na Tužilaštvo BiH. Preporučuje se da efikasno i
rigorozno upravljanje prenesenim predmetima doprinese utvrđivanju konačnog i tačnog broja
predmeta na svakom nivou vlasti kako bi se procjenili kapaciteti nadležnih organa za ostvarenje
strateških ciljeva.xlviii
pitanje pratećih aktivnosti sa sastanaka - ispunjavanje svih preporuka oko kojih je postignut
konsenzus. Između ostalog, da se sve izmjene i dopune pravnih propisa o pravosuđu ne stavljaju u
proceduru prije koordinacije sa EU kako bi se obezbijedila dosljednost sa strukturom i zahtjevima
pristupanja EU, održavanje konsultacija između relevantnih organa vlasti i najvažnije preporučuje
se nastavak strukturiranog dijaloga o reformi pravosuđa.xlix

Očito je neophodno da nastavak provođenja reforme pravosuđa u BiH ide u pravcu preporuka
strukturiranog dijaloga o pravosuđu između EU i BiH, jer da bi se BiH približila kandidaturi za EU nisu
dovoljna sporadična prilagođavanja zakonskih propisa nego plansko djelovanje ka postizanju stabilnog
zakonodavstva i efikasnog pravosuđa koje uživa povjerenje građana. Nezavisno, efikasno i odgovorno
pravosuđe mogu se ostvariti jedino težnjom za uklanjanjem utvrđenih nedostataka i to putem ustavne
reforme, promjena organizacione strukture, revizije materijalnog i procesnog zakonodavstva i jačanja
položaja sudija. Uloga međunarodne zajednice u kreiranju i provođenju reforme pravosuđa u BiH još
Prepuruka Evropske komisije sa šestog sastanka o „Strukturiranom dijalogu o pravosuđu između EU i BiH“, Banja Luka, 11-12
novembar 2013.
Preuzeto sa : http://pravosudje.ba/vstv/faces/vijesti.jsp?id=47707.
xliii Prepuruka Evropske komisije sa drugog sastanka o „Strukturiranom dijalogu o pravosuđu između EU i BiH“, Sarajevo, 10-11
novembar 2011.
Preuzeto sa : http://pravosudje.ba/vstv/faces/vijesti.jsp?id=32883&amp;vijesti_jezik=B.
xliv Prepuruka Evropske komisije sa šestog sastanka o „Strukturiranom dijalogu o pravosuđu između EU i BiH“.
xlv Prepuruka Evropske komisije sa petog sastanka o „Strukturiranom dijalogu o pravosuđu između EU i BiH“, Brisel, 12. juli
2013. Preuzeto sa : http://pravosudje.ba/vstv/faces/vijesti.jsp?id=41782.
xlvi Prepuruka Evropske komisije sa trećeg sastanka o „Strukturiranom dijalogu o pravosuđu između EU i BiH“, Mostar, 05 i 06
juli 2013. Preuzeto sa : http://pravosudje.ba/vstv/faces/vijesti.jsp?id=36934.
xlvii Prepuruka Evropske komisije sa drugog sastanka o „Strukturiranom dijalogu o pravosuđu između EU i BiH“.
xlviii Prepuruka Evropske komisije sa osmog sastanka o „Strukturiranom dijalogu o pravosuđu između EU i BiH“, Sarajevo, 13. i
14. maj 2014. Preuzeto sa: http://vsts.pravosudje.ba/
xlix Prepuruka Evropske komisije sa drugog sastanka o „Strukturiranom dijalogu o pravosuđu između EU i BiH“.
xlii

�uvijek je izražena zbog nedostatka sporazuma o reformi pravosuđa između dva bosanskohercegovačka
entiteta i neophodne finansijske pomoći za realizaciju projekata jačanja efikasnosti pravosuđa. Također,
uloga međunarodne zajednice još nije završena jer je odgovorna za (ne) napredak BiH i za usklađivanje
pravosudnog sistema BiH sa međunarodnim/evropskim demokratskim standardima. Ukratko, angažman,
finansijska potpora i autoritet međunarodne zajednice još uvijek su potrebni BiH.
Da zaključimo, pravosudna reforma trebala bi se nastaviti intezivnijim aktivnostima oko
ispunjavanja uslova za napredovanje u procesu stabilizacije i pridruživanja kao i usklađivanjem pravnog
sistema BiH sa pravom EU. Radi postizanja ovih ciljeva trebalo bi iskoristiti instrumente predpristupne
pomoći tzv. IPA fondove EU koji stoje na raspolaganju BiH kao potencijalnom kandidatu za članstvo u
EU, a koji do sada nisu dovoljno iskorišteni, te je dobar dio fondova izgubljen. Najveći pomaci u
dosadašnjem procesu pravosudne reforme postignuti su uz pomoć međunarodne zajednice, te bi i nastavak
reformskih aktivnosti bio moguć jedino putem strukturiranog dijaloga između EU i BiH. Iako do sada
nedovoljno uspješan, strukturirani dijalog sistematičnijim i sveobuhvatnijim radom može riješiti dvije
dileme važne za perspektivu reforme. Prvo, kako definisati ulogu pravosuđa u kontekstu osposobljavanja
za djelovanje unutar EU i drugo, kako prilagoditi preporuke EU utemeljene na evropskim standardima
tranzicijskom pravosudnom sistemu BiH. Ipak, treba voditi računa da standardi nisu idealni jer njihova
implementacija u već etabliranim demokratskim državama ne može biti ista kao u državama čiji su
pravosudni sistemi u tranziciji. Važno je podsjetiti da je dosadašnji proces pravosudne reforme u BiH
imao značajnih rezultata. Osnivanje VSTV-a svakako je jedan od ključnih događaja za pravosudni sistem
BiH. U pozitivne rezultate mogu se uključiti i osnivanja Suda BiH i Tužilaštva BiH i reorganizacija mreže
sudova. Funkcionisanje jedinstvenog i nezavisnog pravosudnog sistema BiH podrazumijeva jačanje
VSTV-a i osnivanje vrhovne sudske instance koja će biti temeljni faktor integracije ovog sistema.
5. Literatura:
Crna gora i pregovori u poglavlja 23- pravosuđe i temeljna prava, ur. S. Muk, Institut Alternativa, jun 2012;
Evropska komisija, Izvještaj o napretku BiH u 2011, Evropska komisija, Brisel 2011, broj SEC (2011)1206;
Izvješče o analitičkom pregledu Hrvatska, poglavlje 23.- Pravosuđe i temeljna ljudska prava, Službe
komisije, WP za proširenje plus zemlje koje pregovaraju o pristupanju EU, MD 210/07, 27. Juni 2007;
Madridska deklaracija, PIC Madrid declaration, Declaration of the Peace Implementation Council, PIC
main meeting, 16.12.1998;
Mišljenje o pravnoj sigurnosti i nezavisnosti pravosuđa u BiH, Evropska komisija za demokratiju kroz
pravo (Venecija, 15-16.06.2012), Strasbourg, 18.06.2012, mišljenje broj 648/2011, CDL-AD(2012)014;
Odluka Ustavnog suda BiH broj U 21/01 od 22. juna 2001. godine;
Odluka Ustavnog suda BiH broj U 32/01 od 22. juna 2001. godine;
Odluka Ustavnog suda BiH broj U 7/97 od 22. decembra 1997. godine;
Prepuruka Evropske komisije sa drugog sastanka o „Strukturiranom dijalogu o pravosuđu između EU i
BiH“, Sarajevo, 10-11 novembar 2011;
Prepuruka Evropske komisije sa osmog sastanka o „Strukturiranom dijalogu o pravosuđu između EU i
BiH“, Sarajevo, 13. i 14. maj 2014;
Prepuruka Evropske komisije sa petog sastanka o „Strukturiranom dijalogu o pravosuđu između EU i
BiH“, Brisel, 12. juli 2013;
Prepuruka Evropske komisije sa šestog sastanka o „Strukturiranom dijalogu o pravosuđu između EU i
BiH“, Banja Luka, 11-12 novembar 2013;

�Prepuruka Evropske komisije sa trećeg sastanka o „Strukturiranom dijalogu o pravosuđu između EU i
BiH“, Mostar, 05 i 06 juli 2013;
Program procjene sudskog sistema (2013), Izvještaj za period od novembra 1998 do januara 1999 godine, Misija
Ujedinjenih
nacija
u
BiH,
Doc.ref:
UNMBiH,
/JSAP/1999/001.
Preuzeto
sa:
http://www.hjpc.ba/docs/jasp/pdf/1.pdf
Visoko sudsko i tužilačko vijeće BiH, Godišnji izvještaj za 2010. godinu;
Visoko sudsko i tužilačko vijeće, Godišnji izvještaj za 2012. godinu;
Visoko sudsko i tužilačko vijeće, Godišnji izvještaj za 2014. godinu;
Ademović N. &amp; Marko J. &amp; Marković G. (2012). Ustavno pravo Bosne i Hercegovine, Sarajevo: Konrad
Adenauer Stiftung;
Alijević M. (2015). Nastavak aktivnosti unutar strukturiranog dijaloga o pravosuđu između EU i BiH u
svjetlu
briselskog
Protokola
(10.
09.
2015),
http://www.fcjp.ba/templates/ja_avian_ii_d/images/green/Masa_Alijevic.pdf
Begić K. (1997). Bosna i Hercegovina od Vanceove misije do Daytonskog sporazuma (1991.-1996). Sarajevo: Bosanska
knjiga i Pravni centar fonda otvoreno društvo BiH;
Crnkić T. (2011). Ravnopravan položaj sudske vlasti kao preduslov vladavine prava u BiH (75-91), Pravna
misao, br.9-10, Sarajevo;
Erdmann, C. (2001). Ocjena aktuelnog mandata Nezavisne pravosudne komisije i pregled misije nastavka reforme
pravosuđa za BiH;
Hanušić A. (2012). Mišljenje Venecijanske komisije o pravnoj sigurnosti i nezavisnosti pravosuđa- prikaz,
Sveske za javno pravo, br. 10, godina 3;
Hix S. (2005). The political system of the European Union, Palgrave Macmillan;
Kadrić
A.
(2012),
Strukturalni
dijalog
za
reformu
pravosuđa.
http://www.fcjp.ba/templates/ja_avian_ii_d/images/green/Amela_Kadric1.pdf

Preuzeto

sa:

Omerović E. (2011). Ured visokog predstavnika međunarodne zajednice u BiH u Banović D. &amp; Gavrić S.
(ur.), Država, politika i društvo u BiH- analiza posdejtonskog političkog sistema. Sarajevo: University press-Magistrat
izdanja;
Steiner C. &amp; Ademović N. (2010). Ustav BiH: komentar. Sarajevo: Fondacija Konrad Adenauer;
Trnka K. (2004). Konstitutivnost naroda i uključivanje BiH u evropske integracije (18-21), Pravna misao,
broj 7-8;
Turčalo S. (2012). Političko-ustavna rješenja za BiH: od Lisabona do Daytona, Geopolitičke naracije o mirovnim
sporazumima za BiH 1992-1996. Sarajevo: Mediacentar;
Turkalj K. (2013). Catch 23- izmjene Ustava RH radi ispunjavanja političkih kriterija za članstvo u EU (3042), Sveske za javno pravo, broj 11;
Uzelac A. (2004). Vladavina prava i pravosudni sustav: sporost pravosuđa kao prepreka pridruživanju (99123), Ott K. (ur.), Pridruživanje Hrvatske Evropskoj Uniji: Izazovi institucionalnih prilagodbi, Zagreb (IJF);

�Author: Maša Alijević, PhD, Assistant Professor
Institution: Faculty of Law, University of Zenica
E-mail: m.alijevic@gmail.com

THE RELATIONSHIP BETWEEN B&amp;H AND THE EU IN THE CONTEXT OF
THE CREATION AND IMPLEMENTATION OF THE JUDICIAL REFORM IN
BOSNIA AND HERZEGOVINA

Abstract
Following the signing of the Dayton Peace Agreement, it was obvious that the judiciary is its
weakest thimble. Bicouse of that efforts of the international community since 1995 were aimed at
establishing the rule of law and strengthening of the judicial system. From the very beginning of the
process of judicial reform in B&amp;H, the international community was involved to provide the initial
conditions for the establishment of a unified judicial system. Thanks to international community, there
have been some positive trends. Almost in the same time, the process of EU integration began. The entry
into force of Stabilization and Association Agreement is a defining moment in relations between the EU
and Bosnia and Herzegovina, which is also reflected in the dialogue of the judiciary. Because of the deficit
in achieving of democratic standards, process of reform of the judiciary continued with intensive efforts of
foreigners which resulted in a structured dialogue on justice between the EU and Bosnia and Herzegovina.
Although so far dialoge was not sufficiently successful, dialoge with more systematic and comprehensive
work could solve the doubts which are important for perspective in reform. This paper will clarify that for
the establishment of an adequate judicial system are most important interconnected democratic goals:
independent, efficient and responsible judiciary, which can be achieved only by detecting and removing the
imperfections in the judicial system of B&amp;H.
Keywords: judiciary, international community, B&amp;H, European Union, democratic goals.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2373">
                <text>3170</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2374">
                <text>ODNOS BOSNE I HERCEGOVINE I EVROPSKE UNIJE U KONTEKSTU KREIRANJA I PROVOĐENJA REFORME PRAVOSUĐA U BOSNI I HERCEGOVINI</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2375">
                <text>ALIJEVIĆ, Maša</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2376">
                <text>Nakon potpisivanja Daytonskog mirovnog sporazuma bilo je očito da je pravosuđe njegova najslabija karika, tako da su napori međunarodne zajednice još od 1995. godine bili usmjereni na uspostavljanje vladavine prava i jačanje sistema pravosuđa. Od samog početka u proces reforme pravosuđa u BiH, bila je uključena i međunarodna zajednica koja je obezbijedila inicijalne pretpostavke za uspostavljanje jedinstvenog pravosudnog sistema. Zahvaljujući njoj su zabilježeni određeni pozitivni trendovi. Paralelno sa pokretanjem procesa reforme pravosuđa otpočeo je i proces integracije BiH u EU. Stupanje na snagu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju je definirajući trenutak u odnosima između EU i BiH, što se reflektuje i na dijalog o pravosuđu. Zbog deficita u ostvarivanju demokratskih standarda proces reforme pravosuđa se nastavio intezivnim zalaganjem stranaca što je rezultiralo pokretanjem strukturiranog dijaloga o pravosuđu između EU i BiH. Iako do sada nedovoljno uspješan, strukturirani dijalog sistematičnijim i sveobuhvatnijim radom mogao bi riješiti dileme važne za perspektivu reforme. U radu će se rasvjetliti da su za uspostavu adekvatnog pravosudnog sistema najvažniji međusobno povezani demokratski ciljevi: nezavisno, efikasno i odgovorno  pravosuđe, a koji se mogu ostvariti jedino detektovanjem i uklanjanjem nedostataka u pravosudnom sistemu BiH.      Ključne riječi: pravosuđe, međunarodna zajednica, BiH, Evropska Unija, demokratski ciljevi</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2377">
                <text>Centar za društvena istraživanja Internacionalnog Burč univerziteta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2378">
                <text>2015-12-16</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2379">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2380">
                <text>ISSN 978-9958-834-50-9     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="315" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="300">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/877a2d0535a109dd806420ca1bb4a852.docx</src>
        <authentication>300a784c9d6a917ceb3eee71fbe33e5f</authentication>
      </file>
      <file fileId="301">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/b73b4ad68f67bccd71ddc9fc379ac186.pdf</src>
        <authentication>483a09b9b14a48d2deb457633462ba44</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2372">
                    <text>Autor: Prof. dr. Jasmin Ahić, vanredni profesor
Institucija: Fakultet za kriminalistiku, kriminologiju i sigurnosne studije Univerziteta u Sarajevu
E-mail: jahic@fkn.unsa.ba

HARMONIZACIJA ZAKONSKE REGULATIVE PRIVATNE SIGURNOSTI U BOSNI
I HERCEGOVINI U KONTEKSTU EVROPSKIH INTEGRACIJA

Sažetak
Pitanje sigurnosti je oduvijek bilo od velikog značaja za čovjeka, jer predstavlja njegovu vrlo važnu
potrebu, pri čemu su se modaliteti njezinog ostvarenja mijenjali i razvijali kako su se mijenjali i razvijali
oblici ugrožavanja sigurnosti. Kada se govori o privatnoj sigurnosti u širem smislu, koja nije i ne smije biti
konkurencija javnoj sigurnosti, onda se kao zasebna područja pojavljuju zaštita osoba i imovine s jedne
strane i privatna detektivska djelatnost s druge strane. One su vrlo često isprepletene i zajedno s javnim
sigurnosnim službama (policija, vojska, sigurnosne službe, pravosudne institucije) tvore sigurnosni okvir
savremenog čovjeka. U ovom radu će biti razmatran proces nastanka i razvoja privatne sigurnosti i privatne
detektivske djelatnosti u Bosni i Hercegovini, a u kontekstu događaja s početka devedesetih godina prošlog
vijeka, koji su označili kraj socijalističke ere i uspostavu novih društveno-političkih i tržišnih odnosa. Autor
osvjetljava problematiku zakonske regulative koja normira privatnu sigurnost i detektivsku djelatnost, te
ukazuje na praktične aspekte primjene propisa istih u Bosni i Hercegovini. U kontekstu evropskih
integracija autor posebno ističe neophodnost harmonizacije propisa u BiH, te neminovnost donošenja
zakona o privatnoj detektivskoj djelatnosti u Federaciji BiH.
Ključne riječi: privatna sigurnost, detektivska djelatnost, harmonizacija propisa, evropske integracije

�1. Uvod
Sigurnost predstavlja sastavni segment ljudskog društva i djelovanja pojedinaca. Kao takva postoji
od formiranja prvobitnih zajednica, pa čak i prije. Privatna sigurnost danas predstavlja značajan dio
sigurnosti kao takve. Potreba za elaboriranjem privatne sigurnosti je nužna kako bi se moglo dalje raspraviti
o užoj problematici privatne sigurnosti unutar zemalja Europske unije, ali harmonizaciji
bosanskohercegovačke zakonske regulative kao jednog od preduvjeta za ulazak u EU. Prvi dio rada
elaborira najosnovnije termine, historijske aspekte privatne sigurnosti, te dovodi u korelaciju norme i
privatnu sigurnost. Poznato je da zaštita ali i ograničenje ljudskih prava zauzimaju centralno mjesto u
raspravi o procesima posigurnjenja i globalizacije. Jasno je koji se napor mora uložiti da bi se jedno društvo
učinilo sigurnim, da pritom ne budu uskraćena prava i slobode drugih, odnosno njihova lična sigurnost.
Činjenica je da od sigurnosti unutar jedne države ovisi i sigurnost pojedinaca i organizacija. Međutim,
postavlja se pitanje koja forma sigurnosti je potrebna da bi se razvio veći osjećaj sigurnosti u jednom
društvu. U ovom radu osvijetliti će se privatna sigurnost unutar Europske unije, tačnije njeno normativno
uređenje. Zakoni su ti koji propisuju prava, obaveze, okvire djelovanja privatne sigurnosti u ovom slučaju.
Zakonska regulativa na tlu Europske unije, kao jedinstvenog i otvorenog tržišta mnogo utiče na osjećaj
sigurnosti kod pojedinaca. Kada nivo javne sigurnosti postane nizak, nivo privatne sigurnosti raste (Ahić,
2009), a u današnjem svijetu i procesima koji se odvijaju nivo javne sigurnosti u državama nesrazmjerno
opada, u takvoj situaciji pojedinci ili organizacije su prinuđeni da koriste usluge iz domena privatne
sigurnosti, te su u ovome, može slobodno reći, domino efektu obuhvaćene i države koje moraju donijeti
zakonske akte kojima bi uredili ovo djelovanje.
Sve Europske zemlje unutar Europske unije teže da harmoniziraju zakonske propise i
standardiziraju mehanizme primjene. Harmonizacija propisa obuhvata sto veću usklađenost normi to jeste
jedinstvene norme unutar Europske unije, dok standardizacija podrazumjeva mehanizme primjene kao što
je naprimjer sistem obuke fizičke zaštite koji također teži da bude što unificiraniji. Slobodno tržište i
jedinstvene norme u sistemima privatne sigurnosti nije puki ideal, to je budućnost poslova iz domena
privatne sigurnosti na tlu Europske unije. Takav sistem ne samo da može unaprijediti privatnu sigurnost
kao takvu, već znatno može doprinijeti sigurnosti jedne države i svih njenih stanovnika što je u suštini i cilj.
Prije nego što se elaboriraju normativni okviri privatne sigurnosti potrebno je opisati i objasniti
sam pojam privatne sigurnosti kao značajani faktor u sistemu sigurnosti. Sistem sigurnosti predstavlja jedan
od mnogobrojnih sistema unutar ljudskog društva. Ahić (2009) navodi da sistem privatne sigurnosti koji
koegzistira i koji je sastavni dio jedne države predstavlja sveukupnost djelovanja i odnosa pojedinca i
agencija kao i kompanija kojima je dopuštena komercijalizacija sigurnosti od strane države koji obuhvata
pet nivoa koncepta privatne sigurnostiii, ali i monopola koji država ima u obliku normativnog uređenja koji
su obligatorni za sve koji se nalaze unutar ovog kompleksnog sistema. Iz ovoga možemo zaključiti da usko
područje zakonske regulative na nivou Europske unije se ne može izložiti ukoliko se prethodno ne objasne
potankosti privatne sigurnosti kao takve.
2. Pojmovno određenje privatne sigurnosti
Pojam privatna sigurnost je historijski termin koji seže daleko u prošlost ljudske civilizacije. iii Ovaj
termin nije relativno savremen, sama historija privatne sigurnosti potiče iz prvobitnih ljudskih zajednica. U
Sistem privatne sigurnosti u današnjim procesima globalizacije i posigurnjenja zasigurno zauzima primat kako u individualnoj tako
i globalnoj sigurnosti.
ii Vjerovatno najdetaljnija podjela sistema, odnosno privatne sigurnosti općenito je analizirana u radu „Sistemi privatne sigurnosti“
gdje je napravljena distinkcija između najnižeg nivoa kao što su „Čuvari“ ili aktivnosti niskog rizika, „Pojačane službe sigurnosti“
koje se bave aktivnom prevencijom kriminala, održavanjem reda i drugim aktivnostima, „Privatnim istražiteljima“ koji obavljaju
aktivnosti prikupljanja informacija unutar općeg civilnog domena, „Korporacijske sigurnosti“ čija je funkcija obuhvata striktnu
brigu o unutarnjoj sigurnosti kompanija, te najznačajniji nivo privatne sigurnosti „Forenzičke istrage“ gdje se iskazuje potreba za
visoko obrazovanim pojedincima „SIGURNJACIMA“ koji se uključuju u specijalizirane istrage (Ahić, 2009).
iii Obzirom da uvriježeno mišljenje o prodaji seksualnih usluga važi kao najstariji zanat, u ovoj disertaciji želimo da iznesemo
drugačije stavove. Zaštita u borbi za opstanak ljudske vrste je bila ključni faktor bez koje danas civilizacija ne bi postojala. Ljudi su
se štitili od prirodnih nepogoda, napada životinja, i drugih ljudi, plaćenici su postajli od prvih konflikata i ratova, iako postoje
dokazi o prostituciji unutar drevnih civilizacija Mezopotamije kao i špijunskih zanata unutar svetih knjiga možemo izložiti da
i

�tom periodu zaštita imovine i života je bio jedan od najstarijih zadataka koji su postavljeni pred
čovječanstvo. Porijeklo riječi privatna sigurnost potiče kao njeno terminološko određenje od prvobitne
ljudske zajednice, međutim kao „profesija ali i kao struka nije relativno savremeni fenomen“ (Ahić, 2009, p.
42). Etimološki, sigurnost potječe od latinske riječi securitas-atis, što znači odsustvo opasnosti i izvjesnosti
samopouzdanje, neustrašivost, zaštićenost. Ovaj termin je fundament za upotrebu i u brojnim drugim
jezicimaiv, dok dodavanjem privatnog označava delegiranu ovlast u privatni sektor koja bi se, etimološki,
trebala baviti očuvanjem od opasnosti i pružati zaštitu kao takvu.
Također, bitno je naglasiti i dihotomiju pojmova javnog i privatnog koje kao ključne u razlikovanju
i analizi sadržine, ali i forme privatne sigurnosti od javne. Smatra se da privatna sigurnost ima ključni
faktor u preuzimanju poslova sigurnosti sa državnog na privatni sektor, a što se očituje u već spomenutoj
dihotomiji u kojoj navodi da privatni ili tržišni sektor ubrzano napreduje i zauzima primat jer „korisnici
kupuju usluge od firmi čija je motivacija profit“ (Ahić, 2009).
3. Historijski aspekti privatne sigurnosti
Kao što smo prethodno naveli, kroz cjelokupni razvoj ljudske civilizacije segmenti privatne
sigurnosti su postojali, obzirom da čovjek koegzistira sa tehničkom i društvenom okolinom koji ujedno
predstavljaju njegove izvore ugroženosti. Čovjek postaje žrtva pri najmanjem intenzitetu ugroženosti te iz
tog razloga teži ka što kvalitetnijoj zaštiti. Sam sistem privatnog osiguranja se javio paralelno sa
industrijskom revolucijom, međutim ukoliko bi usko posmatrali privatnu sigurnost kao zanimanje mogli bi
smo zaključiti da je relativno nov fenomen. Međutim, takvo posmatranje privatne sigurnosti bi nam dalo
veoma usku sliku o onome što privatna sigurnost suštini predstavlja.
Sama arheološka iskopavanja i historijski dokazi od Hamurabijevog zakonika do pećinskih crteža
dokazuju kako sigurnost, a osobito privatna sigurnost pojedinaca prije, ali i tokom formiranja prvobitnih
zajednica je bila nerazdvojiva od pojedinaca. Na primjer, unutar plemenskih društava egzistencijalne
potrebe su bile ključne za opstanak, sigurnost je obuhvatala čuvanje stoke ali i ljudi od drugih ljudi i
životinja tokom spavanja, unutar kojih nisu postojali normativni okviri i gdje je plemenskom vođi
prepušteno da izabere sankciju za prekršitelja.
Značajni razvoj privatne sigurnosti se desio formiranjem prvih država, polisa gdje su se štitili
putevi i druga strateški važna mjesta, te je lična zaštita vladara igrala značajnu ulogu u razvoju privatne
sigurnosti. Ovaj razvoj je doživio svoj vrhunac prije nove ere u Rimskoj imperiji koja se ogleda u jedinici
„Rimski bdijetnika“ koja je bila sačinjena od civila, a čija je funkcija bila da kontroliše pobune i asistira
kontroli kriminala (Ahić, 2009).
Anglosaksonska i Američka arhiva sadrži najobimije podatke koji govore o privatnoj sigurnosti,
vjerovatno iz razloga što je očuvana i što je dostupna svima, ali vjerovatno iz razloga što je jezički dostupna
većini. Na Europskom tlu u Engleskoj su pokrenuti značajni segmenti privatne sigurnosti kao što je dreka i
plačv koja je zahtjevala da svi građani učestvuju u hvatanju i privođenju počinioca, prvi koncepti
građanskog uhićenja, također poznati šerifi u Sjedinjenim Američkim Državama su nastali u engleskoj u
segmentu privatne sigurnosti zvanog „Shirireeve“ koji je nadgledao redovnike i provodio zakon u službi
kralja. Tokom 17. stoljeća pojavile su se prve privatne policije, nazvane „Parohijske policije“. One su
veoma brzo ukinute nakon neslaganja Engleskog parlamenta sa monarhom Charlsom I. Još jedan segment
koji se javio u istom periodu je „Budni nazor“vi koji je podrazumjevao prvu plaćenu jedinicu za konstantnu
zaštitu vlasteline imovine tokom dana i noći. Začetke modernog sistema privatne sigurnosti je započeo
Alan Pinkerton osnivanjem svoje privatne detektivske organizacije u Čikagu (Ahić, 2009). Nakon toga
dokazi privatne sigurnosti leže u samim ljudima, odnosno postojanju ljudske zajednice kao takve danas. Ukoliko uzmemo u obzir
da bez osjećaja privatne sigurnosti koji je sastavni dio historije egzistencije današnja ljudska vrsta ne bi opstala kao takva i iz tog
razloga privatnoj sigurnosti dajemo primarno mjesto unutar etimologije zanata (Ahić, 2009).
iv Naprimjer u engleskom se koristi termin security i safety dok u italijanskom se koristi sigureza. Iz ovoga se može zaključiti da ova
riječ ima istu osnovu (Ahić, 2009).
v Eng. scream and cry.
vi Eng. Shiver and shake.

�privatna sigurnost kao zanimanje, polako se razvijala i proširila i u drugim zemljama da bi dobila formu
koju danas ima.vii

3.1.

Normativni okvir privatne sigurnosti

Pravila su sastavni dio ljudske zajednice i kao takva su uređivala način života, kazne, restoracije i
slično, pojedinaca i grupa. Prema dostupnim izvorima o kojima historijski podaci govore, saznajemo da je
čak homo sapiens morao poštovati neke norme, ali i da je vodio računa o zaštiti svog doma i hrane u čemu se
ogledaju elementi privatne sigurnosti.
Unutar prvobitnih zajednica postojale su običajne norme koje su se prenosile iz generacije u
generaciju ili koje je uređivao plemenski vođa koji je ujedno bio zadužen za sankcionisanje onih koje su te
norme prekršili ili vraćanju štete onima koja je nanijeta.viii Prve pisane norme se pojavljuju u Mezopotamiji.
Prema Modlyu (1998) norma je pravni izraz ona na izgled ne postavlja zahtjeve pred građane, a njen jezični
oblik nije ni u naređenju ni u zabrani, a ni u ovlaštenju. One se nalaze unutar zakonskih akata na primjer
krivičnom zakonu u članovima u kojima se govori o značenju zakonskih izraza. Dok zakon potiče od grčke
riječi nomos i latinske lexi a koji označava poredak stvari, svaki pravilan red zbivanja i djelovanja (Krstić,
1996, p. 230). „Black law dictionary“ (1998) koji kaže da je zakon „primjeniv, dat ili uspostavljen i kojeg se
pridržavaju svi građani, prema njegovim sankcijama ili pravnim posljedicama“. Pravna sigurnost koja je
uređena ustavnim i zakonskim propisima implicira potrebu da pravnim subjektima u državi u svim
oblastima života i rada obezbijedi poželjni nivo sigurnosti u cilju njihove pune zaštićenosti od svih oblika
ugrožavanja strogo se pridržavajući ustavnosti i zakonitosti u praktičnom postupanju službi sigurnosti kao
legitimnih organa države vodeći računa o poštivanju etičko-profesionalnih principa (Masleša, 2001).
Najraniji zakoni, kako je već navedeno, su vjerovatno bili kombinacija plemenskih običaja i želja
plemenskih vođa. Uspostavljanje zakona koje je došlo nakon perioda običajnog prava je značajno uticalo
na poboljšanje društvene organizovanosti i funkcionalnosti jednog društva, tačnije procesi demokratizacije
su nastupili. U Babilonu vjerovatno najpoznatiji Hamurabijev zakonik koji je prvi dokaz normiranja
ljudskog bivstvovanja. Vjerovatno replika Hamurabijevog zakona, sadržajno, se nalazi u Starom zavjetu.
Sve ove prvobitne norme su se indirektno ticale privatne sigurnosti. Uzmimo u obzir da lišavanje života je
povlačilo princip taliona koji je zahtjevao krvnu osvetu od strane koja je oštećena, u većini slučajeva bliže
porodice. Lica kojima je „prijetio“ talion su plaćale zaštitu ili su plaćali porodici odštetu. Drugi primjer je
da su imućni pojedinci mogli priuštiti plaćanje za zaštitu imovine drugim pojedincima iz nižih klasa. Dalji
razvoj zakona pojavio se u Grčkim polisima u kojem je privatna sigurnost nasla direktnu normiranost kroz
zaštitu imovine i puteva, ali i zaštitu vladara. Normiranje u novoj eri na tlu Europe se odvijao indirektno po
pitanju privatne sigurnosti. U Engleskoj Charles I je skinut sa vlasti i pogubljen uslijed pokušaja da
normira, odnosno da traži novac za privatnu policiju koju je oformio. Svi segmenti stavljanja privatne
sigurnosti u zakonske okvire i provođenje istih se odvijao indirektno, primjer za to možemo naći i u „Bow
Street Runners“ jedinci koja je isprva izgledala kao privatna sigurnosna agencija sve dok nije normirana od
strane Engleskog parlamenta na prijedlog Sir Robert Peel-a, sa kojim je zvanično postala dio javne
sigurnosti (Masleša, 2001). Prve norme na tlu Europe koje su se direktno ticale privatne sigurnosti su se
pojavile uslijed prvog i drugog svjetskog rata, ali i nakon hladnog rata gdje privatna sigurnost doživljava
svoje suštinsku tako i normativnu ekspanziju. Na hiljade ljudi je bilo obučavano za vojnu službu, nakon
završetka ratova pojedinci su počeli da se uključuju u poslove privatne sigurnosti za koje su prethodno bili
obučeni (Ahić, 2009). Privatna vojska je postojala još tokom 15. i 16. stoljeća u Švicarskoj, dok dokazi po
privatnoj policiji postoje još iz antičkog perioda. Možemo zaključiti da je privatna sigurnost postojala od
kada postoji i čovjek, kao djelatnost se je razvila uslijed industrijske revolucije, prvog i drugog svjetskog
rata i hladnog rata, te da danas doživljava svoju ekspanziju kao dio sistema privatne sigurnosti.

Danas je primjetan porast privatnih zatvora, bolnica, škola i drugih ustanova koje su, možemo reći stereotipno bile unutar javog
domena. Ove promjene se dešavaju uslijed kapitalističkog sistema koji funkcioniše u gotovo svim državama svijeta, a koji privatnu
sigurnost postavlja kao jednu od najznačajnijih faktora u prevenciji i represiji svih negativnih društvenih pojava.
viii Najpoznatiji princip iz ovog perioda je princip taliona ili „oko za oko, zub za zub“. Taj princip je jednak principu srazmjernosti
gdje se za štetu načinjenu vraća istom mjerom.
vii

�Prema Draperu (1978) privatni sigurnosni sektor je doživio toliku ekspanziju da je u potpunosti
stavio u drugi plan javnu sigurnost. On tvrdi da ukoliko se izuzmu vojska i obavještajne službe, te uzmu u
obzir tehničko osiguranje poput CCTVix koji je nastao razvojem tehnike i tehnologije, danas privatna
sigurnost pokriva preko 50% sigurnosti u jednoj državi. Privatna sigurnost postepeno i polako je preuzela
primat u ukupnoj etiologiji i fenomenologiji sigurnosti, represija i prevencija kriminaliteta ali i drugih
negativnih društvenih (Draper, 1978).
4. Privatna sigurnost u zemljama europske unije
Europska unija kao političko-ekonomska unija 28 zemalja koje se nalaze na tlu europe unutar kojih
ne postoje granice za trgovinu i usluge, a čije države i dalje imaju autonomiju i uređenu društvenu
regulaciju na nivou država članica. Razvoj i nastanak privatne sigurnosti u zemljama Europske unije se
kretao prema sličnom konceptu kao i u Sjedinjenim Američkim Državama. Naime, predaja jednog dijela
državnog sigurnosnog sektora u privatni sigurnosni sektor predstavljao je sami početak rasta ekonomije
privatne sigurnosti i ekspanzije privatne sigurnosti u Europskoj uniji, ali i Europi općenito. Europski model
privatne sigurnosti predstavlja jedan od razvijenijih modela za praktičnu primjenu. 21. vijek je obilježio pad
javne sigurnosti i povećanje privatne sigurnosti, što prema prognozama stručnjaka i nije imalo efekta na
opšte stanje sigurnosti u Europskoj uniji. Čvrsti temelji i sam koncept Europske unije su ti koji su
unaprijedili i postavili standarde sistema privatne sigurnosti na ovome području kao jednog od najjačih
sistema privatne sigurnosti na svijetu (Steden i Sarre, 2007).
Prvo je Uni-Europa kao Europska regionalna organizacija Unije Međunarodnih Mreža koja je
donijela preko 1000 trgovinski saveza u 140 zemalja. Ova organizacija je bila odgovorna za društveni
dijalog sa odgovarajućim poslodavcima organizacija u mnogobrojnim oblastima aktivnosti u servisnom
sektoru, uključujući banke, osiguranje, telekomunikacije, pošte, trgovinu, frizerski zanat, čistu industriju i
privatni bezbjedonosni sektor. Ova organizacija je zajedno sa CoESS-omx je poduzimala incijative da
poboljšaju i unaprijede osnovne aspekte ove djelatnosti kao što su izdavanje licenci, obuka, kvalitet
pružanja usluga, organizacija poslova te integracija djelatnosti u novim članicama i državama
pristupnicama. Dogovori koje je ova organizacija postigla sa socijalnim partnerima su poslovna obuka,
izdavanje licenci koje su se dogodile 1996-te, zatim memorandum o prenošenju određenih ovlasti sa javnog
na privatni sektor, uzajamno priznavanje UNI-Europe i CoESS-a u okviru socijalnog dijaloga, proširenje
Europske Unije u pogledu primanja zemalja srednje i istočne Europe 1999-te i modernizacija poslovnih
organizacija 2000-te.
CoESS i UNI-Europa smatraju da postpuanje po načelima oko kojih su postigli dogovore je
osnovna pretpostavka za garanciju profesionalnosti i kvaliteta. A ova načela su sadržana u kodeksu
ponašanja kojeg su u julu 2003. godine potpisale UNI-Europa i CoESS. Suština kodeksa je da poboljša
standard sektora i garanciju poslovne etike. Ovaj kodeks sadrži veliki izbor prijedloga prema kojima bi
trebali svi poslodavci i uposlenici u sektoru privatne sigurnosti postupati (Ahić, 2009). Kodeks je značajan i
iz drugih razloga kao što je transparentnost u izdavanju licenci. Bosna i Hercegovina je 2006-te godine
postala pridruženi član Konfederacije nacionalnih udruženja privatnih sigurnosnih agencija.
CoESS se usredsredio na društveni dijalog u kojem je dobio veoma važnu ulogu europskog
sektorskog društvenog učesnika kroz priznanje od strane Europske komisije u skladu sa Europskim
sporazumima. CoESS je doživio brojne promjene u svojoj organizaciji u cilju da postane više aktivan u
takozvanom horizontalnom i vertikalnom pravcu. Također, promjene koje su se dogodile imale su
pozitivnog uticaja i reorganizaciju strukture i funckionisanja samog CoESS-a (Steden i Sarre, 2007).
Kao i svaka organizacija i CoESS ima svoje ciljeve kao što je postavljanje standarda za organizacije
i državne kompanije kroz poslovanje a čiji konačni produkt je dizanje privatne sigurnosti na nivoe
Uređaji video nadzora koji se koriste za nadgledanje javnih institucija u 1993. godini u raznim institucijama ih je bilo ugrađeno
oko 150000 samo u Londonu. Zahvaljujući ovim uređajima znatno je smanjen broj krivičnih djela (Ahić, 2009).
x CoESS je konfederacija europskih sigurnosnih službi. To je krovna Europska organizacija za nacionalna privatna sigurnosna
udruženja i organizacije. Zadatak joj je da postane jedina i jedinstvena Europska organizacija koja predstavlja sve Europske zemlje i
sve grane industrije.
ix

�kvalitetnih usluga u svim njihovim oblicima. U statutu ove organizacije su naznačeni intencije koje se
namjeravaju ostvariti kako bi se ciljevi ispunili. Te odluke su: da se ispuni svako profesionalno, ekonomsko,
komercijalno pravno, socijalno ili drugo istraživanje u odnosu na aktivnosti njegovih članova, da skuplja i
distriburia svojim članovima sve informacije u odnosu na njihove sektorske aktivnosti, predstaviti i
osigurati odbranu svojih članova sa Evropskim i međunarodnim organizacijama, da odredi i potpomogne
ujedinjenje mišljenja svojih članova kao i pogleda Zajednice i Europske politke u odnosu na njihove
sektorske aktivnosti kao sa bilo kojom drugom nacionalnom i međunarodnom organizacijom, da poveća
nivo kvaliteta čitave industrije, uključivanje kroz prilagođavanje pravilima (Statut CoESS-a, citirano u Ahić,
2009, p.167-168).
Suštinska razlika između CoESS-a, odnosno privatne sigurnosti u zemljama Europske unije i
Sjedinjenih Američkih Država je u harmonizaciji propisa i standardizaciji sektora privatne sigurnosti. Ova
razlika se primarno ogleda u težnji ka jedinstvenom normativnom okviru za sve zemlje članice Europske
unijexi kako bi imali jednu matricu po kojoj sve države funkcionišu, a što bi učinilo privatnu sigurnost
efikasnijom i funkcionalnijom. Standardizacija podrazumjeva unaprijeđenje i ujednačavanje sistema
obučavanja, praktične primjene fizičke i tehničke zaštite i slično. Temeljna sinhronizacija ova dva ključna
pojma privatne sigurnosti je ono što će vjerovatno Europska unija u budućnosti ostvariti. (Steden i Sarre,
2007).

4.1.

Zakonska regulativa privatne sigurnosti u europskoj uniji

Zakonska regulativa privatnog sigurnosnog sektora u Europskoj Uniji, kako smo već ranije naveli,
teži da harmonizira svoje zakonske propise. To bi značilo da sve države imaju iste normativne okvire u
kojima se regulišu sve obaveze i prava pojedinih država i ojačava prohodnost slobodnog tržišta i usluga.
Mnoge privatne sigurnosne kompanije nastoje proširiti svoje područje djelovanja van granica države u tom
nastojanju dolaze u probleme za zakonskom regulativom druge države unutar Europske unije. Draper
(1978) tvrdi da će 21. vijek biti prelazni period sa javne sigurnosti na privatnu, a da će ključni problem biti
u normativnom regulisanju u Europskoj uniji. U svojim studijama Ahić (2009), i Steden i Sarre (2007)
navode brojne kompanije su proširile djelovanje u multinacionalnom okruženju i njihove operacije su
definitvno postale transnacionalne zahvaljujući sve boljoj i usklađenijoj zakonskoj regulativi. Zakonski
okvir djelovanja ovih kompanija u suštini zasniva na formalnim razlikama od države do države. Prema
podacima iz studije (Ahić, 2009) koje je sam dobio 2006. godine služeći se službenom arhivom CoESS-a,
utvrdio sam da je za legalno djelovanje kompanije za privatnu sigurnost potrebno:
1. zahtjevi firmi za fizičko obezbjeđenje,
2. ograničenja na obrazovanju operativnog osoblja,
3. ograničenja na obrazovanju vlasnika i menadžera kompanija za privatnu sigurnost,
4. minimalni zahtjevi za trening i edukaciju,
5. regulacije za nošenje uniforme,
6. legalnost korištenja vatrenog oružja,
7. provizije koje se tiču upotrebe pasa na dužnosti,
8. provizije koje se odnose na kontrolu vladanja i sankcija u industriji.
Ekonomski procesi koji su zahvatili Europsku uniju, procesi europeizacije i globalizacije, odrazili
su se na funkcioniranje institucija unutrašnje sigurnosti. Ove aktivnosti zahtjevaju sve veću potrebu za
sigurnosti čiji djelovanje nije ograničeno na samo jednu državu. Brojne studije legalnog upravljanja
operacijama u nadležnosti privatnog sektora pokazale su značajne razlike u legalizaciji i praksi upravljanja
ovog sektora u različitim članicama Europske unije (Ahić,2009).
Slobodne granice unutar Europske unije imaju svoje pozitivne strane, međutim manjkavost
harmonizacije propisa znatno može da utiče na kvalitetom usluga i profesionalizmom osoblja i kompanija
za privatnu sigurnost. Nepostojanost legalnih barijera i olakšano zaposlenje i osnivanje kompanija u drugim
zemljama je otežano zbog šarenolikosti propisa koje države članice Europske unije imaju. Obim primjene

xi

CoESS teži da uključi države koje nisu zemlje članice Europske unije.

�zakonskih propisa se proširio tokom proteklih godina, međutim obim djelovanja privatnog sigurnosnog
sektora varira od jedne države do druge (Ahić, 2009).
Na osnovu različitosti koje normativni okviri u zemljama Europske unije postoje (Steden &amp; Sarre,
2007) analiziraju nivoe regulacije. U studiji grupišu tri nivoa regulacije:
 Zemlje u kojima je regulacija najviše ograničena gdje postoji želja da se ne ograničavaju
potencijalna područja odgovornosti privatne sigurnosti i gdje ova odgovornost se povećava kako
bi se javnost zaštitila od korupcije. Tipični primjer za ovo su Belgija i Španija koje ne dozvoljavju
pristup drugim državama da uđu unutar njihove ekonomije privatnog sigurnosnog sektora,
vjerovatno iz razloga što postoji želja da se zaštiti nacionalni sektor i standardi od strane
konkurencije;
 Druga kategorija država su one sa najmanje ograničenom regulacijom. U tim državama legalizacija
je manje više precizna i teži da regulaciju sektora podigne na određeni nivo tržišta i na nivo
regulatornih organa;
 Zemlje kao što su Francuska, Italija i Holandija posjeduju čist regulatorni okvir, ali je snaga
implementacije do sada mala i ima dosta odstupanja u primjeni. Ovo je posljedja grupa zemalja
koje suštinski se nalaze između dva ekstrema sa srednjim nivoom zakonske regulative (Ahić, 2009).
U zavisnosti od svakog nivoa regulacije privatnog sigurnosnog sektora zemlje članice Europske
unije bi se mogle podjeliti u pet kategorija:
1. Zemlje sa bezakonskom regulacijom (Velika Britanija i Irska),
2. Zemlje sa minimalno suženom regulacijom (Njemačka, Austrija i Italija),
3. Zemlje sa minimalno širokom regulacijom (Luksembur),
4. Zemlje sa opsežno suženom regulacijom (Danska, Finska, Francuska, Portugal i
Španija),
5. Zemlje sa opsežnom i širokom regulacijom (Belgija).
5. Problemi zakodavstva u sferi pružanja privatne sigurnosti u bosni i hercegovini
Iako su se zemlje na prostoru Balkana načelno opredijelile da zakonski regulišu poslovanje unutar
vlastitih sektora privatne sigurnosti, razlike u odnosu vlasti prema novonastaloj industrijskoj grani i druge
specifičnosti vezane za sam poslovni ambijent rezultovale su i u nehomogenom napretku industrije
privatne sigurnosti. S tim u vezi, u izvještaju pod nazivom „SALW and Private Security Companies in
South Eastern Europe: A Cause or Effect of Insecurity?“ (EU, 2005) u smislu prioriteta prema kojima je
trebalo osigurati podršku u zakonskom regulisanju sektora privatne sigurnosti i podizanju stepena
profesionalizma na prihvatljiv nivo posebno se spominju Srbija, Crna Gora, Albanija i Makedonija.
Ukoliko sagledamo postojeće stanje u nekim od spomenutih zemalja i usporedimo ih sa uslovima koji su
vladali tokom 2005. godine, tj. u vrijeme kada je spomenuti izvještaj i nastao, zaključićemo da su zemlje
poput Srbije, Kosova ili BiH u smislu iznalaženja adekvatnih zakonskih rješenja za ovu oblast do sada
ostvarile veoma mali napredak.
Ukoliko govorimo o zakonskom okviru za regulisanje sektora privatne sigurnosti, aktuelno stanje u
BiH u neku ruku vjerno oslikava administrativno – političko uređenje same zemlje. Povećanje potražnje za
privatnim sigurnosnim uslugama u BiH rezultat je porasta stope kriminala u cijeloj zemlji, i to u ambijentu
okarakterisanom osjećajem opšte javne nesigurnosti u poslijeratnom periodu i narušenog povjerenja
javnosti naspram državnog sigurnosnog sektora. Značajna liberalizacija ekonomije u svim zemljama regije
dovela je do tranzicije vlasništva nad velikom količinom imovine iz državnog u privatno, čime su stvoreni
potrebni uslovi za generisanje potražnje za uslugama iz domena privatne sigurnosti. Krađe imovine i
razbojništva prijetnje su zbog kojih se najveći broj klijenata odlučuje na angažman privatnih zaštitarskih
kompanija. Privatne sigurnosne kompanije u BiH najčešće nude usluge iz domena tehničke i/ili fizičke
zaštite lica i imovine, te usluge iz domena čuvarske službe, dok su usluge bliske zaštite ličnosti za sada još
uvijek u drugom planu.
Iako su privatne sigurnosne kompanije u BiH u velikom broju slučajeva angažovane od strane
međunarodnih agencija i stranih veleposlanstava, najveću grupu njihovih klijenata, zapravo, čine korisnici iz

�komercijalnog i finansijskog sektora. Osim u spomenutim sektorima, privatne zaštitarske kompanije su u
pravilu angažovane i za pružanje sigurnosnih usluga pri realizaciji sportskih, kulturnih i javnih događaja.
Raspon usluga koje privatne zaštitarske kompanije u BiH mogu pružati svojim klijentima opisan je u
entitetskim zakonima o privatnim sigurnosnim kompanijama. U oba bosanskohercegovačka entiteta usluge
iz domena privatne sigurnosti trenutno mogu pružati samo domaće privatne sigurnosne kompanije,
odnosno državljani BiH, no imajući na umu opredijeljenost BiH ka pristupanju u Evropsku uniju, ovakva
ograničenja će, prije takvoga koraka, morati da budu otklonjena. Nadalje, uprkos različitim zakonskim
okvirima koji tretiraju oblast privatne sigurnosti u oba BiH entiteta i u Brčko distriktu BiH, neke njihove
odredbe od značaja za formiranje privatnih sigurnosnih kompanija u BiH su slične ili iste. Ovo se, prije
svega, odnosi na odredbe koje definišu najmanji dozvoljeni broj uposlenika sa važećim licencama za
obavljanje poslova privatne zaštite, zatim na odredbe vezane za posjedovanje odgovarajućeg tehničkog
znanja i opreme, te one za posjedovanje odgovarajućeg poslovnog prostora, pogodnog za vršenje poslova
iz domena privatne sigurnosti.
Jedan od prioritetnih zadataka u svim zemljama regije bio je, svakako, uspostavljanje sistema za
licenciranje privatnih sigurnosnih kompanija, kojim bi se jasno definisali tipovi usluga koje privatne
sigurnosne kompanije mogu, odnosno ne mogu pružati na tržištu. U tome smislu, zakonodavstvo je
trebalo jasno utvrditi kriterije prema kojima će se zahtjevi za izdavanje licenci razmatrati od slučaja do
slučaja, i to za svaku novu kompaniju ili svaki novi ugovor, te osigurati da kompanije ili njihove predložene
aktivnosti ne ugrožavaju javnu sigurnost i sprovođenje zakona i reda. Bilo je neophodno uvođenje licenci
sa ograničenim rokom važenja, čime se osiguralo kasnije redovno reakreditiranje i visok nivo
profesionalizma u branši. Također, bilo je od prioritetnog značaja uspostaviti i sistem redovnog praćenja
aktivnosti privatnih sigurnosnih kompanija te ustanoviti sistem kaznenih mjera, koje u zavisnosti od težine
počinjenog prekršaja obuhvataju sankcije u rasponu od novčane kazne pa do oduzimanja licence za rad, što
je djelimično (skromno) i riješeno. Shodno preporukama eminentnih sigurnosnih stručnjaka, takva
zakonska rješenja su trebala imati i svoju vanteritorijalnu dimenziju, kako bi njihovim odredbama bile
pokrivene i kompanije koje imaju namjeru poslovati i u inostranim zemljama sa neadekvatno riješenim
zakonskim okvirima. Zakonska regulativa u zemljama regije je trebala ponuditi jasne smjernice kojima bi se
definisalo u kojim situacijama je prikladno koristiti usluge privatnih sigurnosnih kompanija, a u kojim
situacijama usluge policije, odnosno smjernice putem kojih bi privatne sigurnosne industrije i državni
sektori izgradili partnerske, a ne konkurentske odnose. Većina zemalja Balkana suočila se i sa problemima
vezanim za učinkovito provođenje zakona koji definišu rad privatnih zaštitarskih kompanija i koji šire
uređuju sektore privatne sigurnosti. Jedan od rastućih problema bilo je i prisustvo velikog broja bivših
pripadnika državnih sigurnosnih struktura u privatnim sigurnosnim kompanijama. Osim toga, izvještaji
dostupni iz toga vremena govore u prilog stavu da u većini zemalja Balkanske regije vlasti nisu istraživale
kršenja zakona od strane privatnih zaštitarskih kompanija u onim slučajevima kada je dolazilo do povrede
postojećih zakonskih rješenja.
Neadekvatno riješeni problemi političke i administrativne prirode i još uvijek prisutne međuetničke
tenzije uzrokuju rascjepkanost policijskih struktura i državnih institucija, ali i industrije privatne sigurnosti.
Uz tri različita zakonska okvira na snazi (Federacija BiH: Zakon o agencijama i unutrašnjim službama za
zaštitu ljudi i imovine; Republika Srpska: Zakon o agencijama za obezbjeđenje lica i imovine i privatnoj
detektivskoj djelatnosti Republike Srpske; Brčko distrikt BiH: Zakon o agencijama za obezbjeđenje lica i
imovine i privatnoj detektivskoj djelatnosti Brčko distrikta BiH), jedinstven pravni okvir koji bi uredio
sektor privatne sigurnosti na cijelom teritoriju BiH još uvijek nije ni na pomolu. Spomenuta entitetska
zakonska rješenja, uz određena ograničenja, osiguravaju funkcionisanje sektora privatne sigurnosti u BiH,
no situaciju dodatno komplikuje činjenica da je u Federaciji BiH provođenje postojećeg zakonodavstva
preneseno na još niži, kantonalni nivo. Sa aspekta spomenutih ograničenja, privatne sigurnosne kompanije
u BiH mogu pružati usluge i vršiti svoju djelatnost samo na prostorima entiteta u kojima su i registrovane,
što ih praktično onemogućuje da se nadmeću za dobijanje ugovora ili vršenje djelatnosti u drugom entitetu.
Naime, kada bi privatna zaštitarska kompanija iz jednog entiteta, u cilju obavljanja svojih poslovnih
aktivnosti, bila prinuđena stupiti na prostor drugog entiteta, tada bi sasvim izvjesno prekršila određene
odredbe zakona koje regulišu sektor privatne sigurnosti u tom entitetu, čime bi se izložila sankcijama i
kaznenim mjerama. Različitost i međusobna neusklađenost zakonskih rješenja implementiranih u Brčko

�distriktu BiH i dva ostala BiH entiteta već duži niz godina generišu brojne organizacione, tehničke i
administrativne probleme privatnim BiH sigurnosnim kompanijama, stvarajući i srazmjerno negativnu
percepciju BiH sigurnosnog tržišta kod inostranih privatnih sigurnosnih kompanija, pogotovo onih sa
ambicijama za širenje na tržišta u razvoju.
Sudjelovanje BiH privatnog sigurnosnog sektora u aktivnostima i inicijativama koje sprovodi
CoESSxii (u ulozi krovnog udruženja evropske industrije privatne sigurnosti) je, zbog nepostojanja
jedinstvenog nacionalnog strukovnog udruženja u BiH, praktično nemoguće. Sporadična korespodencija
između privatnog sigurnosnog sektora u BiH i CoESS – a veoma je oskudna i ograničena, što posljedično
najveću štetu nanosi upravo privatnoj sigurnosnoj industriji u BiH. Iako na polju privatne sigurnosti BiH
gaji i njeguje veoma otvorenu saradnju sa svim zemljama u regionu, njezina, uslovno rečeno, „izolacija“ u
smislu nemogućnosti raspolaganja informacijama i drugim korisnim resursima iz vrijedne CoESS – ove
ponude, neminovno se odražava i odražavaće se negativno kako na trenutnu situaciju tako i na dinamiku
budućeg razvoja privatne sigurnosne industrije u BiH. Osim toga, bez funkcionalnog nacionalnog
udruženja, tržišni igrači u BiH i nadalje će ostati poprilično hendikepirani, kako zbog nemogućnosti da na
artikulisan i na dijalogu zasnovan način dođu do prihvatljivih rješenja za neke od gorućih problema struke,
tako i zbog nemogućnosti da na organizovan način i uz maksimalnu zaštitu vlastitih interesa i interesa
struke budu predstavljeni i zastupani pred državnim organima u BiH, ali i pred relevantnim predstavnicima
privatne sigurnosti na evropskom i globalnom nivou (Bogunović, 2013).
Paradoksalno, dok se Bosna i Hercegovina bori sa usklađivanjem domaćih zakona, u Evropskoj
uniji su se već javile inicijative za harmonizaciju zakona iz ove oblasti na nivou EU. Pokazalo se da
trenutno postoji „veliki disparitet u reguliranju rada privatnih sigurnosnih agencija u Evropi“. Prema
Global Facilitation Network for Security Sector Reform, „državne regulative privatnih sigurnosnih agencija
(PSC) i njihovih aktivnosti često su slabe, nekad i ne postoje“, što rezultuje „slabim nivoom
profesionalizma i usluga, a kao krajnji rezultat može imati i negativne posljedice po pristup pravdi i
sigurnosti“. Zbog ovih razloga institucije EU žele standardizirati zakonsku regulativu. Potreba
standardizacije privatnog sektora sigurnosti nije samo briga EU članica; to je posebno važno za zemlje
kandidatkinje kako bi izbjegle kasnije političke, ekonomske i društvene poteškoće po pristupu (Omerašević
i Higgins, 2012). Svjest o privatnoj i korporativnoj sigurnosti je kod vrhovnog menadžementa u BiH
posljednjih godina slabo napredovala, posebno u poređenju sa stanjem kada se potreba razvoja sistema
sigurnosti u kompanijama posmatra isključivo kroz usluge tehničke i fizičke zaštite, a kamoli drugih vidova
zaštite. Iako je korporativna sigurnost i njena normativna dimenzija, kako smo rekli, nerazvijena, narasli
sektor privatne sigurnost, koji se po modelu vanjskog angažovanja sigurnosti u preduzećima (outsourcinga)
često angažuje za vršenje određenih sigurnosnih funkcija u kompanijama, dodatno prate brojni problemi,
koji su zbog zajedničkog pravnog, političkog, ekonomskog i kulturnog naslijeđa karakteristični za BiH.
Među njima, kao najvažniji se javlja izostanak odgovarajućih standarda i profesionalne etike u radu,
neadekvatna obučenost kadra i nedovoljna materijalno – tehnička opremljenost firmi za privatno
osiguranje. Problem, uz sve navedeno, predstavljaju i netransparentne veze subjekata privatne sigurnosti sa
državnim sigurnosnim strukturama u BiH.
Istraživanja u Republici Srbiji pokazuju da u većini privrednih društava ne postoje unutrašnje
organizacione jedinice za poslove korporativne sigurnosti, koje bi bile ustrojene prema standardima
ekonomski razvijenih i demokratskih zemalja. Isti je slučaj i u BiH. Pomenuti poslovi se u praksi obavljaju
uglavnom u velikim korporacijama (najčešće filijalama stranih, odnosno multinacionalnih kompanija), i to
najčešće u okviru širih organizacionih jedinica, koje pokrivaju i neke druge nadležnosti unutar kompanije ili
u organizacionim jedinicama koje su zadužene samo za dio poslova korporativne sigurnosti. U manjem
broju privrednih društava poslove i zadatke sigurnosnog menadžmenta obavljaju relativno
visokopozicionirani pojedinci. Oni su za svoj rad odgovorni top menadžmentu, ali iza sebe nemaju
organizacionu jedinicu koja bi im bila direktno potčinjena i koja bi obavljala isključivo te poslove (Trivan,
2013).
CoESS (Confederation of European Security Services) je Evropska krovna organizacija za 27 (28) nacionalnih radnih asocijacija
privatnih zaštitarskih agencija. Osnovana je 1989, i jedina je predstavnička organizacija na nivou Evrope koja štiti interese privatne
zaštitarske industrije.
xii

�U uslovima aktuelne ekonomske krize i inače niskog životnog standarda, ostvaruju se samo neke
od funkcija korporativne sigurnosti, koje njihov sigurnosni menadžment realizuje bilo angažovanjem
unutrašnjih resursa, bilo sklapanjem ugovora sa specijalizovanim agencijama. U gotovo svim privrednim
subjektima se obavljaju poslovi koji se tiču fizičke i tehničke sigurnosti, zaštite od požara i zaštite na radu, a
u većini njih i poslovi procjene rizika i sigurnosti poslovanja, te prevencije djelovanja u vanrednim
situacijama Znatno niže na listi poslovnih prioriteta su informaciona i administrativna sigurnost, programi
edukacije i razvoja sigurnosne kulture zaposlenih, te sigurnost top menadžmenta (ibid).

5.1.

Harmonizacija zakonske regulative u Bosni i Hercegovini

Rijetki autori su se bavili istraživanjem privatne sigurnosti u Bosni i Hercegovini, a naročito
korporativne. Uprkos kompleksnom normativnom uređenju, sistem privatne sigurnosti u BiH danas čini
169 privatnih agencija koje pružaju usluge zaštite (Kržalić, 2009) i upošljavaju 4.207 osoba (Ahić, 2009)
odnosno licenciranih zaštitara i drugih nosilaca zaštitarske struke. U BiH privatne agencije za zaštitu nude
usluge iz domena fizičke i/ili tehničke zaštite lica i imovine kao i detektivske usluge u manjem bh. entitetu i
Brčko Distriktu. Obavezno se privatne sigurnosne agencije angažuju i za pružanje sigurnosnih usluga pri
održavanju sportskih, kulturnih i javnih manifestacija. Iako je zaštita tokom transporta novca i drugih
vrijednosti vid kombinacije fizičko – tehničke zaštite, posebno ćemo je izdvojiti kao masovnu uslugu koju
moraju priuštiti finansijske institucije odnosno sve ustanove i subjekti koji posluju s gotovim novcem,
dragocjenostima i vrijednosnim papirima. Transport novčanih sredstava i drugih vrijednosti je usluga
zaštite koju nude agencije odnosno koje raspolažu sa adekvatnim materijalno – tehničkim sredstvima,
ljudskim resursima i odgovarajućim odobrenjima. Sprovođenje ove usluge osim što nosi određeni rizik
zbog učestalih napada na osoblje i njihov objekat zaštite koji se prevozi dodatno komplikuje i stavlja na
teret zakonska odredba koja je u mnogo čemu različita za političko – administrativne jedinice koje čine
Bosnu i Hercegovinu. Privatne sigurnosne agencije uspješno obavljaju svoje zadaće i pored odsustva
nacionalnog zakona što je prvi i vodeći izazov s kojim se ovaj sektor treba ekspeditivno izboriti. Uopšteno
rečeno, prema Ahić et al. (2013) dijapazon usluga koje agencije nude je minimalan, jer gledajući
retroaktivno nije se pomakao sa početne tačke još od pojave prvih privatnih agencija za zaštitu ljudi i
imovine. Tako bi privatne sigurnosne usluge u BiH mogli okarakterisati kao minimalne, ako se ima u vidu
da su u zemljama Zapada i Sjevera mnogi poslovi sigurnosti poput osiguranja aerodroma, zatvora, luka,
rezidencijalnih objekata, državnih granica, kriminalističkih istraga, sigurnosti u saobraćaju itd. povjerene
upravo nedržavnom sektoru. Najzad, mnoge privatne sigurnosne agencije štite sigurnost diplomata i
najviših predstavnika državne vlasti. Privatne agencije za sigurnost u tim zemljama su prepoznate kao one
koje obavljaju svoje funkcije uspješnije nego institucije javnog sektora za provedbu sigurnosti (Ahić et al.
2013).
Iako se mnogima čini da bi donošenje krovnog zakona uticalo na uspješnije i djelotvornije
organizovanje procesa rada i druge segmente privatnih sigurnosnih agencija koje čine privatni sistem
sigurnosti u BiH, još uvijek ima mnogo krupnijih stvari i bitnijih pitanja koje treba uvrstiti na prioritetnu
listu i riješiti po hitnom postupku. Ono na šta bi se osvrnuli vezano za entitetske zakone jeste izostavljanje i
netangiranje ključnog elementa u Zakonu o agencijama i unutrašnjim službama za zaštitu ljudi i imovine
koji pokriva područje Federacije BiH, a to je detektivska djelatnost. Na tržištu Federacije BiH postoji
realna potreba i potražnja za ovom vrstom sigurnosne usluge, ali budući da ona nije zakonski uređena
trebalo se nešto preduzeti. Međutim, političke strukture nisu imale sluha da preduzmu konkretne mjere u
vezi sa tim pitanjem, iako je bilo pokušaja. Zapravo, postoji Nacrt zakona o privatnim detektivima FBiH s
amandmanima i koji je usvojio Predstavnički dom Parlamenta Federacije Bosne i Hercegovine 2010.
godine, ali iz nepoznatih razloga do današnjeg dana Dom naroda ga nije uvrstio na dnevni red niti je
razmatran. Svakako bi donošenje ovog zakona upotpunilo i obogatilo privatnu djelatnost iz oblasti
sigurnosti na prostoru Federacije BiH kao što su to učinila druga administrtivna područja naše države i to
Brčko Distrikt i Republika Srpska (Ahić et al. 2013).
Iako su privatne agencije za zaštitu vandržavni subjekti sigurnosti ipak su produkt države i država
ih stavlja u istu ravan sa drugim sigurnosnim sistemima. Ali, državni subjekti shvataju na različite načine
vandržavne subjekte sigurnosti, misleći isključivo na policijski sistem što usložnjava i onako lošu situaciju
naročito pri rješavanju određene problematike iz oblasti sigurnosti zajedničkim snagama i saradnjom

�policijskog i zaštitarskog sektora. U tom kontekstu još uvijek su naglašene suprotnosti i negodovanja
policijskog sistema, kao i jasan stav da isti može samostalno ostvarivati svoju funkciju i unapređivati stanje
sigurnosti unutar države bez pomoći privatnog sistema sigurnosti. Policijski sistem još uvijek nije saglasan
da im je neko otrgnuo dio ovlaštenja i dao na operisanje fizičkim licima odnosno privatnim akterima, iako
im isti nisu prijetnja. Otežavajuću okolnost predstavlja i sam odnos između policijskih struktura i
zaštitarskog sektora. Indikativni su antagonizmi tokom razrješavanja sigurnosnih problema na kojima su
zajednički angažovani i jedan i drugi, posebno tokom zajedničkog osiguravanja javnih manifestacija.
Uvaženo je pravilo da se u slučaju propusta tokom zajedničkog angažmana u vezi sa pitanjem osiguranja
manifestacija sportskog karaktera prebacuje nadležnost i odgovornost s jednih na druge, fer i korektnu
saradnju skoro da nećemo vidjeti. Policijski sistem se tada ne može skrivati iza svojih navoda da je
operativna samostalnost neupitna, jer ne raspolažu dovoljnim brojem ljudstva, dok im materijalno –
tehničkih sredstava ne manjka. S druge strane, privatne agencije raspolažu sa dovoljnim brojem kadra, ali
su oni zbog zakonske odredbe hendikepirani, i u slučaju narušavanja sigurnosti u većem obimu, a zbog
nemogućnosti posjedovanja zaštitne opreme i širih ovlaštenja koja se odnose na sredstva prinude zaista su
nemoćni i razumno je da traže podršku policijskih struktura. Ali, i pored profesionalno odrađenog posla od
strane zaštitara uvijek će biti prigovora na iste kako od više instance tako i od policijskih struktura
neposredno. Nasilje na sportskim događajima ionako nije esencijalno državno pitanje, ali to ne znači da ga
treba tolerisati već da se promijeni pristup u načinu njegovog rješavanja, jer postojeće mjere prevencije nisu
u većini situacija dostatne. Entuzijazam i profesionalnost su koštali mnoge zaštitare narušavanja psihofizičkog zdravlja, ozbiljnih tjelesnih povreda na radu, egzistencije itd. Stoga ako se zbog sigurnosnih
zahtjeva i normativa ne mogu u cijelosti otkloniti ili smanjiti za zdravlje opasni radni uslovi i uslovi radne
okoline, konstatovali smo i dajemo na analizu prijedlog da se uniformisanom sektoru u privatnim
agencijama za zaštitu omogući pravo na pojedine beneficije u obavljanju gore navedenih radnih zadataka
(Ahić et al. 2013).
Pronalazak kompromisnog rješenja te otvorena i stručna saradnja između državnog i privatnog
sistema sigurnosti nije jedini izazov sa kojim se suočava bh. društvo i opterećuje primarno privatni dio
sistema. Izazovi su i druge prirode: etnička dimenzija, teritorijalna podjela, jak konkurentski pa i
ignorativni odnos između pojedinih privatnih agencija, stremljenja nekih agencija da uz pomoć nezakonitih
radnji postanu lideri u BiH i regiji minimizirajući sve druge sigurnosne agencije. Veće agencije su za veoma
kratko vrijeme uvećale svoje poslovne kapacitete, profit i zauzele dobru poziciju na tržištu time što su u
svoje redove angažovale bivše pripadnike javne sigurnosti, vojske ili policije. Međutim, većina evropskih
država propisima zabranjuje, da bivši pripadnici oružanih i policijskih snaga neposredno po napuštanju
državne službe zasnuju radni odnos u privatnom sektoru sigurnosti, odnosno mora da prođe određeni
vremenski period, koji često iznosi i po nekoliko godina. Cilj ove restriktivne mjere upravo je sprečavanje
mogućnosti da neko ko je radio u državnoj službi sigurnosti iskoristi svoje veze i kontakte i ostvari neku
korist. Ovo smo s razlogom naveli kako bi se što više približili problematici koja je prisutna u sistemu
privatne sigurnosti i kako bi ukazali na trenutno stanje u privatnoj sigurnosti naše države (Ahić et al. 2013).
Neumanjujući uticaj i značaj nijednog prije pomenutog izazova u fokusu zanimanja je ipak jedan
od najvećih koji bi prije definisali kao urgentno stanje, a odnosi se na upravljanje ljudskim resursima u
privatnim agencijama za zaštitu. Oduvijek je ovaj subjektivni faktor bio potpuno zanemaren, mada je bilo
istupa u javnosti o istom, ali bez ikakve reakcije pa ako se ne može pravovremeno i adekvatno riješiti o
njemu treba govoriti sasvim otvoreno. Ljudski resursi su temelj i pokretačka snaga svake privatne agencije.
Njihovim pravilnim upravljanjem i rukovođenjem može se ostvariti svaka postavljena poslovna vizija i cilj.
To iz ugla zaštitarske djelatnosti treba da znači da je menadžment odgovoran za gotovo svaki propust i
napredak koji niži nivo odnosno zaštitari naprave. Stoga je zadaća menadžmenta da pravilno izvrši
regrutaciju i selekciju neposrednih izvršilaca poslova zaštite (zaštitara), da ih postavi na adekvatne pozicije u
skladu sa njihovim kvalifikacijama, psiho – fizičkim i drugim sposobnostima i mogućnostima, da ih
konstantno dodatno edukuje i da ih motiviše. Odnosno to prvenstveno znači da se radi na njihovom
profesionalnom razvoju i njegovanju kolegijalnih odnosa, a pri tome primjenjujući zakonske i druge pravne
odredbe. Ljudi su ključni problem, ali i rješenje tih problema, stoga menadžeri privatnih sigurnosnih
agencija trebaju zadovoljiti neke osnovne kriterije kao što su pravičnost, stručnost, profesionalnost,
multidisciplinarnost da bi na pravi način rukovodili ljudskim resursima.

�5.2.

Istraživanje u području privatne sigurnosti u bosni i hercegovini

Ahić et al. (2013) su proveli istraživanje koje je tretiralo zakonodavstvo po pitanju privatne
sigurnosti, i posljedično tome i korporativne sigurnosti u BiH, odnosno koje se odnosi na postupke u radu
privatnih sigurnosnih agencija u BiH u vezi sa pitanjem sprovođenja Zakona o radu Federacije BiH, RS i
Brčko Distrikta, pojedinačnih ugovora o radu, kolektivnog ugovora, u formi sveobuhvatnog i
reprezentativnog intervjuisanja i anketiranja na uzorku koji je obuhvatio ukupno 120 uniformisanih
službenika iz 11 privatnih sigurnosnih agencija. Problem kojim se bavilo istraživanje bio je odnos javnog i
privatnog sektora u pružanju usluga sigurnosti i uticaj tog odnosa na kvalitet upravljanja ljudskim resursima
u privatnim sigurnosnim agencijama. Predmet navedenog istraživanja je kvalitet kontrole rada inspekcijskih
organa u privatnim agencijama za zaštitu ljudi i imovine, te poštivanje Zakona o radu Federacije Bosne i
Hercegovine, Republike Srpske i Brčko Distrikta, pojedinačnih ugovora o radu i kolektivnog ugovora od
strane privatnih sigurnosnih agencija u BiH kao poslodavaca. Dobiveni statistički pokazatelji koje su Ahić
et al. (2013) prikupili govore da postoji ugrožavanje elementarnih prava uposlenika iz Zakona o radu
Federacije BiH, RS i Brčko Distrikta i kršenje drugih zakonskih odredbi u privatnim agencijama za zaštitu
koje su bile predmet istraživanja. Tačnije, zakonske odredbe koje se odnose na trajanje radnog vremena,
naknadu za rad i usklađenost satnice sa pojedinačnim ugovorima o radu, isplata sredstava za topli obrok,
regres, godišnji odmor, kao i odmor tokom radnog dana. Pojašnjenja radi, prema članu 29. Zakona o radu
Federacije BiH , članu 40. Zakona o radu RS i članu 22. Zakona o radu Brčko Distrikta, puno radno
vrijeme uposlenika traje 40 sati sedmično, a za pripadnika osiguranja broj radnih sati mjesečno iznosi 210 i
više sati, kao broj redovnih sati izuzevši vrijeme provedeno na poslovima osiguranja kulturnih, sportskih i
sličnih manifestacija. Tokom cjelodnevnog radnog dana pripadnici osiguranja u preko 89 % slučajeva
nemaju pravo na odmor u trajanju od 30 minuta koji mu propisuje član 37, 54. i 29. već pomenutih Zakona
o radu (Ahić et al. 2013).
Istraživanjem se došlo i do saznanja da zaštitari u enormno velikom broju slučajeva ne ulažu žalbe
poslodavcu kada isti zloupotrebljava njihova radna prava, kao i da se u minornom procentu udovolji žalbi
koju su samo „rijetki“ ispitanici, odnosno oni koji se žele pokušati izboriti za svoja prava predočili
poslodavcu. Takođe je zapaženo da za sve uočene propuste u upravljanju ljudskim potencijalima, a koje se
tiču kršenja Zakona o radu i ugovora o radu, nadležni inspekcijski organi nisu raspolagali tim činjenicama,
jer ih ispitani nisu evidentirali. Postoji razlika šta uniformisani službenici privatne sigurnosti prijavljuju i šta
inspekcijski organi primjećuju s obzirom na procenat zaštitara, koji prijavljuju kršenje svojih prava i
nepravilnosti u radu svojih poslodavaca. Čini se da je neuspjeh inspekcijskih organa da detektuju te
probleme teško objasniti slučajnošću. Činjenica je da postoji neki dublji razlog, zbog kojeg inspekcijski
organi prave takav propust, međutim taj razlog nije moguće odrediti odnosno otkriti na osnovu ovih
podataka, već o njemu možemo samo špekulisati. Oni dalje tvrde da osnova za takve predpostavke dolaze
iz vlastitih iskustava i iskustava velikog broja kolega iz privatne sigurnosti. Ovo su samo predpostavke, a
prvi korak daljem istraživanju ovog problema bi trebao biti precizno identifikovanje pravih razloga ovakvih
propusta nadležnih inspekcijskih organa. Tek na osnovu rezultata takvog istraživanja bit će moguće
predložiti mjere, koje će s većom sigurnošću dati rezultat (Ahić et al. 2013). Brojke koje predstavljaju realnu
i pouzdanu sliku jasno reflektuju položaj zaposlenih u privatnoj sigurnosti koji bismo okarakterisali kao
veoma ugrožavajući. Ove činjenice nas dovode do zaključka da u Bosni i Hercegovini kada je u pitanju
poslovanje privatnih agencija za zaštitu, koje sinergijski predstavljaju sistem privatne sigurnosti BiH u
velikom procentu se i dugi niz godina njeguje praksa zloupotrebe prava svojih radnika, kršenja zakonske
legislative koje tretiraju ovu oblast, a sankcije izostaju jer je manadžment privatnih agencija za zaštitu pri
obavljanju specifične zadaće, kao što je upravljanje ljudskim resursima pronašao način da eskivira sve
propuste odnosno nepravilnosti (Ahić et al. 2013). Sveobuhvatno gledajući privatne agencije za zaštitu na
području BiH su od svog osnivanja izvjestan period bile potpuno neregulisane i suočene sa nizom
problema od kojih su neki viđeni i danas te dokazani provedenim istraživanjem. Naime, može se donijeti
zaključak da vladajuća struktura, odnosno menadžment gotovo u svim privatnim agencijama za zaštitu ljudi
i imovine svoje poslovanje ne sprovodi, odnosno ne usklađuje s važećim zakonima i drugim propisima o
radu, za što ne snose sankcije. Stoga smo mišljenja da je nužan veći i hitniji angažman Parlamenta i
nadležnih organa u vezi sa pitanjem nadzora rada i zakonitosti privatnih sigurnosnih agencija. Međutim, u
sadašnjem vremenu ova nadležnost se delegira na lokalne vlasti odnosno na policiju (Federalno

�ministarstvo i kantonalni organi unutrašnjih poslova u Federaciji BiH, Centri javne bezbjednosti u manjem
BiH entitetu, te policija Brčko Distrikta).
Ovo su samo neki od inhibitora koji onemogućavaju ekspanziju, prosperitet i profesionalni razvoj
privatne sigurnosti i koje su autori osvijetlili u ovom istraživanju. Prisutni su i drugi problemi, slabosti,
nedorečenosti i nedostaci privatne sigurnosti bosanskohercegovačkog društva pa moramo proširiti vidike i
ovaj sistem posmatrati i izvan normativnog i svakog drugog okvira. Zapravo, donošenjem jedinstvenog
zakona na državnom nivou, a zatim harmonizacija tog zakona sa regulacijom privatne sigurnosti EU,
eliminisali bi se pojedini evidentni problemi. Osim navedenog, svakako bi jedan od koraka, koji vodi do
preobrazbe privatnog sistema sigurnosti u BiH i podizanja položaja svih zaposlenih u tom sektoru na viši
nivo bio uspostava centralnog nepristrasnog registra privatne sigurnosti i formiranje strukovnog
nezavisnog, samostalnog, nestranačkog, dobrovoljnog tijela – sindikata, koje će se brinuti o pravima
uposlenika agencija za privatnu sigurnost, koje će djelovati na načelima demokratskog zastupanja, javnosti
rada, samostalnosti uređenja programa rada, funkcionisanja, poboljšanja socijalnih radnih prava i uz puno
poštovanje osnovnih ljudskih i sindikalnih prava i sloboda. Sindikat je jedno od racionalnih i mogućih
rješenja, jer je očito da se zaštitarska djelatnost u ostvarivanju svojih prava, koja joj zakonom pripadaju ne
može sama izboriti. Međutim, to je samo početni korak u procesu profesionalizacije ove djelatnosti za šta
se treba postarati država i njene nadležne institucije osvrćući se i na bolju kontrolu i sankcionisanje svjesnih
ili nesvjesnih propusta koje pravi menadžment i vlasnici privatnih sigurnosnih agencija, dok je ostalo
isključivo u rukama vladajuće strukture privatne agencije. Stoga bi se u narednom dijelu osvrnuli na pitanje
saradnje između privatnog i državnog sistema sigurnosti, koje kao i sve do sad izdvojeno nije na
zadovoljavajućem nivou (Ahić et al. 2013).
Potreba za saradnjom između privatnog i javnog sistema sigurnosti u društvu javila se i ranije, ali
danas je veća nego ikada. Tako, ako želimo govoriti o gradnji modernijeg sistema privatne sigurnosti BiH i
efikasnijim načinima kojima bi se izbjegla postojeća problematika akcenat treba staviti na pospješivanju
saradnje ova dva sektora naročito u zajedničkom angažmanu pri obavljanju poslova uspostave optimalnog
stanja sigurnosti. Preporučljiv model saradnje između privatnog i državnog sistema sigurnosti iniciran
potrebama suprotstavljanja svim vidovima protivpravnog ponašanja trebao bi da obuhvata sve oblike
saradnje od prikupljanja i razmjene informacija, koordinacije aktivnosti, sistemske zajedničke analize
sigurnosnih prijetnji na manifestacijama sportskog karaktera, mogućnost razmjene opreme odnosno
materijalno – tehnička pomoć, davanje nadležnosti i ovlaštenja višeg ranga od onih koje privatne agencije
imaju na entitetskom nivou, kao i da se izvrši harmonizacija sa zakonima država članica Evropske unije, jer
oni s više detalja tretiraju materiju privatno – državne saradnje, oblast osnovne i specijalne obuke i druga
važna pitanja. Iz dosadašnjeg iskustva pretpostavka autora je da će svaki pokušaj za uspostavu ovakvog
vida saradnje s javnim službama sigurnosti, kao i regulacija sistema privatne sigurnosti u BiH na državnom
nivou biti osujećen. Također autori smatraju da u perspektivi, u narednoj deceniji postojanja i rada
privatnog sistema sigurnosti BiH, postoji skepticizam kako zbog postojećeg ustaljenog poslovanja
cjelokupnog menadžmenta sektora sigurnosti u vezi sa pitanjem upravljanja i tretiranja ljudskim resursima,
neusklađenosti entitetskih zakona što nikoga od nadležnih institucija ne zabrinjava, zatim zbog ne
produbljivanja i proširivanja asortimana usluga zaštite, kao i zbog svih latentnih i uočenih nepravilnosti,
propusta, problema i nedostataka privatne sigurnosti bosanskohercegovačkog društva, ali to opet ne znači
da se neće iznaći i što je još važnije sprovesti optimalan model sistema privatne sigurnosti u našoj državi
(Ahić et al. 2013).
6. Zaključak
Složeni procesi harmonizacije zakonskih propisa u Europskoj uniji koji se odvijaju kako bi se
poboljšali sigurnosni uvjeti na ovim prostorima, ali i slobodnije tržište što je sadržina i temelj Europske
unije, predstavljaju najznačajnije aspekte za industriju privatne sigurnosti, ali i privatnu sigurnost općenito.
Ovi propisi nastoje obezbjediti što bolje uslove za građane i državu skidajući teret organima javne
sigurnosti, ali i osiguravajući jedno od fundamentalnih ljudskih prava, prava na sigurnost svakom građaninu
koji se nalazi na području Europske unije.

�Industrija privatne sigurnosti u Europskoj uniji sve više dobija na značaju dokazi koji govore u
prilog tome su godišnji obrti ekonomski najjačih država na ovome području, ali i odnos javne i privatne
sigurnosti, u kontekstu broja zaštitara, odnosno policajaca naspram ukupne populacije. Postepenom i
„jednobojnijom“ harmonizacijom, sektor i industrija privatne sigurnosti polako dobijaju na sve većem
značaju u smislu individualne, države, ali i međunarodne sigurnosti. Zakonska regulativa u Europskoj uniji
je u relativno dobrom položaju skoro sve države su zadovoljile kriterije i djelimično uskladile propise što je
pozitivno uticalo na njihove ekonomije. Međutim, problemi se javljaju sa državama koje nisu članice, a koje
u skorijoj budućnosti bi trebale da pristupe u Europsku uniju. Te države su stavile u drugi plan
usklađivanje propisa koji se tiču privatne sigurnosti ili barem djeluje da su isto zanemarile.
Različiti vremenski periodi razvoja Europske unije, karakterišu različiti vremenski periodi razvoja
sistema obezbjeđenja imovine i lične sigurnosti. Tako je ova oblast bila regulisana odgovarajućim
zakonskim i podzakonskim aktima, koji su direktno ili indirektno uređivali njegovu organizaciju i poslove
sa naglašenom pozicijom i ulogom policije u tom sistemu. Bilo je perioda kada, ova oblast nije bila
zakonski uređena, a javne kompanije su same, po svom nahođenju, organizovale sistem sigurnosti.
Analizom dobivenih rezultata teorijskih promišljanja, te analizom empirijskih istraživanja indirektno su
prezentirane određene preporuke koje se mogu napraviti u domenu određenih zakonskih i praktičnih
djelatnosti, sa ciljem unaprijeđenja rada, profesionalizma i transparentnosti sektora privatne sigurnosti.
Kada govorimo o području Bosne i Hercegovine rješenja se ogledaju u normativnom podizanju
nadležnosti ili harmonizaciji propisa u nižim nadležnostima. Rješenje problema, dakle, mogli bismo tražiti
ili u jedinstvenom zakonu na nivou države ili u usklađivanju postojećih zakona na nivou entiteta, u skladu s
EU trendovima, a uz obaveznu kontrolu zakonitosti u radu privatnih sigurnosnih agencija.
7. Literatura
Ahić, J. (2009). Sistemi privatne sigurnosti. Sarajevo: Fakultet za kriminalistiku, kriminologiju i sigurnosne
studije.
Ahić, J., Pustahija, A., Omerović, M. (2013). Sistem privatne sigurnosti u BiH . predrasude, izazovi i
perspektive. Kriminalističke teme, XIII, 1-2.
Bogunović, N. (2013). Analiza stanja privatne sigurnosti u Bosni i Hercegovini. Preuzeto sa:
http://www.asadria.com/articles/1/0/162.html (28.7.2013).
De Clerck, H. (2011). Private security services in Europe facts and figures. Konfederacija privatnih
sigurnosnih usluga u Europi.
Draper, H. (1978). Private police. INC: Humanities press. kriminalističkih nauka.
Krstić, O. (1996). Rečnik kriminalističkih poligrafista. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva.
Kržalić. A. (2009). Stanje privatne sigurnosti u BiH. Sarajevo: Centar za sigurnosne studije BiH.
Masleša, R. (2001). Teorije i sistemi sigurnosti. Sarajevo: Magistrat.
Modly, D. (1998). Priručni kriminalistički leksikon. Sarajevo: Fakultet
Omerašević, S., Higgins, B. (2012). Paradoksi bosanskohercegovačkog sektora privatne sigurnosti. Preuzeto sa:
http://atlantskainicijativa.org/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=835%3Aparadoksibosanskohercegovakog-sektora-privatne-sigurnosti&amp;catid=44%3Anewsletter&amp;Itemid=131&amp;lang=hr
(23.7.2013).
Pravilnik o evidencijama („Službeni glasnik RS“ br. 20/2003),
Pravilnik o legitimaciji pripadnika obezbjeđenja i detektivskoj legitimaciji („Službeni glasnik RS“ br.
19/2003),

�Pravilnik o načinu polaganja stručnog ispita za pripadnike fizičkog i tehničkog obezbjeđenja i privatnoj
detektvskoj djelatnosti („Službeni glasnik RS“ br. 20/2003),
Pravilnik o obuci radi sticanja certifikata za obavljanje poslova fizičke ili tehničke zaštite ljudi i imovine
(„Službene novine FBiH“ br: 54/2002.),
Pravilnik o prostornim i tehničkim uslovima za zaštitu od krađe i drugih nezgoda i zloupotreba, koje mora
ispunjavati poslovni prostor preduzeća koje obavlja djelatnost obezbjeđenja lica i imovine i detektivska
agencija („Službeni glasnik RS“ br. 20/2003)
Pravilnik o upotrebi fizičke sile i vatrenog oružja pri vršenju poslova fizičke zaštite ljudi i imovine
(„Službene novine FBiH“ br. 54/2002),
Pravilnik o uslovima i načinu sprovođenja tehničkog i fizičkog obezbjeđenja („Službeni glasnik RS“ br.
20/2003),
Pravilnik o uslovima obavljanja poslova pratnje i obezbjeđenja novca, vrijednosnih papira, plemenitih
kovina, metala i drugih vrijednosti („Službeni glasnik RS“ br. 19/2003).
Pravilnik o uslovima za obavljanje poslova pratnje i osiguranja novca, vrijednosnih papira i dragocjenih
kovina i metala, te o načinu izdavanja i oduzimanja tih poslova. („Službene novine FBiH“ br. 54/2002),
Program obuke za sticanje certifikata za obavljanje poslova fizičke ili tehničke zaštite ljudi i imovine. Član
2. stav 1. Pravilnika („Službene novine FBiH“ br: 54/2002.),
SALW and Private Security Companies in South Eastern Europe: A Cause or Effect of Insecurity?
Preuzeto
sa:
http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2004_2009/documents/fd/see_20051117_07_/see_20051117
_07_en.pdf (28.7.2013).
Steden, R. &amp; Sarre R. (2007). The growth of private security: Trends in European Union. Security Journal
20, 222-235.
Trivan, D. (2013). Korporativna sigurnost dijeli sudbinu nacionalnih ekonomija. Sarajevo: A&amp;S Adria.
Učur, Đ. M. (2011). Izmjene i dopune zakona o privatnoj zaštiti. Sigurnost. 53 (2) 133-140.
Zakon o agencijama i unutrašnjim službama za zaštitu ljudi i imovine („Službene novine Federacije BiH“,
br. 78/08),
Zakon o agencijama za obezbjeđenje lica i imovine i privatnoj detektivskoj djelatnosti („Službeni glasnik
RS“, br. 4/12),
Zakon o agencijama za osiguranje osoba i imovine i privatnoj detektivskoj djelatnosti („Službeni glasnik
Brčko Distrikta“, br. 27/04, 37/05, 15/05).
Zakon o agencijama za zaštitu ljudi i imovine („Službene novine FBiH“ br. 50/2002),
Zakona o oružju i municiji Kantona Sarajevo („Službene novine KS“. br. 29/01, 16/02, 10/05),
Zakona o oružju i municiji Republike Srpske („Službeni glasnik RS“ br. 70/07, 24/09, 118/09, 40/11),
Zakona o privatizaciji preduzeća (“Službene novine FBiH”, br. 27/97, 8/99, 32/00, 45/00, 54/00, 61/01,
27/02, 33/02, 28/04, 44/04, 42/06 i 4/09),
Zakonu o privatizaciji državnog kapitala u preduzećima („Službeni glasnik Republike Srpske“, br. 51/06,
1/07, 53/07, 41/08, 58/09 i 79/11).

�Author: Jasmin Ahić, PhD, Associate Professor
Institution: Faculty of Criminal Justice, Criminology and Security Studies of Sarajevo University
E-mail: jahic@fkn.unsa.ba

„HARMONIZATION OF LEGAL REGULATIONS OF PRIVATE SECURITY IN
BOSNIA AND HERZEGOVINA IN THE CONTEXT OF EUROPEAN
INTEGRATION“
Abstract
The issue of security has always been of great importance for the humans, because it is a very
important need, with the modalities for its realization changed and evolved as forms of threats to security
have changed and evolved. One elaborating private security in the broad sense, that is not and should not
be competition to public security and safety, then appear as a separate field of protection of persons and
property on the one hand and private detective activity on the other. They are very often intertwined, and
together with the public security services (police, army, security services, judicial institutions) form the
security framework of contemporary world.This paper will adressed to a process of emergence and
development of private security and private detective activities in Bosnia and Herzegovina, in the context
of the events of the early nineties, which marked the end of the socialist era and the establishment of new
socio-political and market relations. The author elaborate the issue of legal regulations that standardize
private security and detective activity, and points to the practical aspects and problems of „law's“ in
Bosnia and Herzegovina. In the context of European integration the author emphasizes the necessity of
harmonization of regulations in BiH and the necessity to enact a law on private detective activities in the
FBiH.
Key words: private security, detective activities, harmonization of regulations, European integration

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2364">
                <text>3173</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2365">
                <text>HARMONIZACIJA ZAKONSKE REGULATIVE PRIVATNE SIGURNOSTI U BOSNI I   HERCEGOVINI U KONTEKSTU EVROPSKIH INTEGRACIJA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2366">
                <text>AHIĆ, Jasmin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2367">
                <text>Pitanje sigurnosti je oduvijek bilo od velikog značaja za čovjeka, jer predstavlja njegovu vrlo važnu potrebu, pri čemu su se modaliteti njezinog ostvarenja mijenjali i razvijali kako su se mijenjali i razvijali oblici ugrožavanja sigurnosti. Kada se govori o privatnoj sigurnosti u širem smislu, koja nije i ne smije biti konkurencija javnoj sigurnosti, onda se kao zasebna područja pojavljuju zaštita osoba i imovine  s jedne strane i privatna detektivska djelatnost s druge strane. One su vrlo često isprepletene i zajedno s javnim sigurnosnim službama (policija, vojska, sigurnosne službe, pravosudne institucije) tvore sigurnosni okvir savremenog čovjeka. U ovom radu će biti razmatran proces nastanka i razvoja privatne sigurnosti i privatne detektivske djelatnosti u Bosni i Hercegovini, a u kontekstu događaja s početka devedesetih godina prošlog vijeka, koji su označili kraj socijalističke ere i uspostavu novih društveno-političkih i tržišnih odnosa. Autor osvjetljava problematiku zakonske regulative koja normira privatnu sigurnost i detektivsku djelatnost, te ukazuje na praktične aspekte primjene propisa istih u Bosni i Hercegovini. U kontekstu evropskih integracija autor posebno ističe neophodnost harmonizacije propisa u BiH, te neminovnost donošenja zakona o privatnoj detektivskoj djelatnosti u Federaciji BiH.    Ključne riječi: privatna sigurnost, detektivska djelatnost, harmonizacija propisa, evropske integracije</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2368">
                <text>Centar za društvena istraživanja Internacionalnog Burč univerziteta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2369">
                <text>2015-12-16</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2370">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2371">
                <text>ISSN 978-9958-834-50-9     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="314" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="299">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/a250f096809a0116f1d20c0d5b08db3b.pdf</src>
        <authentication>b4fe419b61301e2931f67f5eca1cf91d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2363">
                    <text>����</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2355">
                <text>3019</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2356">
                <text>The Accusation Model before the International Criminal Court</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2357">
                <text>Smailagić, Nedžad</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2358">
                <text>Review of the Book</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2359">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2360">
                <text>2015-12-28</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2361">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2362">
                <text>ISSN 2303-5706     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="313" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="298">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/18debb186f3f203a2abd134e700c5963.pdf</src>
        <authentication>6eb085cfdca56bb27a726c92f7584de3</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2354">
                    <text>���������������������о

е

���������о

е

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2345">
                <text>3011</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2346">
                <text>Procedure for Determining Abuse of Dominant Position in the Competition Law of Bosnia and Herzegovina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2347">
                <text>Poljić, Adis</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2348">
                <text>The paper procedure for determining abuse of dominant position in the competition law of Bosnia and Herzegovina. Competition laws is very important for the functioning of the market, and is in line with the European Union. It is interesting that during the decision-making Competition Council, the purpose of assessment of the case, can be used the practice of the European Court of Justice and the decisions of the European Commission. The main role of the Competition Council is to determine the violation of competition laws, while in the European Union's role entrusted to the Commission. Following the example of the Commission should be strengthened and the capacity of the Competition Council in order to prevent more harm to competition regarding abuse of dominant position. Competition Council decided to initiate the procedure, but it can be at the request of a party or ex officio. When making decisions, we find that the mischaracterization of constituent status, which creates space obstruction, thus the possible ineffectiveness of the Council. Judicial protection provided Court of Bosnia and Herzegovina, because it are against the decisions of the Competition Council may declare claim. The specificity of the existence of the extraordinary remedy to review the decision of the Competition Council. The jurisdiction of the Competition Council and the forced execution of decisions.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2349">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2350">
                <text>2015-12-28</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2351">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="98">
            <name>DOI</name>
            <description>Digital object identifier</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2352">
                <text>DOI 10.14706/DO15226     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2353">
                <text>ISSN 2303-5706 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="312" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="297">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/0e04099951f64f994c48a4115d87c303.pdf</src>
        <authentication>f51ccbdd94225bd7325438cf99d79365</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2344">
                    <text>���������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2335">
                <text>3003</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2336">
                <text>Bosnia and Herzegovina in the Process of Fullfiling of the Copenhagen’s Political Criteria: Progress or Stagnation?</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2337">
                <text>Omerdić, Dženeta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2338">
                <text>The task of state authorities is to enable, within its competencies, full and effective implementation of the principle of the rule of law, and to allow all individuals to participate in process of creation and achievement of human rights and fundamental freedoms. In connection to aforementioned, and according to the political criteria adopted in Copenhagen in June 1993, the paper analyzes status of Bosnia and Herzegovina in the European integration process. Special emphasis is placed on the analysis of the institutions of Bosnia and Herzegovina and their normative, professional and infrastructural readiness (and ability) to guarantee the implementation of fundamental democratic principles. Furthermore, the paper analyzes the measures that have been announced in the adopted reform agenda for Bosnia and Herzegovina 2015-2018, which are primarily related to the implementation of the principle of the rule of law and to the process of good governance.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2339">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2340">
                <text>2015-12-28</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2341">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="98">
            <name>DOI</name>
            <description>Digital object identifier</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2342">
                <text>DOI: 10.14706/DO15222     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2343">
                <text>ISSN 2303-5706 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="311" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="296">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/dfde655592bbac9b85376c004973c8fb.pdf</src>
        <authentication>608e4148380fccb440f7d45fc3259f3b</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2334">
                    <text>���������������������Δ

Δ

Δ

Δ

�������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2326">
                <text>3015</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2327">
                <text>Nominalism in Position of Contract Will</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2328">
                <text>Mulalić, Aida</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2329">
                <text>Changes in the value of money reach almost all segments of society. In this way the issue of the protection of monetary claims in terms of depreciation shows in its full expansion. Source of the  problem, as we attempt to prove is based on a different understanding of the essence of money in monetary and legal theory and judicial practice that characterize the money differentaly. Consequently there are different doctrinal conflicts in various attempts to define the money referred to two questions: what are the main characteristics of money and what is the nature of the intrinistic value of money? There is a point where legal and economic theories diverge. Those differences result in unequal legal treatment of legal subjects. To that goal we subordinate our choice of  scientific methods: induction, explicative analysis and abstraction, with the intention of forming a general conclusion about causality among phenomena induced by economic factors and conditions embedded in legal matters.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2330">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2331">
                <text>2015-12-28</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2332">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2333">
                <text>ISSN 2303-5706     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="310" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="295">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/68c96f82f8ba803339ec72dd63baf936.pdf</src>
        <authentication>6fa2f68855c8e4c3b909bb51b5d1c1ca</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2325">
                    <text>���




���������‐

����������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2317">
                <text>3007</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2318">
                <text>Comparative Analysis of the Legal Remedies in Criminal Proceedings in Bosnia and Herzegovina, United States of America, United Kingdom, Republic of Croatia and Scotland</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2319">
                <text>Muharemović Orić, Nejra</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2320">
                <text>The right to a remedy and remedies are of fundamental importance for any society. This paper examines selected issues relating to remedies in comparative criminal law: evolution, definition, types and specifics of the remedies in certain legal systems, in particular accentuating the distinction between the common law and civil law jurisdictions, keeping in mind that even a perfect procedure  can not guarantee perfect results.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2321">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2322">
                <text>2015-12-28</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2323">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2324">
                <text>ISSN 2303-5706     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="309" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="294">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/88bce3ac8bd090b5bd82d65a8f6d773c.pdf</src>
        <authentication>fb0d850c0582434e8097c9dffe8575c2</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2316">
                    <text>��������������������������������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2308">
                <text>3006</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2309">
                <text>Prohibition of Operation and Activities of Political Parties - Comparative Review of the Jurisdiction of Constitutional Courts in the Region</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2310">
                <text>Jašarbegović, Amra
Kotlo, Rebeka</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2311">
                <text>In the contemporary constitutional and democratic state, political parties represent one of the most important organizations of modern political action. Their constitutionalization, or introducing into the constitution the provisions which govern the principal position of the political parties and which recognize their (democratic) role in the constitutional system, influenced the appearance of different mechanisms of control and prohibition of their operation and activities. This paper analyzes the position and role of contemporary constitutional courts in controlling the operation and activities of political parties. The analysis of the practice of constitutional courts which exercise these powers, as well as of the practice of the European Court of Human Rights and of the opinions of the Venice Commission expressed by “Guidelines on Prohibition and Dissolution of Political Parties and Analogous Measures” is essential if we wish to critically evaluate the place and role of modern constitutional courts in the control of operation and activities of political parties.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2312">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2313">
                <text>2015-12-28</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2314">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2315">
                <text>ISSN 2303-5706     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
