<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.ibu.edu.ba/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=252&amp;sort_field=Dublin+Core%2CTitle" accessDate="2026-06-24T22:24:47+01:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>252</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>3494</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="1761" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2498">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/fa71cae3e87170aaf13f76317a6d2bc4.docx</src>
        <authentication>be0e8a3dcc9cedb61cfbdc0ec078e625</authentication>
      </file>
      <file fileId="2499">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/2047f15718d5f1cdc89567dd11efdbee.pdf</src>
        <authentication>0d92bb4b32e6ca3cdd49c4e1367aa12e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="14492">
                    <text>ŞUARA TEZKİRELERİNDE ANEKDOTLAR VASITASIYLA BİLİNÇALTINA
VERİLEN MESAJLAR: KÜNHÜ’L-AHBÂR’IN TEZKİRE KISMI ÖRNEĞİ
Ahmet AKGÜL
Süleyman Demirel Üniversitesi, Türk Dili Bölümü, Isparta / Türkiye
Anahtar Kelimeler: Klâsik Türk Edebiyatı, Şuara Tezkireleri, Künhü’l-Ahbar, Gelibolulu
Mustafa Âlî, Anekdot.
ÖZET
Şuara tezkireleri, Osmanlı şair ve ediplerinin biyografileri hakkında bilgi veren en eski ve
güvenilir kaynaklar olarak kabul görmektedir. Türk edebiyatında Mecalisü’n-Nefâis ile (Çağatay
sahası) başlayan tezkire yazma geleneği, 20. yüzyılın başında yazılan Tuhfe-i Nailî’ye kadar
devam etmiştir. Yakın geçmişte ise tezkirelerin tıpkıbasımları yahut bugünkü harflere aktarılmış
(transkripsiyonlu) metinleri oldukça ciddi çalışmalar neticesinde günümüz insanının istifadesine
sunulmuştur. Mamafih bu önemli çalışmaların yanında tezkirelerle ilgili yapılması gereken başka
önemli çalışmalar da vardır. Bunlardan biri Türk şairlerinin biyografilerine dair bilgiler ihtiva
eden şair tezkirelerinin mukayeseli ve tenkidî bir bakış açısıyla ele alınması; bir diğeri ise
tezkirelerde verilen bilgilerin güvenirliklerinin sorgulanması ve tezkirecilerin bu eserleri
yazmaktaki asıl gayelerinin belirlenmesidir. Zira bu eserlerin hangi kimlik, karakter ve bakış
açılarına sahip insanlar tarafından kaleme alındığı konusu araştırılmayı beklemektedir. Bu
bildiride Osmanlı edebiyatının önemli müelliflerinden sayılan Gelibolulu Mustafa Âlî’ye ait
Künhü’l-Ahbâr’ın Tezkire Kısmı’nda yer alan biyografilerin, içerdikleri anekdotlar vasıtasıyla,
okuyucunun bilinçaltına verdiği mesajlar üzerinde durulmuştur. Bu bağlamda, tezkirecinin
anlattığı anekdotlar üzerinden Osmanlı toplumunu şairiyle, sultanıyla, kadısıyla, ilmiye sınıfıyla
ve sosyal yapısıyla hangi karakter ve bakış açısından ele aldığı ortaya konmaya çalışılmıştır.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14485">
                <text>1953</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14486">
                <text>ŞUARA TEZKİRELERİNDE ANEKDOTLAR VASITASIYLA BİLİNÇALTINA VERİLEN MESAJLAR: KÜNHÜ’L-AHBÂR’IN TEZKİRE KISMI ÖRNEĞİ</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14487">
                <text>AKGUL, Ahmet</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14488">
                <text>Anahtar Kelimeler: Klâsik Türk Edebiyatı, Şuara Tezkireleri, Künhü’l-Ahbar, Gelibolulu Mustafa Âlî, Anekdot.  ÖZET  Şuara tezkireleri, Osmanlı şair ve ediplerinin biyografileri hakkında bilgi veren en eski ve güvenilir kaynaklar olarak kabul görmektedir. Türk edebiyatında Mecalisü’n-Nefâis ile (Çağatay sahası) başlayan tezkire yazma geleneği, 20. yüzyılın başında yazılan Tuhfe-i Nailî’ye kadar devam etmiştir. Yakın geçmişte ise tezkirelerin tıpkıbasımları yahut bugünkü harflere aktarılmış (transkripsiyonlu) metinleri oldukça ciddi çalışmalar neticesinde günümüz insanının istifadesine sunulmuştur. Mamafih bu önemli çalışmaların yanında tezkirelerle ilgili yapılması gereken başka önemli çalışmalar da vardır. Bunlardan biri Türk şairlerinin biyografilerine dair bilgiler ihtiva eden şair tezkirelerinin mukayeseli ve tenkidî bir bakış açısıyla ele alınması; bir diğeri ise tezkirelerde verilen bilgilerin güvenirliklerinin sorgulanması ve tezkirecilerin bu eserleri yazmaktaki asıl gayelerinin belirlenmesidir. Zira bu eserlerin hangi kimlik, karakter ve bakış açılarına sahip insanlar tarafından kaleme alındığı konusu araştırılmayı beklemektedir. Bu bildiride Osmanlı edebiyatının önemli müelliflerinden sayılan Gelibolulu Mustafa Âlî’ye ait Künhü’l-Ahbâr’ın Tezkire Kısmı’nda yer alan biyografilerin, içerdikleri anekdotlar vasıtasıyla, okuyucunun bilinçaltına verdiği mesajlar üzerinde durulmuştur. Bu bağlamda, tezkirecinin anlattığı anekdotlar üzerinden Osmanlı toplumunu şairiyle, sultanıyla, kadısıyla, ilmiye sınıfıyla ve sosyal yapısıyla hangi karakter ve bakış açısından ele aldığı ortaya konmaya çalışılmıştır.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14489">
                <text>IBU Publishing</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14490">
                <text>2013-05-03</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14491">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1358" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1622">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/8e79d996f992c11383f03780897aa05a.docx</src>
        <authentication>8fa04b7e2684f051994e230d0d76b9d9</authentication>
      </file>
      <file fileId="1623">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/e20a8045b5480719626c47a251f66c4d.pdf</src>
        <authentication>6739264737e2e02d04625d2f8ffb574c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="10731">
                    <text>SUDAK’IN BAŞTAŞLARI
Ahtem CELİLOV
Kırım Mühendislik ve Pedagoji Üniveritesi, Kırımtatar ve Türk Edebiyatı Bölümü, Simferopol,
Kırım / Ukrayna
Anahtar Kelimeler: Anahtar sözler: Kırım, Tatar, Sudak, baştaşı, epitafiya.
ÖZET
Kırım’ın güney bölgelerinde, Türk Oğuz varlığının izlerini bize açıkça ispatlayan Sudak ve
civarında 1980’lerden bu yana bulunan mezar taşları ve fragmentleri 2002 yılından başlayarak
Taraktaş bölgesinde bir tepeliğe toplanmış, halk ziyaretine açılmış bulunmaktadır. Civar köy (ev,
depo, hayvan ahırları duvarlarında, toprak içinde, ormanlık alanlarda) ve tarlalarda rasgele
bulunan bu baştaşların Celilov A.A. tarafından karakteristiği tespit edilmiş, yazıları okunmuş ve
üstüne kazılmış sembollerin açıklanması verilmeye çalışılmıştır. Kadim Kırım’da İslam tarihinin
inkişafı, Kırım Türklerinde ölü gömme gelenekleri üzerine son yıllarda yapılan verimli
çalışmalarından biri olan “Sudaqnıñ qadimiy baştaşları” geniş bir okuyucu kitlesine hitap eder.
Çalışma, Kırım Türklerinde epitafya (baştaş yazısı ve tarih düşürme) sanatının inceliklerini
takdim etmektedir.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10723">
                <text>2174</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10724">
                <text>SUDAK’IN BAŞTAŞLARI</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10725">
                <text>CELİLOV, Ahtem </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10726">
                <text>Anahtar Kelimeler: Anahtar sözler: Kırım, Tatar, Sudak, baştaşı, epitafiya.  ÖZET  Kırım’ın güney bölgelerinde, Türk Oğuz varlığının izlerini bize açıkça ispatlayan Sudak ve civarında 1980’lerden bu yana bulunan mezar taşları ve fragmentleri 2002 yılından başlayarak Taraktaş bölgesinde bir tepeliğe toplanmış, halk ziyaretine açılmış bulunmaktadır. Civar köy (ev, depo, hayvan ahırları duvarlarında, toprak içinde, ormanlık alanlarda) ve tarlalarda rasgele bulunan bu baştaşların Celilov A.A. tarafından karakteristiği tespit edilmiş, yazıları okunmuş ve üstüne kazılmış sembollerin açıklanması verilmeye çalışılmıştır. Kadim Kırım’da İslam tarihinin inkişafı, Kırım Türklerinde ölü gömme gelenekleri üzerine son yıllarda yapılan verimli çalışmalarından biri olan “Sudaqnıñ qadimiy baştaşları” geniş bir okuyucu kitlesine hitap eder. Çalışma, Kırım Türklerinde epitafya (baştaş yazısı ve tarih düşürme) sanatının inceliklerini takdim etmektedir.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10727">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10728">
                <text>2013-05-17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10729">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10730">
                <text>ISSN 2203-4548     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="207" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="211">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/ebb75ff344f26a78888b5e289d07a2da.pdf</src>
        <authentication>2c46f2a3bef61c6af1eebcbe40861656</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="1598">
                    <text>Sufiksi perzijskog porijekla u bosanskom jeziku
Amela Šehović &amp; Đenita Haverić
University of Sarajevo, Bosnia and Herzegovina
Apstrakt:

U radu se istražuje zastupljenost sufiksa perzijskog porijekla u bosanskom jeziku, koji su
općenito manje proučavani u poređenju s npr. sufiksima turskog porijekla. Želi se ukazati na
činjenicu da oni nisu tako malobrojni, kako bi se moglo činiti, ali nisu ni pretjerano
frekventni. Među njima, prisutne su i mnoge samostalne riječi iz perzijskog jezika, koje u
našem jeziku imaju funkciju sufiksa, poput perzijskog kar, koje se u našem jeziku realizira
kao -ćār/-ćer, i perzijskih hane, name i zade, koji se u našem jeziku ostvaruju kao -(h)ana, nama i -zada. Pored njih, zabilježeni su i sufiksi: -dān/-den, -dār/-tār, -stān i -vān/-van, te
sufiks -ane, jedini kojim se izvode prilozi. Cilj rada jeste ukazati i na potrebu njihovog
podrobnijeg osvjetljavanja u kontekstu tvorbenog sistema bosanskoga jezika.
Ključne riječi: sufiksi, bosanski jezik, perzijski jezik, turski jezik

1. Uvod
Mnoge riječi bosanskog jezika izvedene su sufiksima orijentalnog porijekla, među
kojima su zasigurno najzastupljeniji sufiksi porijeklom iz turskog jezikai, i to: sufiksi -džija i lija, koji se dodaju na imeničku osnovu, kao i sufiksi -luk, -suz, -baša. Što se tiče pridjeva, oni
koji se tvore uz pomoć sufiksa turskog porijekla -liii uglavnom su indeklinabilni i ekspresivni.
S druge strane, u bosanskom je jeziku manje proučavana zastupljenost i funkcija
sufiksa perzijskog porijekla. Oni nisu tako malobrojni, kako bi se moglo činiti, ali nisu ni
pretjerano frekventni. Među njima, prisutne su i izvorne riječi iz perzijskog jezika, koje u
našem jeziku imaju funkciju sufiksa, poput perzijskog kar, koje se u našem jeziku realizira
kao -ćār/-ćer, i perzijskih xāne, nāme i zāde, koji se u našem jeziku ostvaruju kao -(h)ana, nama i -zada. No, sve one, zbog česte upotrebe, u perzijskom jeziku mogu dobiti i ulogu
sufiksa. Pored njih, zabilježeni su i sufiksi: -stān, -dār/-tār, -dān/-den (od perz. -dān) i -vān/van (od perz. -bān). Svim navedenim sufiksima izvode se imenice, a jedini sufiks kojim se
izvode prilozi je sufiks -ane od perz. -āne. U nastavku slijedi podrobnija analiza navedenih
sufiksa poredanih abecednim redoslijedom radi preglednosti.
2. Sufiksi perzijskog porijekla
2.1. Sufiks -(h)ana
Sufiks -(h)ana potječe od perzijske riječi xāne – kuća, što se u literaturi ne prepoznaje
kao činjenica te se ovaj sufiks često ubraja u sufikse turskog porijekla (Nikolić, 1972: 133,

1

�Radić, 2001: 79, Ćorić, 2008: 195). S druge strane, Klajn ga tretira kao perzijsko-tursko hane
(2003:39), što također nije potpuno precizno.
U perzijskom je jeziku ova riječ nesumnjivo imenica i služi za tvorbu složenica, ali je
zbog česte upotrebe dobila i ulogu sufiksa u značenju mjesta obavljanja neke radnje ili
općenito lokacije, npr. qahwexāne – kafana, ċāyxāne – čajdžinica (Afšār, 1996: 474). U
bosanskom jeziku ovaj se sufiks uglavnom realizira sa etimološkim h, za razliku od srpskog i
hrvatskog jezika, u kojima je to mnogo rjeđi slučaj.Porijeklo od riječi koja u perzijskom
jeziku označava kuću utjecalo je na razvoj mjesnoga karaktera ovoga sufiksa. U skladu s tim,
primarno tvorbeno-semantičko značenje leksema sa ovim sufiksom je značenje mjesta, i to: a)
ustanova i drugih objekata opće namjene: dershana, đumrukhana, islahana, kiraethana,
kutubhana, menzilhana, musafirhana, tefterhana (defterhana), telegrafhana; b) vjerskih
objekata i prostora: abdesthana – 'posebna prostorija u džamijama i starim bosanskim kućama
gdje se uzima abdest'iii, čifuthana – 'jevrejska bogomolja; sinagoga', gasulhana, muvekithana,
semahana; c) skladišta: barutana – 'zgrada u kojoj se čuva barut, spremište baruta', čulhana,
saručhana, tophana– 'skladište oružja, municije i vojne opreme; arsenal'; d) ugostiteljskih
objekata: kafana (kahvana), mehana (mejhana); e) kuća i prostorija: čifuthana – 'jevrejska
kuća', dembelhana, divanhana, hošafhana, sandukhana, te mjesta za proizvodnju: barutana –
'fabrika za proizvodnju baruta', ćerhana, ćumurana (ćumurhana) – 'jama ili peć u kojoj se
paljenjem drva dobija ćumur, drveni ugalj', tabakhana (tabhana), tarafhana (taraphana),
tophana – 'fabrika za izradu topova' i prodaju čega: ćumurana (ćumurhana) – 'mjesto gde se
prodaje ćumur', edžzahana.
Kao što se može primijetiti, neke od navedenih leksema su polisemične – one mogu
označavati mjesto za skladištenje ali i proizvodnju čega: barutana, tophana; predmet ali i
mjesto za prodaju čega: ćumurana (ćumurhana), na temelju čega možemo konstatirati da u
ovim primjerima dolazi do semantičkog preklapanjaiv.
Rijetko, ovaj sufiks može biti upotrijebljen za tvorbu leksema sa značenjem predmeta:
dabulhana– 'neki od instrumenata (ob. po jedan ili po dva) koji ulaze u sastav vojne muzike
(daulbas ili talambas, bubnjevi i zurle)', džebhana, šešana (šišana) te nekih apstraktnih
pojmova: dabulhana – 'vojna muzika koja se sastoji od daulbasa ili talambasa, bubnjeva i
zurli; općenito, bučna muzika, svirka', mehterhana (mekterhana). Primjeri poput lekseme
dabulhana privlače posebnu pažnju budući da se njom istovremeno označavaju i konkretni
predmeti i apstraktni pojmovi.
U prikupljenom korpusu rijetki su razgovorni i žargonski primjeri, poput lekseme
tarapana.
Lekseme sa ovim sufiksom tvore se od imeničkih osnova, rjeđe od brojnih osnova
stranog porijekla, koje su u našem jeziku leksikalizirane: šešana. Imeničke osnove mogu biti
porijeklom iz perzijskog jezika ili nekih drugih jezika (arapskog, turskog, grčkog, latinskog,
hebrejskog). U prvu grupu spadaju sljedeći primjeri: abdesthana, ćerhana zast., dembelhana
zast., divanhana arhit., hošafhana, mehana (mejhana) – 'razg. pejor.ugostiteljski objekt
neuređenog interijera i skromne ponude jela i pića;birtija', mehterhana (mekterhana) zast.,
šešana (šišana). Drugu grupu čine sljedeće lekseme: barutana (baruthana), čifuthana zast.
pejor., čulhana, ćumurhana zast., ćumurana, dabulhana zast. muz., dershana zast., džebhana
zast., đumrukhana zast., edžzahana zast., gasulhana isl., islahana hist., kafana (kahvana),
kiraethana zast., kutubhana zast., menzilhana hist., musafirhana hist. ekspr., muvekithana,
2

�sandukhana, saračhana, semahana, tabakhana (tabana), tarafhana (taraphana) zast.,
tarapana – '1. razg. ekspr.gužva, metež, gungula 2. žarg.tučnjava, tuča', tefterhana
(defterhana) zast., telegrafhana zast., tophana zast.
Iako su primjeri iz prve grupe manje brojni, zanimljivo je da je među njima nekoliko
leksema koje su i danas dio aktivne leksike u bosanskom jeziku, za razliku od primjera iz
druge grupe, koji su mahom arhaizmi i historizmi.
Osnove na koje se dodaje ovaj sufiks su pune, vrlo rijetko okrnjene: tabhana.
Iz svega navedenog proizlazi da zaključak P. Radića kako u tvorbenom sistemu
srpskog književnog jezika ovaj sufiks ima uglavnom perifernu ulogu (2001: 85) ne vrijedi i za
bosanski jezik, u kojem on ima primjetniji udio.
2.2. Sufiks -ane
Sufiks -ane izveden je od perzijskog -āne, koje uglavnom služi za tvorbu priloga načina,
npr. bozorgāne – veličanstveno. Iako se on u perzijskom jeziku može dodavati i na imenice i
tako obrazovati pridjeve, npr. mardāne – muški, u našem se jeziku njim primarno izvode
prilozi, čime se on izdvaja među sufiksima analiziranim u ovom radu, kojima se gotovo
isključivo izvode imenicev. Specifičnost ovog sufiksa, koji također nije zabilježen niti u
jednoj od konsultiranih monografija (Babić 1986, Klajn 2003, Radić 2001, Vajzović 1999),
jeste da se on dodaje primarno na pridjevske a manje na imeničke osnove. Od pridjevskih su
osnova izvedene lekseme: gaibane, hakikane, halisane, nazićane, usulane, sve od osnova
arapskog porijekla. Izuzetak je leksema nazićane, koja je perzijskog porijekla, kao i prilog
dervišane, koji je izveden od imeničke osnove. Ekspresivan je prilog hakikane, rijetko se
upotrebljava halisane, dok je arhaično usulane. Na temelju rečenog, zaključujemo da u
bosanskom jeziku ovaj sufiks ima perifernu ulogu.
Prilozi izvedeni ovim sufiksom redovno imaju dugouzlazni akcent na prvom slogu
ovog dvosložnog sufiksa.
2.3. Sufiks -ćār/-ćer
Sufiks -ćār/-ćer zabilježen je u rijetkim monografijama (Vajzović, 1999: 158) i
radovima (Pranjković, 2002: 17), ali bez ikakvog dodatnog opisa. Babić bilježi samo sufiks ćār (1986: 103), a ilustrira ga jednim primjerom – leksemom zulumćar. Ovaj je sufiks, u
našem jeziku s dvjema varijantama, postao od perzijske imenice kar, koja označava rad,
posao a služi za tvorbu složenica. Ona u perzijskom jeziku ima i funkciju sufiksa, i to
participskog sufiksa, koji pokazuje vršioca radnje ili nosioca zanimanja, npr. daryākar –
mornar, ali imai značenje nosioca osobine (Afšār, 1996: 876/877), npr. ziyānkār – zijanćer,
štetočina, gonāhkār – grešnik.
U našem jeziku primarno tvorbeno-semantičko značenje ovoga sufiksa je značenje
nosilac osobine (nomina attributiva), atoj grupi pripadaju sljedeće lekseme: đunahćar, hilećar.
Sve su one arhaične. U nomina agentis spada ekspresivno hizmećar, dok se u zijanćer i
zulumćar prepliću navedena dva značenja. Sve su ove lekseme nastale od imeničkih osnova,
uglavnom arapskog porijekla, sa izuzetkom dviju leksema – đunahćar i zijanćer – koje imaju
imeničku osnovu iz perzijskog jezika. Razgovornom stilu pripada ekspresivno zijanćer.
2.4. Sufiks -dān/-den

3

�Sufiks -dān/-den, porijeklom od perzijskog sufiksa -dān, ima perifernu ulogu u
bosanskom jeziku, što može biti objašnjenje zašto nije zabilježen niti u jednoj od
konsultiranih monografija (Babić 1986, Klajn 2003, Radić 2001, Vajzović 1999). U
perzijskom jeziku služi za tvorbu imenica koje u najvećem broju primjera označavaju neke
posude, npr. sormedān – posudica za surmu, odnosno općenito predmete, npr. šamʻdān –
svijećnjak. To je onda preneseno i u bosanski jezik, u kojem primarno označava predmete:
džamadan (džemadan), džuzdan, đulevden, surmedan, šemidan. Neke su od ovih leksema
arhaične: džuzdan, šemidan, a druge označavaju predmete koji pripadaju etnološkoj sferi:
džamadan (džemadan) –'etnol.muškizatvoreniprslukkoji se oblači na anteriju ili košulju i
preklapa se na prsima, izrađen je od čohe ili kadife, a ukrašen gajtanima, srmom i sl.',
đulevden. Jedina leksema koja označava osobu, i to nomina attributiva, je hanedan. Leksema
surmedan ima i svoj sinonim, sa istovjetnim oblikom, proširenim sufiksom turskog porijekla luk: surmedanluk.
Sve su ove lekseme nastale od imeničkih osnova, većinom arapskog: džuzdan,
šemidan i perzijskog porijekla: džamadan (džemadan), đulevden, hanedan, a izuzetno turskog
porijekla: surmedan.
2.5. Sufiks -dār/-tār
Sufiks -dār/-tār zabilježen je u rijetkim monografijama (Vajzović, 1999: 158, Radić,
2001: 104–105) i radovima (Pranjković, 2002: 17), bez ikakvog dodatnog opisa. Ovaj je
sufiks postao od perzijskog sufiksa -dār/-tār, koji je participski sufiks, a uglavnom dolazi na
preteritske osnove i obrazuje imenice koje označavaju vršioca radnje, npr. xarīdār – kupac,
forūxtār – prodavač. Također dolazi na imenice i označava onoga koji nešto posjeduje te
onoga koji nešto čuva, npr. pūldār – bogataš, xa(e)zānedār – rizničar (Afšār, 1996: 515).
U skladu s tim, primarno tvorbeno-semantičko značenje ovog sufiksa i u našem jeziku
je značenje vršioca radnje, bilo da ostvaruje ono što je u osnovi izvedenice ili se time bavi.
Kao historizmi su obilježene sljedeće lekseme: bajraktar (barjaktar), čohodar, haznadar,
muhurdar, serdar, silahdar, arhaizmi su: haberdar – 'onaj koji donosi kakvu vijest,
glas;glasnik, glasonoša,vjesnik' i tahsildar, dok je razgovorna leksema čuvadar.
Značenje nosioca osobine zastupljeno je u arhaizmu hisedar.
Manje je zastupljeno značenje predmeta: džeferdar, haberdar– 'ono čime se što
oglašava (top ili puška kojima se daje znak da što počinje, npr. iftar)'. Ova je izvedenica
poslužila kao osnova za novi derivat – leksemu haberdarka.
Kao što se može primijetiti, u našem su jeziku pretežno zabilježeni primjeri sa
sufiksom -dār. Ipak, neki derivatolozi bilježe isključivo rjeđu varijantu -tār, poput Babića
(1986: 103), i to u riječi barjaktar, dok je u našem korpusu zabilježen još samo jedan primjer
s ovim sufiksom, a to je sandžaktar, sa istim značenjem zastavnika. Općenito, ovaj se sufiks
dodaje na imeničke osnove iz orijentalnih jezikavi, sa rijetkim izuzecima od tog pravila, a to
su lekseme tefterdar (defterdar) i čuvadar. Prva je od imeničke osnove ali iz grčkog jezika,
dok je drugoj osnova glagolska, i to iz bosanskog jezika, od glagola čuvati, po čemu je
klasični primjer hibridne lekseme, koja se javlja u razgovornom stilu bosanskog jezika.

4

�Sve lekseme s ovim sufiksom pripadaju imenicama izuzev lekseme havadar, koja je
pridjevska. I pored toga što je ovaj pridjev arhaičan, tvorbeno je zanimljiva sama činjenica da
od imeničke osnove i ovog sufiksa u našem jeziku nastaje nepromjenljivi pridjev.
2.6. Sufiks -nama
Sufiks -nama nije zabilježen niti u jednoj od konsultiranih monografija (Babić 1986,
Vajzović 1999, Radić 2001, Klajn 2003), što ne osporava njegovu prisutnost u jeziku.
Vjerovatni razlog takvoj praksi je činjenica da se ovaj sufiks mahom pojavljuje u
historizmima i arhaizmima, zbog čega ima perifernu ulogu u savremenom bosanskom jeziku.
No, imajući u vidu činjenicu da u ovom radu istražujemo formante perzijskog porijekla u
tvorbenom sistemu bosanskog jezika, neophodnost uključivanja i sufiksa sa perifernom
ulogom u savremenom jeziku, kakav je sufiks -nama, postaje neupitna.
On je izveden od perz. imenice nāme – pismo, koja služi za tvorbu složenica, ali može
imati i funkciju sufiksa, kada označava neko pisanje ili knjigu koja se odnosi na neku temu,
npr. rezāyatnāme – svjedodžba, uvjerenje, sougandnāme – tekst zakletve (Afšār, 1996: 1112).
Značenje iz perzijskog jezika odredilo je osnovno tvorbeno-semantičko značenje leksema sa
ovim sufiksom u bosanskom jeziku, a to je značenje kakve knjige, dokumenta i sl.
Administrativno-pravnoga karaktera su historizmi: ahdnama, idžazetnama, izunama –
'isl. ovlaštenje koje izdaje šerijatski sudija imamu – matičaru da može obaviti vjenčanje po
šerijatskim zakonima', kanunama, vakufnama, a u značenjskoj vezi s njima su i historizmi
emernama i izunama–'hist. pismena dozvola; ovlaštenje' te arhaizmi šehadetnama i
vasijetnama. Različite vrste knjiga označavaju sljedeće lekseme arhaizmi: jilduznama,
ruznama, sejahatnama, tabirnama. S tim su značenjem blisko povezane i lekseme salnama,
tebriknama. Jedina apstraktna leksema s ovim sufiksom je pejorativni arhaizam tandrnama,
gdje glasovni sastav osnove također doprinosi razvoju pejorativnog značenja.
Osnova na koju se dodaje ovaj sufiks mahom potječe iz arapskog jezika, a u manjoj
mjeri iz perzijskog, turskog i grčkog.
Što se tiče akcenta, imenice izvedene ovim sufiksom redovno imaju dugouzlazni
akcent na prvom slogu ovog dvosložnog sufiksa.
2.7. Sufiks -stān
Još jedan iz plejade malo poznatih sufiksa perzijskog porijekla je i sufiks -stān, koji je
zabilježen u rijetkim monografijama (Vajzović, 1999: 158) i radovima (Pranjković, 2002: 17),
bez ikakvog dodatnog opisa. Kako ovaj sufiks u perzijskom jeziku primarno služi za tvorbu
imenica mjesta i država: npr. golestān– ružičnjak, Hendūstān – Indija, te, u nekoliko
slučajeva, za tvorbu imenica vremena, npr. tābestān – ljeto, i u našem je jeziku primarno
tvorbeno-semantičko značenje leksema sa ovim sufiksom značenje mjesta, i to mjesta na
kojem se nalazi ono što je u osnovi polazišne lekseme: đulistan, kabristan, mezaristan,
odnosno na kojem se prodaje ono što je u njenoj osnovi: bezistan. Osnovu uvijek čine
imenice, i to iz arapskog jezika, sa jedinim primjerom gdje su i osnova i sufiks perzijskog
porijekla: đulistan. I pored malobrojnosti leksema sa ovim sufiksom, treba primijetiti da su
neke od njih vrlo frekventne u bosanskom jeziku, kao aktuelni nazivi pojedinih objekata
(bezistan), dok su druge karakteristične za jezik književnosti (đulistan) i ekspresivan način
izražavanja (mezaristan). Arhaična je leksema kabristan.
2.8. Sufiks -vān/-van
5

�Ovaj je sufiks izveden od perzijskogsufiksa -bān, koji označava vršioca radnje i
nosioca zanimanja, npr. bāġbān – baštovan, pāsbān – policajac. Spominju ga Vajzović (1999:
158) i Pranjković (2002: 17) i za njega navode primjere: baštovan, pehlivan, kojima
Pranjković dodaje i gedžovan (Ibidem). U našem su korpusu dvije imenice izvedene sufiksom
-vān/-van: baštovani sajvan, od kojih prva označava vršioca radnje, a druga, koja je arhaična,
predmet. Što se tiče lekseme pehlivan, smatramo da ona nije izvedena ovim sufiksom budući
da u perzijskom jeziku ona glasi pahlawān– 'heroj, junak; atleta; onaj koji je hrabar, odvažan'
i izvedena je od imenice pahlaw(-ow) – geogr. Partavii i sufiksa -ān.
2.9. Sufiks -zada
Slično sufiksu -nama, ni ovaj sufiks nije zabilježen niti u jednoj od konsultiranih
monografija (Babić 1986, Vajzović 1999, Radić 2001, Klajn 2003), vjerovatno iz istog
razloga kao u prethodnom slučaju – on je u korpusu vrlo malo zastupljen, čak u mnogo
manjoj mjeri u poređenju sa sufiksom -nama. Naime, sufiks -zada se pojavljuje u svega tri
riječi, od kojih su dvije arhaizmi, a osnova im je iz arapskog (haramzada) i turskog
(odžakzada) jezika, ne iz perzijskog. Jedina leksema koja se upotrebljava i danas jest leksema
šeherzada, u čijoj tvorbi učestvuje i osnova i sufiks perzijskog porijekla. Ona se u bosanskom
jeziku upotrebljava kao vlastito ime, a moguće je da je njenoj popularizaciji u funkciji
vlastitog imena doprinijela činjenica da se tako zove junakinja djela 1001 noć. Dakle, i ovaj
sufiks ima perifernu ulogu u savremenom bosanskom jeziku, ali ga svakako uključujemo u
ovo istraživanje formanata perzijskog porijekla u tvorbenom sistemu bosanskog jezika.
Sufiks -zada izveden je od perz. imenice zāde– rođen; dijete, potomak, koja služi za
tvorbu složenica, ali je zbog česte upotrebe dobila i ulogu sufiksa.Uglavnom se upotrebljava
kao dio prezimena, npr. Hasanzāde (Afšār, 1996: 621). Osnovno značenje osobe koja je
rođena, odnosno potomka, utjecalo je i na izvođenje istog tvorbeno-semantičkog značenja
leksema sa ovim sufiksom u bosanskom jeziku.
Na prozodijskom planu, imenice izvedene ovim sufiksom redovno imaju dugouzlazni
akcent na prvom slogu ovog dvosložnog sufiksa.
3. Zaključak
Bosanski je jezik u sufiksalnoj ulozi prihvatio neke samostalne riječi (imenice) iz
perzijskog jezika, koje u tom jeziku mogu služiti za tvorbu složenica, ali zbog česte upotrebe
mogu dobiti i ulogu sufiksa. Takve su imenice: perzijsko kar, koje se u našem jeziku realizira
kao -ćār/-ćer, i perzijsko xāne, nāme i zāde, koji se u našem jeziku realiziraju kao -(h)ana, nama i -zada. Pored njih, zabilježeni su i sufiksi: -stān, -dār/-tār, -dān/-den (od perz. -dān) i vān/-van (od perz. -bān). Jedini sufiks kojim se izvode prilozi je sufiks -ane od perz. -āne. Svi
oni uglavnom su se adaptirali jeziku primaocu, odnosno bosanskom jeziku.
I pored nesumnjive arhaičnosti osnova na koje se dodaju ali i samih sufiksa, njihovo
podrobnije osvjetljavanje predstavlja imperativ za sve koji se bave leksikologijom i tvorbom
riječi bosanskog jezika.

Reference:

6

�Afšār, Ġolāmhoseyn Sadrī; Hakāmī, Nasrūn; Hakāmī Nastaran (1996). Farhang-e
fārsī-ye emrūz (Rječnik savremenog perzijskog jezika). Teheran: Moʼassese-ye Našr-e
kaleme.
Babić, Stjepan (1986). Tvorba riječi u hrvatskom književnom jeziku. Zagreb:
Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti – Globus.
Ćorić, Božo (2008). Tvorba imenica u srpskom jeziku. Beograd: Društvo za srpski
jezik i književnost Srbije.
Klajn, Ivan (2003). Tvorba reči u savremenom srpskom jeziku. Deo drugi, Sufiksacija i
konverzija. Beograd – Novi Sad: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva – Institut za srpski
jezik SANU – Matica srpska.
Nikolić, Berislav (1972). „Akcenatske adaptacije stranih reči u savremenom
srpskohrvatskom književnom jeziku”. Književnost i jezik. 2‒3. Str. 133‒135.
Pranjković, Ivo (2002). „Hrvatski i orijentalni jezici”. Zbornik Zagrebačke slavističke
škole. Zagreb: Filozofski fakultet. Str. 16‒28.
Radić, Prvoslav (2001). Turski sufiksi u srpskom jeziku sa osvrtom na stanje u
makedonskom i bugarskom. Beograd: Institut za srpski jezik SANU.
Vajzović, Hanka (1999). Orijentalizmi u književnom djelu: lingvistička analiza.
Sarajevo: Institut za jezik i Orijentalni institut.

i

Vajzović, 1999: 154.

ii

To je kompromisna replika.
Značenja navedenih leksema data su samo za lekseme koje mogu imati dva ili više različitih značenja. Pri

iii

tome, lekseme i njihova tumačenja preuzeti su iz neobjavljenog rječnika riječi perzijskog porijekla u bosanskom
jeziku autorica teksta.
iv

Više o ovome u Radić, 2001: 83.

v

Jedini je izuzetak leksema havadar, o kojoj govorimo u nastavku, u cjelini 2.5.

vi

Najviše je osnova iz arapskog jezika, i to u sljedećim leksemama: haberdar, havadar, haznadar, hisedar,

silahdar, tahsildar, turbedar; iz perzijskog su jezika: čohodar, džeferdar, muhurdar, serdar, a najmanje je
leksema s osnovom iz turskog jezika: bajraktar, sandžaktar.
vii

Parti, istočnoiranski narod, u legendama i pričama opjevan po izuzetnoj hrabrosti, najviše u čuvenom

nacionalnom epu Šahnami.

7

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1591">
                <text>3255</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1592">
                <text>Sufiksi perzijskog porijekla u bosanskom jeziku</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1593">
                <text>Šehović, Amela
Haverić, Dženita</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1594">
                <text>U radu se istražuje zastupljenost sufiksa perzijskog porijekla u bosanskom jeziku, koji su općenito manje proučavani u poređenju s npr. sufiksima turskog porijekla. Želi se ukazati na činjenicu da oni nisu tako malobrojni, kako bi se moglo činiti, ali nisu ni pretjerano frekventni. Među njima, prisutne su i mnoge samostalne riječi iz perzijskog jezika, koje u našem jeziku imaju funkciju sufiksa, poput perzijskog kar, koje se u našem jeziku realizira kao -ćār/-ćer, i perzijskih hane, name i zade, koji se u našem jeziku ostvaruju kao -(h)ana, -nama i -zada. Pored njih, zabilježeni su i sufiksi: -dān/-den, -dār/-tār, -stān i -vān/-van, te sufiks -ane, jedini kojim se izvode prilozi. Cilj rada jeste ukazati i na potrebu njihovog podrobnijeg osvjetljavanja u kontekstu tvorbenog sistema bosanskoga jezika.           Ključne riječi: sufiksi, bosanski jezik, perzijski jezik, turski jezik</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1595">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1596">
                <text>2016-03-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1597">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2507" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19867">
                <text>848</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19868">
                <text>Suggested Ways of Providing an Immersive Environment in an EFL Context: An Extensive Rreading Program in a Shanghai Senior High School</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19869">
                <text>HE, Mu 
YAP, Foong Ha </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19870">
                <text>In recent decades, there have been numerous studies on the significance of extensive reading to English as a second language (ESL) and English as a foreign language (EFL) teaching and learning showing that extensive reading can effectively improve students’ proficiency in various skill areas and language knowledge components.    However, extensive reading has a low profile in mainland China, despite mainland China representing the largest number of English language learners in the world. In fact, extensive reading may have particular value in mainland China, as it is optimal for providing an immersive environment to English language learners in this EFL context. To address this lack of information about extensive reading in mainland China, this study seeks to disseminate the results of one particular extensive reading program implemented at a public high school in Shanghai.    In this study, ninety-nine students were stratified into three groups of thirty-three on the basis of overall English language proficiency and gender, namely the Integration Reading group, the Free Reading group and the Control group. The Integration Reading Treatment was used in the Integration Reading Group, and the Free Reading Treatment was used in the Free Reading Group. The Intensive Reading Treatment was used in the Control Group. The post-test was administered at the end of this study to evaluate the significance of extensive reading to senior high school English teaching and learning. The pre- and post-study questionnaires were administered to investigate whether extensive reading affected the students in terms of their perception of and attitude towards reading in English.   Analysis of the data revealed the following major findings: (1) Extensive reading can effectively improve senior high school students’ listening, reading and writing proficiency and linguistic knowledge; and (2) extensive reading positively affects students’ attitude and behaviours towards reading in English.   </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19871">
                <text>2012-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19872">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="376" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="386">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/a587f2a0e5370b33e74b06550cc3e004.pdf</src>
        <authentication>29242db68e8d52e5fb6d65c792e8af6e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2884">
                    <text>SUGGESTIONS ON DEVELOPING CHINESE UNIVERSITY STUDENTS’
INTERCULTURAL COMMUNICATION COMPETENCE IN NET ENVIRONMENT

Huiru Duan &amp; Jun Deng &amp; Zheng Zhang
Central South University, China
Article History:
Submitted: 11.06.2015
Accepted: 24.06.2015

Abstract:
This paper presents an empirical study on Chinese university students’ intercultural
communication competence. The results show that learners should promote their cultural
knowledge, intercultural sensitivity, communication strategies and intercultural awareness,
etc. Suggestions for the curriculum and pedagogy of intercultural communication and the
methods in developing Chinese university students’ intercultural communication competence
in net environment are provided based on the research results.
Key words: intercultural communication (IC), intercultural

communication

competence (ICC), ICC questionnaire survey, course design

1. Introduction
This is both a theoretical and empirical study of how to develop Chinese university
students’ intercultural communication competence (ICC, for short). It is one of the phased
objectives we have attained for a provincial project in China, the title of which is “The
Course Design of Intercultural Communication (IC, for short) in Net Environment”. This is a
case study, in which, we choose Central South University (CSU), a key university in
Changsha, Hunan province, China, as the target university and the students in CSU as the
experimental subjects.
IC is often defined as communication “between people from different national
cultures and many scholars limit it to face-to-face communication” (Gudykunst, 2002:179).
The situation in China might be different from this definition – it might not always be
1

�possible for Chinese people to have face-to-face communication with people from different
cultures. Yet it is important for Chinese people to have a better understanding of the other
cultures.
With the increasing of globalization and integration of economics, IC becomes more
and more popular. It requires people to have more ICC. It is the same case in China.
University, as a place to cultivate talents, inevitably, should take the responsibility for
developing students’ ICC. As a result, nowadays, it has become a trend in universities to open
a series of IC courses to improve university students’ ICC, which ranks as the no. 1 concern
for teachers and university students inside and outside the foreign languages teaching field. In
the Requirements for the Teaching of College English courses (2007), re-revised by Chinese
Ministry of Education, the importance of the university students’ ICC is pointed out.. At the
same time, it stresses the importance of cultivating university students’ sensibility and
tolerance to cultural differences, dealing with such differences with ease and meeting with the
increasingly extensive need of international communication. Therefore, we can find that
developing university students’ ICC is one of the main directions and ultimate goals for
college English teaching, which can meet the urgent demands for talents in nowadays society.
It has triggered the probing interests of teachers for the teaching of IC.
Research in ICC is of academic and pragmatic interest to many scholars due to the
relevance of the subject in today’s culturally diverse society. (Arasaratham, 2007b).
Historically speaking, western scholars have done a lot of research on ICC (Ruben 1976,
1977, 1978, 1989; Kim 1986, 1991; Yum 1988; Collier 1989; Gudykunst 1993, 1995;
Spitzberg 1997; Fox 1997; Van de Vijver &amp; Leung 1997; Smith 1999; Stephan, Stephan &amp;
Gudykunst 1999; Yoshitake 2002; Arasaranam 2007a). Compared with the study in the west,
the IC study in China starts quite late. But recently, it develops very fast. According to an
incomplete statistics, since the beginning of 1980s, more than 30 monographs and textbooks
on IC have been published and more than 2000 articles have been published (Wenzhong Hu,
2005). Despite the abundance in the study of IC and despite the fact that recently, the study in
this field has touched upon the aspect of the development of ICC, there still lacks deep study
on ICC. (Shiyong Peng, 2005).
This article analyzes the university students’ present situation of ICC by the means of
2

�literature study and empirical study, puts forward suggestions on how to develop Chinese
university students’ ICC in net environment. The research questions for this study are (1):
What is the level of current Chinese university students’ ICC? (2): How to improve their ICC
in an English as a foreign language (EFL) context?

2. The Definitions for Terms
The most important term in this article is ICC, which includes three important
elementary concepts: culture, communication and competence.
Culture can be defined from two points of view. From pragmatic point of view,
culture refers to “the way we do things around here”. The other is from academic point of
view, which means “a shared system of assumptions, values and beliefs of a people which
result in characteristic behaviors”. (Utley, 2011[2004]) Anyone lives under a certain kind of
culture. It is the ways in which we have learned to see and think about communication.
Communication, according to Gudykunst and Kim (2002), includes a lot of
assumptions, such as: “communication is a process involving the encoding and decoding of
messages”, “communication takes place at varying levels of awareness”, “every
communication message has a content dimension and a relationship dimension”, etc. That is
to say, our culture makes us have a set of expectations to the way how people should act and
react when we communicate with them. When one is in his own country, there is no
exception to those expectations, but when one is placed in a foreign environment, he might
find his expectation might not be met with.
Then we come to the term competence. This term was first put forward by Chomsky
in his distinction between competence and performance. The former refers to an ideal
language user’s knowledge on language. Then in language teaching, there is the distinction
between linguistic competence and communicative competence. Linguistic competence refers
to the ability to produce and interpret meaningful utterances which are formed in accordance
with the rules of the language concerned and bear their conventional meaning. (Byram,
1997:10) The concept ‘communicative competence’ was developed by Hymes, who used this
concept to criticize Chomsky for his treating of language. Hymes argued that in
understanding first language acquisition, one need to pay attention to not only grammatical
3

�competence (linguistic competence), but also the ability to use language appropriately.
(Byram, 1997:7) Both linguistic competence and communicative competence are viewed
from the first language acquisition point of view. Besides linguistic competence and
communicative competence, we have intercultural competence, which, according to Ruben
(1976), includes seven dimensions, namely, display of respect, interaction posture, orientation
to knowledge, empathy, self-oriented role behavior, interaction management, and tolerance
for ambiguity.
Things are quite different when more than one language and more than one culture are
involved in communication. That is the case in foreign language teaching, as it for sure
concerns with both your own culture, language and the culture and language of foreign
countries. Therefore, the major aim for foreign language teaching is to develop the students’
ICC.
Intercultural communication competence (ICC) refers to the ability which enables a
person to interact with people from another country and culture in a foreign language. “They
are able to negotiate a mode of communication and interaction which is satisfactory to them
and the other and they are able to act as a mediator between people of different cultural
origins.” (Byram, 1997: 71)
Different scholars hold different opinions on the inclusion elements of ICC. Here in
this article, we agree with American scholar Lustig and Koester’s (2007) opinion that divides
ICC into three basic elements, namely, knowledge, motivation and action and three levels of
competence, namely, cognition, emotion (attitude) and behavior (Hu, 2013). Specifically, in
the cognitive level, the communicator needs to obtain the knowledge of both his own
country’s and other country’s in politics, economics, geography, history, humanity, religion,
customs, etc. In the emotional level, the communicator should be sensitive to cultural
differences, tolerant to various kinds of cultures, have deep understanding of one’s own
culture and respect other cultures. The ICC in behavior level refers to the linguistic
competence, non-linguistic competence, flexibility competence, the competence to deal with
interpersonal relationship, psychological adjustment competence, the competence to adapt to
environment and the competence of doing things in alien culture. (Hu, 2013:5) In Europe, the
Common Reference Frame for European Languages of the European Union takes Byram’s
4

�definition for ICC (see the above), which includes four elements, namely, knowledge, skills,
attitude and value, learning competence(1995) and judgment competence (1997). Byram’s
mode includes the three aspect elements put forward by American scholars (knowledge,
motivation and action). But in the aspect of competence, it adds learning competence and
judgment competence.
As for the scholars’ divergence between IC and ICC, professor Hu adopts and support
Yang Ying and Zhuang Enping’s opinion, which equalizes the two competences and regard
them as the same kind of competence. In this way, it can ‘promote people in emancipating
their ideas from the narrow vision. In the course of developing students’ ICC, not only can
linguistic communicative competence be made attention to, but also can the importance of
intercultural

awareness,

thinking

competence,

non-linguistic

communication

and

communicative strategies be stressed.” (Yang &amp; Zhuang, 2007:16)
Here in this paper we agree with the opinions of professors Hu, Yang &amp; Zhuang. We
hold both IC and ICC as the same kind of concept. At the same time, we adopt Byram’s ICC
dimension, which is regarded as the major reference frame for the analyzing and fostering of
ICC and the setting up of ICC courses.

3. A Summary of the Cultivation Means for Intercultural Communication Competence
In the aspect of teaching method, the intercultural training researcher Gudykunst and
Hammer (1983) put forward the combination method of knowledge imparting method and
experience exploration teaching method. The former method helps students to grasp language
and cultural knowledge by means of lectures and debates, and in the mean time, analyze and
understand the culture differences. The latter method can promote students’ attitude and
performance competence through real or simulated situation, such as role playing, simulation
activity and visit, etc. Hongling Zhang (2007) summarized three different kinds of teaching
methods: (1) the cultural teaching methods (lecture, case analysis, cultural contrast, theme
discussion, scenario simulation), (2) the combination of cultural teaching and foreign
languages teaching method (the integration of culture into the analysis of literature works, the
teaching of vocabulary, reading, listening, oral English and writing), (3) participant
observation method (the experience, interview and analysis in the target language). Besides,
5

�Zhang suggested the fostering of intercultural awareness and sensibility should contrast the
development mode of intercultural sensibility put forward by Bennett (1998), i.e., the
transformation of the language learners’ stages from escape, resist, reduction of cultural
differences to adaptation, replying to cultural differences, and therefore, fulfilling the
transition from ethnocentric stage to ethno-relative stage. At the same time, Zhang stressed
the importance of cultural study method, which refers to the method which can foster the
competence of analyzing and explaining cultural phenomena and having introspection of self
study process.
Hu (2013) put forward the relevant cultivation means from three aspects, namely,
cognition, emotion and competence. He suggested that the ICC in cognition aspect should
mainly be obtained from lecture giving, reading, video and website. The ICC in emotional
aspect should be obtained from case analysis, field experience, etc. In ability aspect, the
linguistic competence can be obtained from the classroom teaching, but some other
competence should be fostered in the practical work and life. That is to say, in the teaching of
IC, teachers can foster the students’ cognitive competence by resorting to textbooks, video
and website materials, promote their attitude by case analysis and improve their linguistic
competence.. The fostering of other competence could only be gained from extracurricular
activities.
Based on the cultivation means and the mode put forward by intercultural
communication researchers, we plan to probe into the problems that Chinese university
students will face in the course of IC process, make use of the advancing–with-the-time’s
teaching resources, means and methods, put forward appropriate teaching plan by making use
of empirical research method.

4. The Current Situation of the University Students’ ICC
In order to investigate the current situation of the university students’ ICC, Weiwei
Fan, Weiping Wu and Renzhong Peng (2013) designed the self-assessment scale on Chinese
university students’ ICC, which is based on Byram’s multi-dimensions model of IC
(including the dimensions of knowledge, skill, awareness and attitude) and the
self-assessment questionnaire on IC compiled by Fantini (2000,2006). The scale includes 40
6

�descriptive items, which adopts a five-point Likert scale to keep the score successively from
“0” (no) to “5” (very strong / very much).

Fan, etc. (2014) made an investigation of more

than 1000 university students by applying to such scale, from which they got 1050 effective
questionnaires back and did data analysis. At the same time, they also randomly chose 20
students to do interview. The results of their study shows the following features of university
students in ICC: (1) generally the Chinese university students are lack of culture knowledge
of foreign countries; (2) they won’t voluntarily adjust their behavior to adapt to foreigners; (3)
They are quite short of communicative competence in foreign languages; (4) They don’t
know the foreigners’ opinion on them and the reasons why there are prejudice.
The investigation objects for Fan, etc. include the university students from the first
year to the fourth year. However, in college English teaching, the teaching objects for IC
courses are mainly the second year students.
In order to get the relevant information, we adopt the five-point Likert evaluation
scale for Chinese students’ IC in different dimensions, designed by Fan.

①

We randomly

chose 202 second year students from 22 different majors in Central South University and did
questionnaire investigation. We took back 199 effective questionnaires, among which, there
were 99 students who had passed CET-4,②80 students who had passed CET-6, 20 students
who hadn’t passed CET-4 and 13 students who had oversea experiences.
The following 4 tables reflect the results of the mean value.

Table 1: CSU students’ self-assessment table for intercultural knowledge (with 199
samples)

Kn1

Kn2

Kn3

Kn4

3.31

3.53

3.04

*2.53 *2.58 *2.39 *2.16 *2.70 *2.52 *2.33

Variance 0.64

0.67

0.81

Mean

Kn5

Kn6

Kn7

Kn8

Kn9

Kn10

value
0.92

0.71

7

0.85

0.80

0.82

0.83

0.86

�Table 2: CSU students’ self-assessment table for intercultural attitude (with 199
samples)

At1

At2

At3

At4

At5

At6

At7

At8

Mean value

3.76

3.94

4.01

3.99

3.59

3.89

3.84

3.96

variance

1.06

0.93

0.91

0.89

0.83

0.85

0.89

0.86

Table 3: CSU students’ self-assessment table for intercultural skills (with 191 samples)

Sk1

Sk2

Sk3

Sk4

Sk5

Sk6

Sk7

Sk8

Sk9

Sk10

Mean

3.5

3.7

*2.3

3.6

3.6

3.6

3.5

*2.7

*2.9

*2.7

value

9

4

1

4

0

0

0

2

8

5

Varianc

1.1

0.8

1.0

0.9

1.0

1.0

e

5

9

5

8

1

8

1.2
0

1.1
2

0.93

Sk1

Sk1

1

2

3.18

3.22

0.89

1.03

0.96

Table 4: CSU students’ self-assessment table for awareness (with 191 samples)

Aw1

Aw2

Aw3

Aw4

Aw5

Aw6

Aw7

Aw8

Aw9

Aw10

3.66

3.62

3.41

3.40

3.50

3.16

3.55

3.06

3.38

3.28

variance 0.85

0.81

0.88

0.82

1.19

1.00

0.90

0.95

0.88

0.77

Mean
value

We can get these investigation results: (1) In the aspect of cognition, generally, the
second year students lack understanding of the western cultural religion, taboos, everyday life
social intercourse, value, cultural differences and intercultural communicative strategies and
skills (mean value＜3). (2) In the aspect of skills, students are seriously short of linguistic
competence, the sensibility to cultural differences and the competence in language and

8

�culture study. (mean value＜3). (3) In the aspects of awareness and knowledge, students rank
normally ((mean value＞3), which means that students’ level of IC is still at a relatively quite
low level, which can not be neglected in teaching. In short, our result is similar to Fan’s,
which shows that the result of questionnaire investigation is typical and it can objectively
represent the current situation of Chinese university students’ IC level. There is still a long
way to go in developing ICC, which should be the focus of Chinese college English teaching.

5. Suggestions on Developing University Students’ ICC in Net Environment
The investigation result shows that Chinese university students’ ICC needs to be
improved. Recently, Chinese college English education starts to stress on the development of
students’ ICC. Under such an environment, a lot of general teaching textbooks have been
published. But, after an analysis of the content for the recently-published textbooks, we found
there exist a series of problems: some theories and communication examples in the textbook
of IC are totally copied from the foreign textbooks; some quoted examples are too
old-fashioned and they come apart from the reality; although the emphasis of the textbook
include introduction to theory, case analysis and contrast of cultural differences, yet such
contents as culture and language learning competence, critical reflective competence,
communicative strategies and strategic cultivation are seldom touched upon; some textbooks
provide for rich practical cases of IC, yet there are too little introduction of theoretical
knowledge on IC; although there presents and analyzes the misunderstanding in IC, yet it is
short of a deep-level analysis of the relevant cultural phenomena; at the same time, when
there appears misunderstanding in IC, there is no concern of how to negotiate with the other
side, how to explain one’s indigenous culture, how to adopt an appropriate expression to
satisfy both sides.
Here are the suggestions we have for developing university students’ ICC, especially
under nowadays’ situation, i.e. we have a wide used net environment. These suggestions will
be considered from the perspective of the constituents of ICC, i.e. knowledge, attitude &amp;
awareness, and behavior &amp; skill.
Firstly, in the knowledge level, we propose wide reading for the obtaining of culture
knowledge and IC knowledge. As for the reading materials, not only can we read mass
9

�publications, but also we can get access to wide range of internet readings. At the same time,
we can improve the university students’ ICC by opening various kinds of courses. For
example, In the Chinese-western culture, we can open the course – Special subjects in
Chinese and western cultures, to help students to understand and analyze the surface culture
(like life style) and the deep culture (like religion, value, etc.). In the aspect of linguistic
knowledge, including speech sounds, vocabulary and sentence structure, we can open the
course like English dialects, etymology, lexicology, English Chinese translation respectively.
English dialects can make students be familiar with the common variants (such as American
English, British English, Indian English, Singapore English, African English, etc ), like their
different ways of pronunciation. Etymology and lexicology (in which, the explanation of
roots and stems constitutes an important part of the course) can promote students’ vocabulary
study, in which culture plays an important role in the explanation of the source, formation and
meaning of the words. By the course English Chinese translation, students can acquire
syntactic knowledge and the differences between English and Chinese. Besides these, in the
teaching of basic English, we can blend the relevant culture knowledge and language
knowledge with the language skills (like Audio-Visual skills and reading, writing &amp;
translating skills) in the course of teaching. We can provide references, websites for the
students and guide them to search, choose, organize and dispose information, which is gained
from the materials in textbooks, websites and media.
Secondly, in the attitude and awareness level, we propose the elimination of
ethnocentrism and the conducting of ectopic thinking and the accepting of alien cultures. The
elimination of ethnocentrism means that one should not evaluate the foreign cultures with his
own culture and standard. On the contrary, one should think from the other’s side, i.e.,
conducting ectopic thinking, by making use of case analysis, scenario simulation, debate,
interview and giving questionnaires to oversea students. In this way, university students can
accept alien culture.

But, at the same time, we should be aware of our unique culture

identity. We should foster our confidence in culture and our cultivation in national study. In
the course of IC, we should extend our excellent traditional culture and ideology, striving for
the right of having equal dialogue with foreigners, rather than compromising and discarding
(our own culture).
10

�Thirdly, in the behavior and skill level, not only should students have language
competence and culture competence, but also they should have the competence for language
and culture, communication strategies and skills and the competence for solving problems.
All these competence can be practiced and reflected in the teaching and learning activities.
By the means of teaching, we should not only go on the traditional classroom teaching
(including lectures, debates, etc.) but also should we make full use of the web environment to
develop the students’ self-study ability by resorting to some new teaching methods like
MOOC, Flipped classroom, etc. We can teach ICC courses by first letting students do
self-study, then let them come to classroom to have group discussion, PPT presentation. In
this way, students’ subjective initiative can be aroused. The students can make full use of the
resources in network laboratory to improve their learning ability, to find problems voluntarily
and then, teachers’ guidance to solve the problems will enhance the students’ ICC. We
suggest that cultural knowledge and ICC theory should be integrated in the EFL curriculum
and textbooks. In the class, teachers are suggested to use case analysis, role-play, discussion
and debates. They are also encouraged to use online resources, such as MOOC courses, ICC
websites, journal articles, Wechat and chat rooms for exploring and reflecting on these issues,
so they will be prepared for effective international communication in the future.

6. Conclusion
The developing of ICC is a gradual process. Not only should we impart the
knowledge of culture difference, develop students’ critical thinking, guide them in promoting
language and communication competence, but also we should help them to develop their own
learning competence , the communicative strategies and the adaptability competence.
Through this study, we found Chinese university students still need to make great
improvement in the aspects of knowledge, attitude, skill and awareness of ICC. Although
recently, the IC study has been concerned with fostering ICC in foreign language teaching,
yet the study of the training mode is still at its initial stage. We suggest the course design for
“IC in college English” be organized according to the theoretical framework of Byram. In the
course of teaching, we should combine research and teaching, conducting need analysis
according to the result of empirical study. In teaching methods, we should also make
11

�improvement, keeping pace with the time. We should propel and deepen the reform of college
English to meet the demand of job market and international communication.

①

We have mentioned in the previous part that: this assessment was originally proposed by Byram (1997) and Fantini
(2000, 2006), then combined and modified by Fan, Wu &amp; Peng (2013).
②

CET-4 is an exam purposed for the non-major students. Usually it was taken when the students are in
second year’s study.

References
Arasaratnam, L.A. Empirical research in intercultural communication competence: A review
and recommendation. Australian Journal of Communication, 34, pp 105-117. 2007a.
Arasaratnam, L.A. Research in intercultural communication competence. The Journal of
International Communication, 13:2. pp66-73. 2007b.
Bennett, M. J. Intercultural communication: A current perspective. In M. J. Bennett (Ed.),
Basic concepts of intercultural communication: A reader. Yarmouth, ME: Intercultural
Press,1998, pp. 1-34.
Byram, M. Acquiring intercultural competence. A review of learning theories. In L. Sercu
(Ed.)
Intercultural Competence. The Secondary School. Vol.I. Aalborg: Aalborg University
Press, 1995: 53-69.
Collier, M.J. Cultural and intercultural communication competence: Current approaches and
directions for future research, International Journal of International Relations, 13,
pp287-302. 1989.
Fantini,

A.

E.

A

central

concern:

Developing

intercultural

competence.

http://www.sit.edu./publications/docs/competence.pdf, 2000
Fantini,

A.

E.

Exploring

and

Assessing

Intercultural

Competence.

http://www.sit.edu/SITOccasionalPapers/feil_research_report.pdf,2006
Fox, C. The authenticity of intercultural communication, International Journal of
Intercultural Relations, 21, pp.85-103. 1997.
Gudykunst, W. B. Toward a theory of effective interpersonal and intergroup communication:
An anxiety/uncertainty management (AUM) perspective, In R.L. Wiseman &amp; J. Koester
(eds) Intercultural Communication Competence, Newbury Park, CA:Asge, pp33-71.

12

�1993.
Gudykunst, W. B. Anxiety/uncertainty management (AUM) theory, in R.L. Wiseman (ed)
Intercultural Communication Theory, Thousand Oaks, CA: Sage, pp. 8-58. 1995.
Gudykunst, W. B. Intercultural communication. In W. B. Gudykunst, &amp; B. Mody (Eds.),
Handbook of international and intercultural communication (pp. 179–182). Thousand
Oaks, CA: Sage. 2002.
Gudykunst, W.B., &amp; Hammer, M. R. Basic training design: Approaches to intercultural
training.

In D. Landis &amp; R. W. Brislin (Eds.), Handbook of intercutlural training,

Vol.1:Issues in

theory and design. New York: Pergamon Press, 1983, pp.118-154.

Gudykunst, W. B. and Kim, Y. Communicating with strangers: an approach to intercultural
communications (4th Edition), New York: McGraw-Hill. 2002.
Kim, Y.Y. Understanding the social structure of intergroup communication, in W. B.
Gudykunst (ed) Integroup Communication, London: Edward Amold, pp. 86-95.1986.
Kim, Y.Y. Intercultural communication competence: A systems-theoretical view, in
S.Ting-Toomey &amp; F. Lorzenny (eds) Cross-cultural Interpersonal Communication,
Newbury Park, CA: Sage, pp. 259-275. 1991.
Lustig, M. W. &amp; Koester, J. Intercultural competence. Interpersona Communication across
Cultures (5th Ed.).Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2007
Ruben, B.D. Assessing communication competency for intercultural adaptation. Group &amp;
Organization Studies, 1, pp. 334-354. 1976.
Ruben, B.D. Guidelines for cross-cultural effectiveness. Group &amp; Organization Studies, 2, pp
470-479. 1977.
Ruben, B.D. Human communication and cross-cultural effectiveness, Intercultural &amp;
International Communication Annual, 4, pp. 95-105. 1978.
Ruben, B.D. The study of cross-cultural competence: Traditions and contemporary issues,
International Journal of International Relations, 13, pp. 229-240. 1989.
Smith, L.R. Intercultural network theory: A cross-cultural paradigmatic approach to
acculturation, International Journal of Intercultural Relations, 23, pp.629-658. 1999.
Spitzberg, B.H. A model of intercultural communication competence, in L.A.Samovar &amp;
R.E.Porter (eds) Intercultural Communication: A Reader, Belmont, CA: Wadsworth, pp.
379-391. 1997.
Stephen, W.G., Stephan, C.W. &amp; Gudykunst, W.B. Anxiety in intergroup relations: A
comparison of anxiety/uncertainty management theory and integrated threat theory,
13

�International Journal of Intercultural Relations, 23, pp.613-628. 1999.
Utley, D. Intercultural resource pack: intercultural communication resources for language
teachers. Cambridge: Cambridge University Press. 2011[2004].
Van de Vijver, F. &amp; Leung, K. Methods and Data Analysis for Cross-cultural Research,
Thousand Oaks, CA: Sage. 1997.
Yoshitake, M. Anxiety/uncertainty management (AUM) theory: A critical examination of an
intercultural communication theory, Intercultural Communication Studies, 11, pp.177
-193.2002.
Yum, J.O.Network theory in intercultural communication, in Y.Y. Kim &amp; W.B. Gudykunst
(eds) Theories in Intercultural Communication, Newbury Park, CA: Sage, pp239-258.
1988.
Department of higher education, Chinese ministry of education. The requirement for the
teaching of college English courses. Beijing: Higher Education Press. 2007.
Fan, Weiwei, Wu, Weiping, Peng Renzhong. The dimensions of Chinese university students’
intercultural competence and analysis of assessment scale. Foreign Language Teaching
and Research, 2013(4):581-592.
Fan, Weiwei, Wu, Weiping, Peng Renzhong. An analysis of the self-assessment of Chinese
university students’ intercultural competence. Teaching Research, 2014:53-59.
Hu, Wenzhong. The empirical study of intercultural communication. Foreign Language
Teaching and Research, 2005, 37(5):323-327.
Hu, Wenzhong. How to locate the position of intercultural communication in foreign
language teaching. Foreign Language World, 2013(6):2-8.
Peng, Shiyong. The current situation, problems and suggestions for Chinese intercultural
communication study. Journal of Hunan University: Social Science, 2005, 19 (4):86-91.
Yang Ying., Zhuang Enping, The construction of the ability framework of intercultural
communication competence in foreign language teaching. Foreign Language World,
2007:13-21.
Zhang, Hongling. Intercultural foreign language teaching. Shanghai: Shanghai Foreign
Language Teaching Press. 2007.

14

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2877">
                <text>2887</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2878">
                <text>SUGGESTIONS ON DEVELOPING CHINESE UNIVERSITY STUDENTS’ INTERCULTURAL COMMUNICATION COMPETENCE IN NET ENVIRONMENT</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2879">
                <text>Duan, Huiru
Deng, Jun
Zhang, Zheng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2880">
                <text>This paper presents an empirical study on Chinese university students’ intercultural communication competence. The results show that learners should promote their cultural knowledge, intercultural sensitivity, communication strategies and intercultural awareness, etc. Suggestions for the curriculum and pedagogy of intercultural communication and the methods in developing Chinese university students’ intercultural communication competence in net environment are provided based on the research results.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2881">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2882">
                <text>2015-07</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2883">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1683" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2350">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/690b4ca6d244235f2343f9887d0a40fb.pdf</src>
        <authentication>ddcf23aa881074eb12a6a30dc36133c3</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="13770">
                    <text>International Conference on Economic and Social Studies, 10-11 May, 2013, Sarajevo

Suggestions to Financial Crises
İsmail Özsoy
Fatih University, İstanbul, Turkey
iozsoy@fatih.edu.tr
2008 Global Financial Crisis is considered by many as one of the most
serious crises ever seen in the world finance history. Yet, thanks to the
quick response of policy-makers in contrast to the Great Depression of
1929, the crisis did not hit as destructive as expected. However, we have
not seen any fundamental suggestion to avoid the future crises of the
same kind or even more devastating ones though the vital suggestion of
the Vatican about Islamic finance as solution to financial crises. This paper
is intended to draw the attention of economists and finance experts to the
Islamic finance as an alternative system of crisis preventive nature. After
giving the highly important saying of the Prophet Muhammad -so-called Six
Items Hadith-, we will try to extract some basic principles that can be taken
into consideration in financial transactions. This two sentences Prophetic
saying or hadith is so comprehensive that it expresses exactly 80 kinds of
exchanges. According to that hadith, out of these 80 kinds of exchanges, 46
sales include a religiously forbidden “interest”. Interest is a value transfer
from one party to another in loans or exchanges, particularly in the finance
sector without any corresponding real value in the underlying assets,
resulting in financial or economic crises.
Keywords: Financial Crisis, Interest, Islamic Finance, Six Items Hadith.

175

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13762">
                <text>1641</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13763">
                <text>Suggestions to Financial Crises</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13764">
                <text>OZSOY, Ismail</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13765">
                <text>2008 Global Financial Crisis is considered by many as one of the most  serious crises ever seen in the world finance history. Yet, thanks to the  quick response of policy-makers in contrast to the Great Depression of  1929, the crisis did not hit as destructive as expected. However, we have  not seen any fundamental suggestion to avoid the future crises of the  same kind or even more devastating ones though the vital suggestion of  the Vatican about Islamic finance as solution to financial crises. This paper  is intended to draw the attention of economists and finance experts to the  Islamic finance as an alternative system of crisis preventive nature. After  giving the highly important saying of the Prophet Muhammad -so-called Six  Items Hadith-, we will try to extract some basic principles that can be taken  into consideration in financial transactions. This two sentences Prophetic  saying or hadith is so comprehensive that it expresses exactly 80 kinds of  exchanges. According to that hadith, out of these 80 kinds of exchanges, 46  sales include a religiously forbidden “interest”. Interest is a value transfer  from one party to another in loans or exchanges, particularly in the finance  sector without any corresponding real value in the underlying assets,  resulting in financial or economic crises.  Keywords: Financial Crisis, Interest, Islamic Finance, Six Items Hadith.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13766">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13767">
                <text>2013-05-10</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13768">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13769">
                <text>ISSN 2303-4564     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2795" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3566">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/b56f983858f9640978ae79569c5ed232.pdf</src>
        <authentication>81717c9542ebef4db36b1f2a5ba0cef2</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="21744">
                    <text>1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

SUGGESTIONS TO IMPROVE CRITICAL READING APPLICATIONS
IN ELT/EFL CLASSES
Hülya KÜÇÜKOĞLU
School of Foreign Languages
Hacettepe University, Turkey
hulyaku@hacettepe.edu.tr

Abstract: As the society we are living has become more complex and specialized in
the last decades, reading has become one of the most important skills in ELT/ EFL
teaching. The importance of connecting and commenting on the ideas are the key
elements of social and academic success. In the past decade, there has been a
sustained interest in promoting reading as a significant and viable means of language
development for second and foreign language (L2 and FL) learners (Day and
Bamford, 1998; Krashen, 1995). Critical reading is a skill which we use in our social
and academic lives. As critical readers we need to understand, question and evaluate
the texts which are actively participate in our lives. By looking at the texts which are
already there, from a different point of view will develop our critical thinking as well
as critical reading. Being one of the most frequent skills that we use in every part of
our lives, critical reading can be developed through learning and practice. In this
study the benefits of Critical (CR) practices in traditional EFL/ELT classes is
discussed and some classroom applications to improve critical reading in ELT is
presented
Keywords: critical reading, critical thinking, ELT/EFL

Introduction
Starting with the numerous education reforms done in the last decades, new views of teaching and
learning started to be discussed and used in EFL/ELT classrooms. These reforms explicitly ask teachers to
change their teaching strategies by shifting the emphasis from the traditional textbook-based, rote learning, to
exploration, inquiry-based learning situated in real-world phenomena (National Research Council, 1996). As the
society we are living has become more complex and specialized in the last decades, the importance of
connecting and commenting on the ideas became the key elements of social and academic success. In this era
questioning has become the most frequently used techniques in every part of our lives. The need for the students
to question and make connections between their studies and the world in which they live, is now a necessity in
order to have social and academic success. Students who use critical thinking and reading strategies can
demonstrate knowledge and understanding to the issues and can make connections between the concepts. At this
point critical thinking becomes the key element of this connection. As teachers, we do not teach students what
to think, but we can help them how to think by organizing their thinking to facilitate complex issues. Thinking
skills can be improved by understanding the processes involved in thinking. Using different kinds of questions
is one way to increase higher-level thinking in the classrooms. At this point some sub skills can be used to teach
higher level thinking in the classroom such as: making inferences, drawing conclusions, comparing and
contrasting, analyzing, predicting and evaluating. In order to read critically, the students need to learn how to
think critically as the first step of the process. Although there are some quite diverse definitions of critical
thinking, nearly all emphasize the ability and tendency to gather, evaluate, and use information effectively
(Beyer, 1985). Chance (1986:6) defines critical thinking as the ability to analyze facts, generate and organize
ideas, defend opinions, make comparisons, draw inferences, evaluate arguments and solve problems. Critical
thinking skills aim at teaching the learner how to think rather than what to think (Taylor, 2001). In critical
thinking, collecting, elaborating and using data are crucial. The components of critical thinking which are
reasoning, problem solving, and decision-making along with creative thinking are thought to be the skills of vital
importance for success at school and in life (Collier, et al., 2002:7).

What is Critical Reading?
Reading comprehension was given a range of definitions. Tierney and Pearson, (1994) claims reading
as an active cognitive process in which the reader‘s background knowledge plays a key role in the creation of

620

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
meaning. Manzo and Manzo (1993, p.5) define reading as ―the act of simultaneously reading the lines, reading
between the lines, and reading beyond the lines.‖
According to Davies (1995) there are two types of reading activities: passive and active. In passive
reading exercises, students are required to respond comprehension questions, multiple choice questions, truefalse questions and gap filling questions. This kind of reading is commonly used in the classrooms where rote
learning is practiced. Rote learning occurs when a person memorizes and gives back the information without
thinking. This kind of reading is easier to apply in the classrooms as the teachers can easily check whether their
students understand the ideas in the given text at a certain level. One other reason for the practical use in the
classroom is that it is easy to correct. Active reading, on the other hand enhances the readers ability to expose
their own opinions about the text they read rather than parrot the writer‘s opinion. Developing critical reading
skills can be time-consuming and difficult for EFL students, but if we look at the issue from a wider perspective,
this kind of reading would be accomplished with continual practice and the result of these practices would worth
the effort.
There is also a distinction between a critical and a non-critical reader. In order to better understand the
distinction between the critical and non-critical reader, the first thing is to analyze their way of looking at the
reading process. Kurland (2000) states that to non critical readers, texts provide facts. Non-critical readers get
information from a text simply by memorizing it. Critical readers on the other hand do not only identify what a
text says; they also identify what the text does and what the text means.
 What a text says – restatement
 What a text does – description
 What a text means – interpretation
(http://www.criticalreading.com/critical_reading.htm)
Reading is not only about getting the meaning from the text as it is given. As Grabe (1988) defines
critical reading is ―a dialogue between the reader and the text‖. That is, it is an interactive process that goes on
between the reader and the text, resulting in comprehension. During the process of reading, the reader interacts
with the text and tries to get the meaning from the text where different kinds of information and knowledge are
presented. L2 reading comprehension is known as highly complex, dynamic, multicomponential and multidimensional because it involves multiple interactions among reader factors (e.g., first language literacy (L1)
literacy, L1 background, language proficiency, background knowledge, knowledge of genre and pragmatics,
metalinguistic knowledge, motivation, metacognition, and strategy use) and contextual factors (e.g., text topic
and content, text type and genre, text readability, verbal and non-verbal communication (Phakiti, 2006).
Reading effectively requires approaching texts with a critical eye: evaluating what you read for not just what it
says, but how and why it says. (http://writing.umn.edu/docs/sws/quicktips/criticalread.pdf.)
The aim of critical reading is;
 to recognize an author‘s purpose
 to understand tone and persuasive elements
 to recognize bias
That is:
 recognizing purpose involves inferring a basis for choices of content and language
 recognizing tone and persuasive elements involves classifying the nature of language choices
 recognizing bias involves classifying the nature of patterns of choice of content and language
(http://www.criticalreading.com/critical_reading.htm)
―Critical reading‖ is basically a reading process which involves critical thinking. In the last decades, in
addition with the comprehension in reading, analytic reading was started to be discussed. Critical reading
requires reading and critical thinking. In order to make a good critical reading, one should know how to do
critical thinking. According to Marshall and Rowland (1998), critical thinking occurs when students question
their own beliefs or what they are told. Correspondingly, Kurland (2000) states that Critical thinking is a
technique for evaluating information and ideas, for deciding what to accept and believe. Critical thinking
involves a variety of skills such as the individual identifying the source of information, analysing its credibility,
reflecting on whether that information is consistent with their prior knowledge, and drawing conclusions based
on their critical thinking (Linn, 2000).

621

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Adapted from Knott‘s (2005) five steps to read looking for ways of thinking is stated below:
Central claims:
The first one of the five steps is to distinguish the central claims or purpose of the text. At this point it
would be beneficial for a critical reader to identify if the text states a fact or an opinion. If the text is an opinion,
the critical reader aims to discover the purpose of the writer.
Context:
Context is another key element to identify the text. ―In which context the text is written and who is the
potential reader according to the writer‖ are some questions to be answered.
Kinds of reasoning:
Differentiating the kinds of reasoning in the text would also give the critical reader to understand the
organization of the text which would also give an idea to understand the text more clearly.
Evidence:
Another point to be covered is to find out the supporting details that the text covers that is the evidence
that the text holds
Evaluation:
Evaluation is the outcome of a critical reading. Instead of accepting the ideas given in the text, a critical
reader makes jugdements and tries to bring up counter argument.
Knott (2005) also gives some tips to be used in classroom settings in order to promote critical reading.
1. Critical reading occurs after some preliminary processes of reading. Begin by skimming research
materials, especially introductions and conclusions, in order to strategically choose where to focus your critical
efforts.
2. When highlighting a text or taking notes from it, teach yourself to highlight argument: those places in a
text where an author explains her analytical moves, the concepts she uses, how she uses them, how she arrives at
conclusions. Don't let yourself foreground and isolate facts and examples, no matter how interesting they may
be. First, look for the large patterns that give purpose, order, and meaning to those examples. The opening
sentences of paragraphs can be important to this task.
3. When you begin to think about how you might use a portion of a text in the argument you are forging in
your own paper, try to remain aware of how this portion fits into the whole argument from which it is taken.
Paying attention to context is a fundamental critical move.
4. When you quote directly from a source, use the quotation critically. This means that you should not
substitute the quotation for your own articulation of a point. Rather, introduce the quotation by laying out the
judgments you are making about it, and the reasons why you are using it. Often a quotation is followed by some
further analysis.
In order to promote critical reading in ELT classses the reader use questions such as;
What have I gained from the information given in the text?
How are the facts, examples used and interpreted?
What is the aim of the writer in writing the text?
Who did the writer specify as the target reader?
What is the organization method of the text?
How does the text reach its conclusions?
What is the specified time of the text?
What are the bias of the writer?
What is the setting of the text?
How does this text work?
How is the text argued?
Therefore in reading, the teachers, should expect the learners to perceive and recognize
1. claims
2. the claims with reasons (arguments)
3. evidence
4. opposing arguments

622

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
5. refutations (to correspond them)
6. fallacies (flawed reasoning)
(Stapleton, 2001)
In order to foster critical thinking and reading in the classroom, the students can be asked open ended questions
such as,
 I wonder if…?
 What could we do…?
 Can you find a way to …?
 What would happen if…?
 Why do you think (that) happened…?
 What did you notice about…?
 Tell me about…?

Critical Reading Strategies
Improve Your Reading Strategies and Identify the Purpose of Your Reading
Improve your reading by studying the reading strategies. In order to read the text effectively, you need to
identify your reading and improve it according to your needs. Identifying the purpose of why you read the text
will help you get the best out of your reading. Knowing the purpose will help you organize your ideas about the
reading text. In order to organize your ideas properly, it would be beneficial to answer some questions such as:
 ―Why do I read this book?‖
 ―What kind of information I am looking for?‖
 ―Are there enough supports for my argument?‖
Give Yourself Enough Time to Read
Reading critically is not a fast process; the reader reads the text in order to get the whole idea
presented in the text. It is for that reason that the reader should take his time to read the text carefully. Most of
the time, rereading the text would let the reader better distinguish the ideas presented in the text. In the first
reading, the reader reads the text to get the main idea. In the rereading part, it would be a better idea for the
reader to work on the seperate parts of the text. In more complex texts, in order not to get confused with the
different ideas presented in the text, the reader should organize the parts and the ideas in the text.

Take Notes While Reading the Text
While reading the text, the reader should take notes on the text in order to make the unknown words and
terms checked out later. Also it would be a good idea to write down any questions that come to the reader‘s
mind in order to have a clear understanding of the text. The unknown words and the questions can be discussed
with the instructor to make sure that there is nothing left unclear about the text. By doing such studies, in one
way the text is ―personalized‖. In addition to these, a summary can be written in order to record the main points
to be fully covered.
Try to Understand the Background of the Writer and How this Background Influence the Writing
Reading a text critically requires asking questions about the writer‘s authority and the purpose of his/her
writing the text. It should be kept in mind that every text that the reader reads, is there to try to change the
reader‘s view in some way. In order to do this every text filters the realities for its purpose of existence. As a
critical reader, you need to understand the reason why the text was written. It would be beneficial for your
understanding to answer some questions such as;
 ―What kind of information does the text give?‖
 ―What is the purpose of the text?‖
 ―What does the text say?‖
 ―How does the writer support his/her ideas? ―
Adapted from from the University of Minnesota‘s Student Writing Guide, 2004. 9–11

623

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
Sample Critical Reading Applications to Be Used In ELT/EFL Classes
Wide range of materials such as newspaper articles, all sorts of literary texts such as short stories,
poems, novels, song lyrics which are appropriate for the student‘s age and interests can be used in classroom
settings. in order to promote critical reading in ELT classrooms.

SUGGESTION 1
The teacher brings a newspaper article to the classrom which is suitable for the level and the interest of
the students. The use of newspaper articles in English classrooms as a critical reading resource is beneficial as
―Authentic texts can be motivating because they are proof that the language is used for real-life purposes by real
people.‖ (Nuttall 1996:172). It would be more suitable to find articles which have controversial ideas in it so that
the students can find counter arguments to make the discussion more fruiteful..
Pre- reading;
The teacher asks the students;
- about the kind of food they consume.
- nutrition policies held by the countries.
- the reasons for the increasing number of obesity all aroud the World.
While reading;
The students are asked to read the text about ―healty food‖.
―Dietitians are fond of reciting the mantra 'all foods can fit into a healthy diet' and telling people that
there are no "good' or "bad" foods. But considering that 64 percent of adults (plus an alarming 15 percent of
children) are categorized by the government as overweight, some experts say this message is baloney (which
happens to be a really bad food!).
"The idea that there are no bad foods is a marketing trick thought up by the food industry to defend
their products," says Bonnie Liebman, M.S., director of nutrition at the Center for Science in the Public Interest
(CSPI), a nonprofit health-advocacy group based in Washington, D.C. "The whole notion is full of holes and
makes no sense."
Evil is the only appropriate word to describe foods that promise pleasure but deliver misery in the form
of heart disease and obesity. Although a Whoopie Pie isn't going to sprout fangs and go for your jugular, it's
wise to watch your back when traveling the dark alley of empty calories. A sweet, creamy taste and jazzy
packaging can be hiding a food that will only do you wrong. That's the thing about evil: Sometimes it looks so
good.
What makes a food really, really scary? In the edibles department, a food gets the seal of disapproval if
it does more harm than good -- that is, if it supplies calories but little else, and also contains heart-diseasepromoting substances like saturated and trans fats. Trans fats are the nasty man-made fats used to give foods a
longer shelf life. Manufacturers hydrogenate oil to make it solid and literally twist the molecule into a form that
wreaks havoc in the body.‖
(http://findarticles.com/p/articles/mi_m0846/is_12_22/ai_104943689/?tag=col1;subcol)

Post reading;
After reading the article, the students will be asked to answer the following questions about the article in order to
identify;


Whether the article is written to inform, influence or merely entertain readers?



How central claims in the article are developed or argued?




What the main idea of the paragraph is?
Whether the writer adequately supports his/ her opinion? If not, what type of fallacious thinking is
employed in it?
What are some of the counter arguments that can be used to refute the writer‘s argument?



624

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo


Which part of the article does the reader agree with the writer? Why?

SUGGESTION 2
Pre-reading activity;
As a first step of this activity the students will be asked to answer some questions in order to bring up a
discussion in the classroom.
(a) What are your most favorite fairy tales? Why?
(b) How do you feel about the theme of ―injustice‖ especially in the most favorite fairy tales?
(c) How do you generally feel about the endings of the fairy tales?
(d) In real life we don‘t always have happy endings, why do you think the fairy tales always have a happy
ending?
While reading activity;
In order to let everybody in the class remember the story, the students are asked to read the story. After
reading the story, the students are asked to comment on the pitiful actions of the step mother. The teacher than
asks the students to write down questions to be asked to the step mother, asking about all the cruel things she had
done to Snow White. Such as:
―Why were you so cruel to Snow White?‖
―What would you do if she was your own (biological) daughter?‖
―Why didn‘t you try to find other ways to solve your problem with Snow White instead of trying to kill
her?‖
―Why do you give so much importance beauty?‖
―What do you think about the moral values that people have in the society?‖
―…….?‖
After writing the questions,, the students try to answer the above questions by giving answers as if they were the
―cruel‖ step mother. The students try to find excuses for the step mother in order to change the negative feelings
towards her.
Post reading activity;
As the last part of the activity, the students are asked to write down the story with a different point of
view. This time, the story is told from the step mother‘s mouth by using her point of view. In order to do this the
students try to find reasonable supports for the step mother‘s actions. The students are asked to be creative in
their writing in order to come up with different ideas.

SUGGESTION 3
Pre-reading activity;
The students are shown a picture and asked to comment on the picture by answering the open ended
questions asked by the teacher. At this point the students are expected to make predictions about the text they are
going to read.

625

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo

-

What do you see on the picture?
Does the picture give you an idea about the text you are going to read, how?
Who do you think the man in the picture is?
What do you think the man on the picture has in his hand?
Do you think the horse is an ordinary one?
What kind of story do you think you are going to read, what are your reasons for your
prediction?
By the help of this activity, the students are expected to come up with different ideas about a text. After
every idea is presented, the teacher asks the students to create their own stories about the picture by using the
predictions discussed in the classroom.
While reading activity;
At this point, the teacher hands out the original story for the student to read. The students try to find the
points in the original story which overlap with their own story.
―Once upon a sunny morning a man who sat in a breakfast nook looked up from his scrambled eggs to
see a white unicorn with a golden horn quietly cropping the roses in the garden. The man went up to the
bedroom where his wife was still asleep and woke her. "There's a unicorn in the garden," he said. "Eating
roses." She opened one unfriendly eye and looked at him.
"The unicorn is a mythical beast," she said, and turned her back on him. The man walked slowly
downstairs and out into the garden. The unicorn was still there; now he was browsing among the tulips. "Here,
unicorn," said the man, and he pulled up a lily and gave it to him. The unicorn ate it gravely. With a high heart,
because there was a unicorn in his garden, the man went upstairs and roused his wife again. "The unicorn," he
said, ―ate a lily." His wife sat up in bed and looked at him coldly. "You are a booby," she said, "and I am going
to have you put in the booby-hatch."
The man, who had never liked the words "booby" and "booby-hatch," and who liked them even less on a
shining morning when there was a unicorn in the garden, thought for a moment. "We'll see about that," he said.
He walked over to the door. "He has a golden horn in the middle of his forehead," he told her. Then he went
back to the garden to watch the unicorn; but the unicorn had gone away. The man sat down among the roses and
went to sleep.
As soon as the husband had gone out of the house, the wife got up and dressed as fast as she could. She
was very excited and there was a gloat in her eye. She telephoned the police and she telephoned a psychiatrist;
she told them to hurry to her house and bring a strait-jacket. When the police and the psychiatrist arrived they
sat down in chairs and looked at her, with great interest.
"My husband," she said, "saw a unicorn this morning." The police looked at the psychiatrist and the
psychiatrist looked at the police. "He told me it ate a lilly," she said. The psychiatrist looked at the police and the
police looked at the psychiatrist. "He told me it had a golden horn in the middle of its forehead," she said. At a
solemn signal from the psychiatrist, the police leaped from their chairs and seized the wife. They had a hard time
subduing her, for she put up a terrific struggle, but they finally subdued her. Just as they got her into the straitjacket, the husband came back into the house.
"Did you tell your wife you saw a unicorn?" asked the police. "Of course not," said the husband. "The
unicorn is a mythical beast." "That's all I wanted to know," said the psychiatrist. "Take her away. I'm sorry, sir,
but your wife is as crazy as a jaybird."

626

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
So they took her away, cursing and screaming, and shut her up in an institution. The husband lived
happily ever after.
―Moral: Don't count your boobies until they are hatched.‖ by James Thurber
(http://english.glendale.cc.ca.us/unicorn1.html)
Post activity;
After reading the story by James Thurber, a classroom discussion is held. The teacher asks some questions
to encourage the students.





Can you think of a saying or ―moral‖ that fits this story?
Is the ―moral of the story‖ suitable for the ending?
Do you think the man planned this situation?
If you were the wife, what would you do to get rid of this situation?

The teacher asks the students to write a different ending to the story starting from;
―When the police and the psychiatrist arrived, they sat down in chairs and looked at her, with great interest. ….
The teacher asks the students to be as creative as possible in their writing.

SUGGESTION 4
Pre-reading activity;
As the first step of the activity, the students are asked about their opinions on ―animal testing. Every
student is reinforced to construct a discussion about this topic. The students form groups; first group is for the
idea of animal testing and the second group is against this idea. Both of the groups, write their arguments to
support their ideas.
While reading activity;
The students will be given two different articles from two different newspapers with different views on
the same topic. At this point, the teacher hands out the original articles which are appropriate for the level of the
students and ask the students to read the articles slowly and silently and take notes to better understand the
arguments in the articles. In addition to this, the students will be asked to write down the arguments of each
writer. Then the students will be asked to underline the supporting sentences presented by both of the writers.
Post activity;
Having noticed the different point of views of the two writes, the students are asked to write their
original ideas on the same topic. This new version will reflect their own ideas, with their own supporting
ideas/sentences.
Article 1
―On face value, it is easy to see why advocates of animal testing support it, there are clearly some benefits that
come from it: vaccines, drugs, and a host of discoveries that have helped, and continue to help, millions of
people worldwide. According to various reports, more than 160 human drugs and vaccines have directly
resulted from animal testing, together with 111 veterinary ones. That's right; these discoveries have helped other
animals as well. When you consider the advancement in treatments such as heart disease, arthritis, cancer, and
so on, it is hard to fathom, why anyone would take a stance against animal testing…‖
(http://www.helium.com/items/343721-the-case-against-animal-testing)
Article 2
―Animals are not good models for human cancer for 2 fundamental reasons: Animals and humans do not get the
same diseases. As a result, animal research focuses on artificially inducing symptoms of human cancer and
attempting to treat those symptoms. Experimental drugs and treatments that have been found effective on animal
models will not necessarily work in people. Despite screening over half a million compounds as anti-cancer

627

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
agents on laboratory animals between 1970-1985, only 80 compounds moved into clinical trials on humans. Of
these, a mere 24 had any anti-cancer activity and only 12 appeared to have a 'substantial clinical role.With
billions of dollars, countless animals, and well over 30 years spent on the war on cancer, concrete results should
have been seen if animal research was actually working. On the contrary, the incidence of cancer continues to
rise...‖
(http://caatinfo.org/AgainstAnimalTesting.htm)

References
Beyer, B. K. (1985). ―Critical Thinking: What Is It?‖ Social Education 49/4: 270-276.
Bloom, B. S. (1956). (Eds.). Taxonomy of Educational Objectives. Vol. 1: The cognitive domain.
New York: McKay
Brown, H. D. (1994). Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy.
Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents.
Chance, P. (1986). Thinking in the classroom: A survey of programs. New York: Teachers
College,Columbia University.
Collier, K, Guenther, T., Veerman, C. (2002). Developing Critical Thinking Skills Through a Variety of
Instructional Strategies. An Action Research Project submitted to the Graduate Faculty of the School of
Education as a Requirement of the Degree of Masters of Arts in Teaching and Leadership. Saint-Xavier
University. Chicago, Illinois.
Davies, F. (1995). Introducing reading. London: Penguin English Applied Linguistics.
Day, R. R. and Bamford, J. (1998). Extensive reading in the second language classroom. Cambridge: Cambridge
University Press.
Grabe, W. (1988) "Reassessing the Term 'Interactive'", in Carrell, P.L., Devine, J. and Eskey, D.E. (eds) (1988)
Interactive Approaches to Second Language Reading. Cambridge: CUP.
Knott, D. (2005) Critical Reading Towards Critical Writing http://www.utoronto.ca/writing/critrdg.html
Kurland, Daniel J. (2000). ―Critical Reading vs. Critical Thinking.‖ Retrieved April 5, 2011 from
http://www.critical-reading.com/
Krashen, S. 1995. Immersion: Why not try free voluntary reading? Mosaic 3(1):1,3-4.
Linn, M. C. (2000). Designing the knowledge integration environment. International Journal of Science
Education, 22(8), 781–796.
Manzo, A.V.and Manzo, U.C. (1993). Literacy Disorders: Holistic Diagnosis and
Brace Jovanovich College Publishers; Fort Worth.

Remediation. Harcourt

Marshall, L. &amp; Rowland, F. (1998). A guide to learning independently (3rd ed). Melbourne: Addison Wesley
Longman.
National Research Council (NRC) (1996). National Science Education Standards-NSES. Washington, DC:
National Academy.
Nuttall, C. (1996) Teaching Reading Skills in a foreign language (New Edition) Oxford, Heinemann
O'Hara, Takeshi; et al (1978, March 27-31). Establishing a Causal Model for Bloom's Taxonomy through Path
Analysis. Paper presented at the Annual Meeting of the American Educational Research Association (62nd,
Toronto, Ontario, Canada, 1978). ERIC Document Retrieval Service, ED166202.
Pardede, P. (2007). Developıng Crıtıcal Readıng In The Efl Classroom, Presented in the FKIP-UKI English
Department Bimonthly Collegiate Forum. Retrieved April 5, 2011 from

628

�1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics
May 5-7 2011 Sarajevo
http://parlindunganpardede.wordpress.com/articles/language-teaching/developing-critical-reading-in-the-eflclassroom
Phakiti, A. (2006). Theoretical and Pedagogical Issues in ESL/EFL Teaching of Strategic Reading, University of
Sydney Papers in TESOL, 1, 19-50.
Stapleton, P. (2001). Assessing Critical Thinking in the Writing of Japanese University Students. Written
Communication Vol.18 No. 4 October 506-548 Sage Publications.
Taylor, Chris. (2001) ‗It‘s the real thing‘ Using Ads To Promote Critical Thinking In the EFL Classrooms. News
In Brief. The Quarterly Newsletter of INGED. Pp.10- 12 Tierney, R. J., and P. D. Pearson. 1994. ―Learning to
learn from text: A Framework for Improving
Classroom Practice.‖ In Rudell, Ruddell, and Singer, eds.
1994. 496–513.
http://findarticles.com/p/articles/mi_m0846/is_12_22/ai_104943689/?tag=col1;subcol Retrieved April 2, 2011
http://www.cdl.org/resource-library/articles/HOT.php?type=recent&amp;id=Yes Retrieved April 5, 2011
http://www.helium.com/items/343721-the-case-against-animal-testing Retrieved March 13, 2011
http://writing.umn.edu/docs/sws/quicktips/criticalread.pdf Retrieved April 2, 2011
http://wik.ed.uiuc.edu/index.php/Higher_Order_Thinking Retrieved March 15, 2011
http://www.criticalreading.com/critical_reading.htm Retrieved April 5, 2011
http://writing.umn.edu/docs/sws/swgpdf.pdf Retrieved March 13, 2011
http://english.glendale.cc.ca.us/unicorn1.html Retrieved April 5, 2011
http://www.officeport.com/edu/blooms.htm Retrieved April 5, 2011
http://caatinfo.org/AgainstAnimalTesting.htm Retrieved March 13, 2011

629

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21738">
                <text>93</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21739">
                <text>SUGGESTIONS TO IMPROVE CRITICAL READING APPLICATIONS  IN ELT/EFL CLASSES</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21740">
                <text>KÜÇÜKOĞLU, Hülya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21741">
                <text>As the society we are living has become more complex and specialized in  the last decades, reading has become one of the most important skills in ELT/ EFL  teaching. The importance of connecting and commenting on the ideas are the key  elements of social and academic success. In the past decade, there has been a  sustained interest in promoting reading as a significant and viable means of language  development for second and foreign language (L2 and FL) learners (Day and  Bamford, 1998; Krashen, 1995). Critical reading is a skill which we use in our social  and academic lives. As critical readers we need to understand, question and evaluate  the texts which are actively participate in our lives. By looking at the texts which are  already there, from a different point of view will develop our critical thinking as well  as critical reading. Being one of the most frequent skills that we use in every part of  our lives, critical reading can be developed through learning and practice. In this  study the benefits of Critical (CR) practices in traditional EFL/ELT classes is  discussed and some classroom applications to improve critical reading in ELT is  presented</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21742">
                <text>2011-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21743">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="32">
        <name>P Philology. Linguistics</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3569" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4409">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/a74ee21684653438ceb8f4a099aa8ee2.pdf</src>
        <authentication>6804f2ce63e462935b4d6b7d4dabafee</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="26877">
                  <text>IT Senior Design Projects</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="26878">
                  <text>The IT Senior Design Projects (SDPs) category showcases innovative and practical final-year capstone projects developed by undergraduate and graduate students in the field of Information Technology. These projects represent the culmination of students' academic and technical expertise, demonstrating their ability to solve real-world problems through software and hardware solutions.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26956">
                <text>Sunglasses E-commerce Webshop With Credit Card Payment</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26957">
                <text>Ilma Hodžić</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26958">
                <text>The Sunglasses E-commerce Webshop project addresses the need for a modern online platform to sell eyewear products, specifically sunglasses, to a wide customer base. &#13;
Problem Statement - Traditional brick-and-mortar sunglasses retailers are limited by geography and operating hours, whereas an e-commerce solution can provide 24/7 access and a broader reach. This project’s objective was to design and implement a secure, user-friendly web application for browsing and purchasing sunglasses online. &#13;
Methods - The development followed a structured approach including requirement analysis, system design with UML diagrams, iterative implementation, and rigorous testing. Key technologies used include Angular for the frontend, ASP.NET Core Web API for the backend, and MSSQL for data storage. The system integrates the Stripe API in sandbox mode to handle payments safely, avoiding actual charges during development. Modern development practices such as responsive design, RESTful APIs, and MVC architecture were employed to ensure scalability and maintainability. &#13;
Results - The resulting application allows users to register and log in, browse products with filtering options, add items to a shopping cart, and checkout securely using test credit card data. An administrative module enables product and order management. System testing indicates that all major use cases - from account creation to order placement - perform as expected, and the Stripe integration successfully simulates payment transactions without processing real money. Conclusion - The project demonstrates the successful creation of a specialized e-commerce platform for sunglasses. It offers a convenient shopping experience for users and an effective sales channel for the business. Future improvements, such as integrating augmented reality “virtual try-on” features and expanding product recommendations, are suggested to further enhance user engagement. Overall, the project showcases how a full-stack web application can meet real-world requirements for online retail, and it highlights lessons in web security, payment integration, and user experience design.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26959">
                <text>E-commerce, Webshop, Sunglasses, Stripe API, Payment Gateway, Web Development, UML, Online Shopping</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26960">
                <text>English language</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="124">
        <name>e-commerce</name>
      </tag>
      <tag tagId="125">
        <name>sunglasses</name>
      </tag>
      <tag tagId="105">
        <name>web development</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3095" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3863">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/08925bae4b0764596f03439a30fc2159.pdf</src>
        <authentication>28a06dc441a96fcaff3cf4bc4ad147a3</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="23854">
                    <text>Superparamagnetic NiFe2O4 Nanoparticles to Remove Arsenic From
Drinking Water
Yüksel Köseoğlu
Fatih University, Department of Physics, Buyukcekmece 34500 Istanbul-TURKEY

Abstract: Superparamagnetic nanoparticles of nickel ferrite (NiFe2O4) were
produced by PEG assisted hydrothermal method. XRD, FT-IR, TEM and VSM were
used for the structural, morphological, and magnetic investigation of the product,
respectively. Average particle size of the nanoparticles was estimated by the
Scherrer equation using the full-width at half maximum (FWHM) of the most
intense XRD peak and found as 14 nm. While the nanoparticles indicate a
superparamagnetic behavior above the blocking temperature of 72 K, they have
ferromagnetic behavior at temperatures lower than the blocking temperature. These
nanoparticles were dispersed into drinking water contaminated with arsenic (As),
and once they bind to arsenic, they have been removed from the water solution using
a strong magnet. The results were measured by Atomic Mass Spectrometry and
found that these nanoparticles had removed 90 % of the arsenic. The measurements
were repeated several times with the same sample and get almost the same results.
Keywords: Superparamagnetism, Ferrite, XRD, VSM, Atomic mass spectroscopy,
Arsenic

Introduction
Nanophase materials with an average grain size in the range of 1 to 50 nm have attracted research
interest for more than a decade since their physical properties are quite different from that of their bulk micronsized counterparts because of the large volume fraction of atoms that occupies the grain boundary area [1-3].
This new class of materials is used in important applications like high frequency transformers, ferrofluids,
pigments in paints and ceramics, biomedical applications like drug delivery system, hyperthermia, NMR, high
density magnetic recording, varistors and dye-sensitized solar cells [4-11]. The surface area of the
nanostructured materials is large as the grain sizes are small. The increase in the interfacial energy due to defects,
dislocations and lattice imperfections leads to changes in various physical properties and hence one can tailor
make the materials with specific properties. Almost 50 % of the atoms reside in the grain boundary area when
the grain size is reduced to less than 10 nm whereas it is only 1-3 % when the grain size is 100 nm [1, 12]. Since
a large fraction of atoms is present at the grain boundaries, the nanocrystalline materials exhibit enhanced
diffusivity.
Arsenic (As) contamination in drinking water is a major health and environmental issue around the
world, especially in the developing countries [13,14]. Removal of arsenic from drinking water is an important
problem for environmental engineering and while there are ways to remove arsenic, thay are expensive and
require extensive hardware and high-pressure pumps that run on electricity. Iron oxide is an interesting sorbent
for the removal of arsenic and other heavy metal contaminants[15,16]. When magnetic iron oxide is made as
nanoparticles, the smaller particle size and high surface area enhances its capacity for As removal [17]. An
external magnetic field can be used to separate the magnetic nanoparticles after sorption.
Here we report the PEG assisted hydrothermal synthesis of nickel ferrite (NiFe2O4) nanoparticles and
show the potential use of the nanocomposite of superparamagnetic NiFe2O4 for the waste water treatment,
especially for arsenic removal, by magnetic separation, using a small magnetic field. The experiments involved
suspending pure samples of uniform-sized nickel ferrite nanoparticles in water. Once they bind to arsenic, a
magnetic field was used to pull the particles to out of solution, leaving only the purified water. We measured the
tiny particles after they were removed from the water and ruled out the most obvious explanation: the particles
were not clumping together after being tractored by the magnetic field due to surface modification by
polyethylene glycol (PEG). It is also found that the composite can be easily dispersed in water and the magnetic
carbon fluid thus obtained is very stable for few days.

439

�Results and Discussion
FTIR analysis
Two mainbroad metal-oxygen bands are seen in the IR spectra of all spinels, and ferrites in particular. The
highest one, v1, (Fig. 1) generally observed in the range 600-550cm-1, corresponds to intrinsic stretching
vibrations of the metal at the tetrahedral site, Mtetra↔O, whereas the v2-lowest band, usually observed in the
range 450-385cm-1, is assigned to octahedral-metal stretching, Mocta↔O [7,18]. It is known that Ni2+ ions have
octahedral-site preference Fe2+ and Fe3+ ions can occupy both octahedral and tetrahedral sites [19].

Transmittance (a.u.)

NiFe2O4

PEG
4000

3000

2000

1000
-1

Wavenumber (cm )

Fig. 1. FTIR spectra of NiFe2O4, synthesized by PEG-assisted hydrothermal method. Red line shows
the FTIR spectra of PEG.
However, no clear peak due to octahedrally coordinated metal ions has been observed which is expected to
be below 400 cm-1. This may be due to the broadening of this peak attributed to very small particles of spinel
ferrites. The bands observed around 3430 and 1521 cm−1 frequencies are ascribed due to the stretching modes
and H-O-H bending vibration of the free or absorbed water molecules.
XRD analysis
The powder X-ray diffractograms recorded for sample of NiFe2O4 nanoparticles is shown in Fig.2. Samples
are considered to be single-phase spinel structure as no extra peaks and no unreacted constituents were observed.
This allows the estimation of average crystallite size and its standart deviation from XRD. The experimental line
profiles, shown in Fig.2, were fitted for 9 peaks (111), (220), (311), (400), (422), (511), (440) (622) and (533)
the calculated average crystallite size, D and standart deviations σ, are presented in Table 3.

440

�40

50

60

533

622

422

400

111

30

440

511

311
220

intensity (a.u.)

20

70

2θ (Degree)
Figure 2: Experimental and theoretically fitted XRD patterns of NiFe2O4 nanoparticles.
The cation distribution in NiFe2O4 can be infered from the X-ray diffraction relative integrated intensity
calculations by using the following formula suggested by Buerger [20]:
2

I hkl = F hkl PL p
where

(1)

F is the structure factor, P the multicipty factor and L p is the Lorenz-polarization factor which

depends only on the Bragg’s diffraction angle

Lp =

θ

1 + cos 2 2θ
sin 2 θ cos 2θ

(2)

Some peaks’ intensity ratios in the XRD pattern of spinel structures were reported as cation distribution
sensitive peaks, such as I 220 / I 400 , I 220 / I 422 and I 422 / I 400 [21,22]. In the calculations (i) all possible cation
arrangments are considered with 0.01 stoichiometric sensitivity that Ni+2 and Fe+3 can site both tetrahedral and
octahedral sites, (ii) the oxygen positional parameter was chosen between 0.3700 and 0.3900, ideal spinel
structures that are 0.3852, 0.3822 and 0.375 respectively [23] and (iii) for the agreement of calculated and
experimental intensity ratios, the difference of calculated and experimental relative intensities for all distribution
cases are considered and the sum of these differences are minimized. Finally the closest calculated data are taken
to be the correct distributions. Note that there should be no need for the thermal correction because of the
spinel’s high melting temperature and hence very small thermo-vibrational effect of spinel on XRD patterns [24].
As a result the experimental lattice constants, chosen oxygen positional parameters, the relative insenties of
experimental and calculated XRD peaks, and their corresponding cation distribution results are listed in Table 1.
The occupancy of Fe+3 ions on A site is greater than 0.78 and in all substance the Fe+3 ions dominate in Td sub
lattice.

Lattice
Parameter
a
(A)

Oxygen
Positional
Parameter
u

8.36

0.3750

I220/I400

I422/I400

Cation Distribution

(Ni0.22Fe0.78)
[Ni0.78Fe1.22]

Obs.

Cal.

Obs.

Cal.

1.25

1.23

0.41

0.45

Table 1: The values of XRD cation distribution in NiFe2O4 nanoparticles.
441

�In the spinel structure the cations on different sub lattites ( A and B sites) have oppositely aligned magnetic
moments according to the Neel’s ferrimagnetic theory [55]. So the magnetic moment per formula unit in
µ B (Bohr magneton) is

n B ( x) = M B ( x) − M A ( x)
where

(4.4)

M B and M A are B and A site magnetic moment in µ B . The magnetic moment per formula unit is

calculated by cation distribution results of XRD and Neel’s theory with ionic magnetic moment of 5 µ B and
2 µ B for Fe+3 and Ni+2 , respectively [23]. The results are summarized in Table 2. The calculated
agreed well with experimentally obtained values, confirming a collinear magnetic structure.

n B values

.
Cation Distribution
(XRD)
(Ni0.22Fe0.78) [Ni0.78Fe1.22]

Saturation Magnetization
Ms (emu/g)
(VSM)
40.93

Magneton number nB(μB)
Obs.
Cal.
(VSM)
(XRD)
2.16
2.20

Table 2: The magnetic moment per unit formula from XRD and VSM for NiFe2O4 nanoparticles

TEM

( XRD- Profile Fit)

VSM (LN Langevien Fit)

DTEM ( σ )
Av. Size (Geo.StD)
15 (0.23)

DXRD ( σ)
Av. Size (StD.)
14.1 (5.0)

Dm(σ
σ m)
Av. Size (Geo .StD.)
13.9 (0.58)

Table 3: The obtained particle sizes or size distributions of Ni Fe2O4 nanoparticles.

TEM analysis
The TEM micrograph and particle size distribution of NiFe2O4 nanoparticles synthesized by by
hydrothermal method using PEG 400 are given in Fig. 3. During synthesis, temperature was increased to 150 0C
and samples were kept for 21h in the owen. A good crystallinity can be attributed to the heat during synthesis
process. 150 particles are counted in NiFe2O4 nanoparticles and particle size has been determined as 15 nm from
the size distribution from Fig.3 (b) which agrees with the result of XRD measurement (14.1 nm).

442

�25

% counts

20

15

10

5

0
5

10

15

20

25

30

Pa r t i c l e s i z e ( n m )

(a)
(b)
Figure 3 (a) The TEM micrograph of NiFe2O4 nanoparticles synthesized by using PEG 400, (b) particle size
distribution.

VSM analysis
By using Quantum Design Vibrating Sample Magnetometer (QD-VSM), the magnetic characterizations of
NiFe2O4 nanoparticles were performed. In detail, the magnetization of Ni-ferrites were studied as a function of
external field between ±5 kOe and as a function of temperature (between T=10 K and the room temperature).
Magnetic hysteresis curves were then analyzed for temperature dependency of the samples’ magnetization under
zero field cooling-ZFC and field cooling-FC.
The magnetization curve of NiFe2O4 nanoparticles synthesized by hydrothermal method using PEG 400 is
analized at room and 10 K temperature in Fig. 4 and 5.

Magnetization (emu/g)

40

T=305 K

20

0

-20

-40

-10000

-5000

0

5000

10000

Magnetic Field (Oe)

Figure 4 Magnetic field vs magnetization curve of NiFe2O4 synthesized by hydrothermal method using PEG 400
at room temperature.

443

�It is observed that the room temperature M-H curve of NiFe2O4 powders does not show a hysteresis in Fig.
4. The value of magnetization sharply increases with the external magnetic field strength. M-H curve has an s
shape at low field region and the high field side of the curve is almost linear with the external field. However, a
saturation state of magnetization has not been reeached yet in the presence of a relatively strong magnetic field
of even 10 kOe, which is consistent with the previous studies [25,26]. A saturation magnetization of 40.93 emu/g
is obtained for the room temperature measurement.
It is known that fine particles are easy to activate thermally and overcome magnetic anisotropy. Particles
lost their hysteresis property above blocking temperature and magnetic moments follow the same direction with
applied magnetic field. So that the magnetic moments do not have any remanent magnetization and a hysteresis
loop to observe coercive field.

80
60

T=10 K

Magnetization (emu/g)

40
20
0
-20
-40
-60
-80
-10000

-5000

0

5000

10000

Magnetic Field (Oe)
Figure 5 Magnetic field vs magnetization curve of NiFe2O4 synthesized by hydrothermal method using PEG 400
as fuel at 10K temperature.
The M-H curve of NiFe2O4 nanoparticles denoted that coercive field and saturation magnetization increased
at 10 K temperature in Fig. 5. Coercive field is measured as 132 Oe which is higher than 305K value. And
saturation magnetization reached 65.35 emu/g because of the magnetic exchange energy. The width of hysteresis
terminates around 50 emu/g values, after that a line follows a continuous shape by increasing applied field. An
increasing trend in saturation magnetization is also observed in the high magnetic field regime.

444

�Magnetizatization (emu/g)

18

12

190 K
6

100 Oe
ZFC-FC
0

50

100

150

200

250

300

Temperature (K)

Figure 6 Magnetization vs temperature curve of NiFe2O4 synthesized by hydrothermal method using PEG 400
as fuel.
The magnetization vs temperature curve of NiFe2O4 synthesized by hydrothermal method using PEG 400 as
fuel has been obtained in Fig. 6. The magnetization of the NiFe2O4 sample increases by decreasing temperature
in FC (field cooling) measurement. The magnetization of NiFe2O4 nanoparticles at 10 K temperature is measured
as 15 emu/g in FC process which means the magnetization direction of each particle is frozen in the field
direction. The ZFC magnetization exhibits a maximum around a critical temperature which is blocking
temperature TB. Both curves, only joins at around 220 K temperature only and then diverges. Here, the blocking
temperature (TB) of NiFe2O4 nanoparticles is determined as 190 K as seen in Fig. 6. After ZFC process,
magnetization of NiFe2O4 nanoparticles is measured as 4 emu/g which denotes that the magnetic moments did
not align at 10 K temperature.
Arsenic Removal
The NiFe2O4 nanoparticles covered with PEG can be easily dispersed in water and the dispersion is found to
be stable for a long time. Similarly, the nanocomposite can be easily separated using a laboratory permanent
magnet and again redispersed. This shows that the PEG is strongly attached to the surface of the Ni-ferrite
nanoparticles. To demonstrate the application of the Ni-ferrite nanocomposite for arsenic removal by magnetic
separation, the nanocomposite is used for the removal of arsenic in drinking water. The photographs in Figure 7
(a) show this behavior very clearly. This shows the efficiency of the nanocomposite for arsenic removal after
adsorption on nickel ferrite by magnetic separation.
100

B

Removal efficiency (%)

80

60

40

20

0
1

2

3

4

Cycles

445

5

6

7

�Figure 7 The separation of NiFe2O4 nanoparticles from solution by a magnet (A) and removal efficiencies of
arsenic during adsorption-desorption cycles for NiFe2O4 nanoparticles (B)
The graph of removal efficiency of arsenic as a function of time for various amounts of the
nanocomposite used are shown in Figure 8. 94% removal is observed within few minutes when 0.5 g/L of the
nanocomposite is used for 25 mg/L arsenic solution. The amount adsorbed is calculated using the relation, qe =
(Ci−Cf)V /m, where Ci and Cf are the initial and final concentrations of arsenic, respectively, in mg/L, and m is
mass of the nanoparticles in mg/L. The value of qe is calculated as 18 mg/g. Similar high adsorption capacity for
drimaren red dye and other contaminants is reported for iron oxide/commercial AC composite [27]. qe of 11.9
mg/g of Fe3O4/carbon nanotube nanocomposite is reported very recently for methylene blue (MB) removal [28].
100
90

Removal efficiency (%)

80
70
60
50

0.20g
0.3g
0.5g

40
30
20
10
0
-10
0

5

10

15

20

25

30

Time (min)

Figure 8 Removal efficiency of arcenic from water as a function of time using different amounts of NiFe2O4
nanoparticles.

Conclusion
Thus, the present study shows that superparamagnetic NiFe2O4 nanoparticles were successfully synthesized by
using PEG assisted hydrothermal method and arsenic strongly attached to these nanoparticles. The magnetic
fluid obtained by dispersion of the nanoparticles in water is relatively stable and this dispersion is very efficient
for the removal of arsenic from contaminated water by adsorption on magnetic nanoparticles and a subsequent
simple magnetic separation process. Also, these nanoparticles can be used repeatedly to remove arsenic from
drinking water.

References
[1]

H. Gleiter, Prog. Mater. Sci., 33 (1989) 223.

[2]

C. Suryanarayana, Int. Mater. Rev., 40 (1995) R 41.

[3]

Y. Köseoğlu, H. Kavas, J. Nanosci. Nanotechnol., 8 (2008) 584.

[4]

Chin-Yih. Hong, I. J. Jang, H. E. Horng, C. J. Hsu, Y. D. Yao, and H. C. Yang, J. Appl. Phys. 81 (1997) 4275.

[5]

R. N. Viswanath, S. Ramasamy, R. Ramamoorthy, P. Jeyavel, and T. Nagarajan, Nanostructured Mater., 6 (1995)
993.

[6]

M. E. McHenry, M. A. Willard, and D. E. Laughlin, Prog. Mater. Sci., 44 (1999) 291.

[7]

M. Sertkol, Y. Köseoğlu, A. Baykal, H. Kavas, A.C. Başaran, J. Magn. Magn. Mater. 321 (2009) 157.

446

�[8]

H. Kavas, A. Baykal, M. S. Toprak, Y. Köseoğlu, M. Sertkol, B. Aktas, Journal of Alloys and Compounds 479 (2009)
49–55.

[9]

D. C. Jiles, Acta Mater., 51 (2003) 5907.

[10]
[11]

Q. A. Pankhurst, J. Connolly, S. K. Jones, and J. Dobson, J. Phys. D: Appl. Phys., 36 (2003) R167.
M. Grätzel, Nature 414 (2001) 338.

[12]

T. Mütschele and R. Kirchheim, Scripta Metall., 21 (1987) 1101.

[13]

Y. M. Slokar and A. M. Le Marechal, Dyes Pigments, 37 (1998) 335.

[14] R. T. Nickson, J. M. McArthur, P. Ravenscroft, W. G. Burgess, and K. M. Ahmed, Appl. Geochem., 15 (2000) 403.
[15] S. Dixit and J. G. Hering, Environ. Sci. Technol., 37 (2003) 4182.
[16]

L. C. Roberts, S. J. Hug, T. Ruettimann, M. M. Billah, A. W. Khan, and M. T. Rahman, Environ. Sci. Technol., 38
(2004) 307.

[17]

C. T. Yavuz, J. T. Mayo, W. W. Yu, A. Prakash, J. C. Falkner, S. Yean, L. Cong, H. J. Shipley, A. Kan, M. Tomson,
D. Natelson, and V. L. Colvin, Science, 314 (2006) 964.

[18]

M. Sertkol, Y. Köseoğlu, A. Baykal, H. Kavas, A. Bozkurt, M.S. Toprak, Journal of Alloys and Compounds, 486
(2009) 325–329.

[19]

M.R. Anantharaman, S. Jagatheesan, S. Sindhu, K.A. Malini, A. Narayanasamy, C.N. Chinnasamy, K. Philip, K.
Vasudevan, Int. J. Plast. Rubb. Process. Appl. 27 (1998) 77–81.

[20]

M.G. Buerger, Crystal Structure Analysis, Wiley interscience, New York, 1960.

[21]

H. Ohnishi, T. Teranishi, J.Phys. Soc Jpn, 6 (1969) 36.

[22]

S.Singhal, K.Chandra, Jour. Sol. Stat. Chem. , 180 (2007) 296-300.

[23] Wohlfarth, Ferromagnetic materials Vol 3 North holland Publishing Company 1982 p196.
[24] Qiang-min Wei, Jian-bao Li, Yong-jun Chen, Yong-shen Han, Material Chemistry and Physics, 74 (2002), 340-343.
[25]

F. Li, H.Wang, L.Wang, J.Wang, J. Magn. Magn. Mater., 309 (2007), 295.

[26]

R.N. Bhowmik, R. Ranganathan, J. Magn. Magn. Mater., 248 (2002), 101.

[27] L. C. A. Oliveira, R. V. R. A. Rios, J. D. Fabris, V. Garg, K. Sapag, and R. M. Lago, Carbon 40 (2002) 2177
[28]

J.-L. Gong, B. Wang, G.-M. Zenga, C.-P. Yang, C.-G. Niu, Q.-Y. Niu, W.-J. Zhou, and Y. Liang, J. Hazardous Mater.
164 (2009) 1517

447

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23848">
                <text>543</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23849">
                <text>Superparamagnetic NiFe2O4 Nanoparticles to Remove Arsenic From  Drinking Water</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23850">
                <text>Köseoğlu, Yüksel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23851">
                <text>Superparamagnetic nanoparticles of nickel ferrite (NiFe2O4) were  produced by PEG assisted hydrothermal method. XRD, FT-IR, TEM and VSM were  used for the structural, morphological, and magnetic investigation of the product,  respectively. Average particle size of the nanoparticles was estimated by the  Scherrer equation using the full-width at half maximum (FWHM) of the most  intense XRD peak and found as 14 nm. While the nanoparticles indicate a  superparamagnetic behavior above the blocking temperature of 72 K, they have  ferromagnetic behavior at temperatures lower than the blocking temperature. These  nanoparticles were dispersed into drinking water contaminated with arsenic (As),  and once they bind to arsenic, they have been removed from the water solution using  a strong magnet. The results were measured by Atomic Mass Spectrometry and  found that these nanoparticles had removed 90 % of the arsenic. The measurements  were repeated several times with the same sample and get almost the same results.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23852">
                <text>2010-06</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23853">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="15">
        <name>Q Science (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1947" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2873">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/e2bab0fc3e3ec7c9dfce1168d8319a4b.docx</src>
        <authentication>6c6d48b78f51f6b3305a4d5fb01ca482</authentication>
      </file>
      <file fileId="2874">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/7d0a9b89849071764a502de631e15831.pdf</src>
        <authentication>ae6fede9c49b6368e779a864b3b0447e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="15979">
                    <text>Supervising English Language Teachers
Khaled Moradi
Azad University/ Tehran, Iran
ABSTRACT
Supervision is a common way to observe English language teachers during their teaching. Observation is a powerful
tool for assessing and monitoring a teacher’s progress. However, observation and giving feedback are very complex
skills, which need training and practice. This hands-on, workshop-style session aims at all EFL teachers and teacher
trainers, but also of great use to supervisors in different countries with an interest in improving the quality of
supervision. The session will begin with a 10- minute introduction during which the presenter will explain the
session format and provide the explanation of the roles of teacher supervision, characteristics of supervisor, models
of teacher supervision, approaches to language teacher supervision, advantages and disadvantages of observation,
and supervisory styles. Following the introduction, the participants will be provided with different proformas to use
and what to do before, during and after the observation. In the course of the workshop, worksheets with different
activities will be distributed among the participants and they are asked to work on the activities in pairs/groups. This
workshop is designed to be a participatory and exploratory experience for participating English instructors and
teachers. Similarly, it is hoped that the interactive nature of the workshop will create opportunities for meeting likeminded colleagues, exchanging information, and networking, sharing resources and strategies, and building the
capacity for effective reading instruction.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15972">
                <text>1827</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15973">
                <text>Supervising English Language Teachers</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15974">
                <text>MORADI, Khaled</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15975">
                <text>Supervision is a common way to observe English language teachers during their teaching. Observation is a powerful tool for assessing and monitoring a teacher’s progress. However, observation and giving feedback are very complex skills, which need training and practice. This hands-on, workshop-style session aims at all EFL teachers and teacher trainers, but also of great use to supervisors in different countries with an interest in improving the quality of supervision. The session will begin with a 10- minute introduction during which the presenter will explain the session format and provide the explanation of the roles of teacher supervision, characteristics of supervisor, models of teacher supervision, approaches to language teacher supervision, advantages and disadvantages of observation, and supervisory styles. Following the introduction, the participants will be provided with different proformas to use and what to do before, during and after the observation. In the course of the workshop, worksheets with different activities will be distributed among the participants and they are asked to work on the activities in pairs/groups. This workshop is designed to be a participatory and exploratory experience for participating English instructors and teachers. Similarly, it is hoped that the interactive nature of the workshop will create opportunities for meeting like-minded colleagues, exchanging information, and networking, sharing resources and strategies, and building the capacity for effective reading instruction.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15976">
                <text>IBU Publishing</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15977">
                <text>2013-05-03</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15978">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
