<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.ibu.edu.ba/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=248" accessDate="2026-06-25T21:48:09+01:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>248</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>3494</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="1128" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8811">
                <text>2867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8812">
                <text>PRAGMATICS AND LANGUAGE TEACHING:  CROSS-CULTURAL PERSPECTIVES ON THE USAGE OF PRAGMATICS</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8813">
                <text>Sofović, Dina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8814">
                <text>To communicate in English language, English language learner needs to develop different competencies. Communication is the main purpose of learning a second language and pragmatics is one of the key elements a language learner must develop. Pragmatic incompetence in the second language can lead to misunderstanding and miscommunication. Misunderstanding and miscommunication can have a big impact on native speaker, because he or she will think that the other speaker is impolite or ignorant. Second language teachers often overlook pragmatics and they focus on grammar. As Pohl (2004:6) claims ''Striving for intercultural competence does not mean assimilation into the target culture.'' This is not the goal. The goal is that we need to observe and learn norms of the other culture, how they behave and speak, without changing our personality. Establishing precise linguistic norms, for example making text interesting, personal or purposeful is the goal of pragmatics. The purpose of this paper is to identify different teaching and learning activities that will help learners become fluent and successive communicators. Learners will be active and more involved in the classroom activities, because pragmatics will guide them through good grammatical competence. Learners will react fluently, accurately and coherently. Cultural characteristics are common in every language, and shape the way language is spoken, regarding connotations and denotations of words, phrases. Pragmatics helps learner to become familiar with different pragmatic practices and norms in target language.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8815">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8816">
                <text>Thesis
NonPeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="16">
        <name>L Education (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1127" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8805">
                <text>3562</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8806">
                <text>KONCEPTUALNA METAFORIZACIJA STIHOVA SA SOMATSKOM SASTAVNICOM S RC E UNUTAR SEVDALINKI</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8807">
                <text>Smajlović-Šabić, Indira
Nikolić, Marijana</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8808">
                <text>Rad će se baviti iznalaženjem odgovora dvama pitanjima: dinamikom mogućeg udjela metaforiziranih stihova sevdalinke sa somatskom sastavnicom srce, u kognitivnoj perspektivi, s jedne strane, i pojavnošću odgovarajućih konceptualnih modela, s druge strane. Kognitivna lingvistika u ovom smislu  obuhvata teoriju pojmovne metafore kao sredstava da se konceptualizuje svijet, ali i uže specifično, kao sredstvo perspektivizacije i  usmjeravanja pažnje s dvojakim ciljem: da se naglase željeni stavovi, pogledi i mišljenja i da se odagnaju nebitni i nepoželjni aspekti ostalih pojava. Na taj način sevdalinka konceptualizuje svijet oko sebe, svijet primarno bošnjačko-muslimanski, sa mnogim socijalnim netrpeljivostima koje u ovoj perspektivi bivaju odagnane, jer ne umire se od njih već od sevdaha.    Ključne riječi: sevdalinka, sevdisanje, kognitivna lingvistika, konceptualna metafora i metonimija, domene izvora i cilja</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8809">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8810">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1126" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8799">
                <text>3531</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8800">
                <text>ARE YOU A BOOKBURNER? “PEOPLE AND SOCIETY” NEOLOGISMS IN THE SECOND HALF  OF THE 21ST CENTURY</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8801">
                <text>Skenderovic Bakir, Sabina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8802">
                <text>Diachronic study of a language demonstrates how the language changes significantly over a period of time and neologisms are one of the greatest indicators of language transformation. Therefore, the field of neologisms which came to existence in the English language in the period from 1950 to 2000 and which belong to the semantic group labeled as "people and society" is morphologically examined. This semantic group comprises neologisms related to characteristics of people, their habits, social groups as well as typical social phenomena such as human rights, education, religion, etc. Methods applied in this research are method of corpus analysis, method of diachronic and synchronic analysis and method of questionnaire. The main hypothesis is that neologisms in the semantic field of ‘people and society’ have quantitative ascent since the commencement of the 1950s until the year 2000. The supporting hypotheses are related to productivity of each major word formation process and instability of neologisms. Productivity of certain word formations, derivation and compounding in particular, is examined in the coinage of ‘people and society’ neologisms. Stability/instability of neologisms is examined in two ways: through corpus analysis and survey. Namely, research on frequency of neologisms coined in the 1950s in contemporary dictionaries of the English language is carried out. Native speakers’ knowledge of these neologisms is examined by means of survey among native speakers from Canada, Australia, the USA and the UK. The overall aim of this research is thorough analysis of neologisms that entered the English language since the middle of the twentieth century and examination of recent trends in English word formation.     Keywords: word, word formation process, neologism, categorization, people and society</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8803">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8804">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1125" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8793">
                <text>3443</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8794">
                <text>ISSUES IN ACQUISITION OF NON-TEMPORAL MEANINGS OF TENSES IN ENGLISH BY NATIVE SPEAKERS OF CROATIAN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8795">
                <text>Skelac, Ines
Stanić, Ružica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8796">
                <text>Native speakers of Croatian often have problems with appropriate usage of English tenses that do not exist in Croatian, frequently associating past forms in English with perfective meanings in Croatian and non-past forms with imperfective meanings (because Croatian has verb aspect). They also encounter difficulties with non-temporal uses of English tenses.    Apart from the central meaning of tense as temporal reference, there are four non-temporal meanings of English tenses (Tyler, 2000): (1) emotional distance or intimacy; (2) the relative salience or status of the information being conveyed; (3) negative epistemic stance towards a particular scenario; (4) to express requests, commands and invitations.    Although some non-temporal meanings are very similar to those in English, there are also significant differences which cause difficulties to native speakers of Croatian in learning English as L2. Some of the differences are caused by metaphorical and metonymical shifts in meaning between the source domain (time distance) and the target domain (distance between wish and reality, simulating of distance in order to avoid direct appeal, distance of the deictic centre, counterfactual possible situation, etc.). In order to examine those assumptions, 102 students – English learners – were tested. Differences mainly occurred in cases when past tense is used in English to signal (1) a negative epistemic stance towards a particular scenario and (2) tense as an expression of attenuation: invitations, requests and suggestions, because Croatian speakers tended to use present tense in some cases.    We argue that a consistent description of non-temporal uses of tenses in Croatian and English, with analysis of differences, can facilitate the learning of these frequently occurring non-temporal uses of English tenses.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8797">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8798">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1124" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8787">
                <text>3484</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8788">
                <text>GENDER DIFFERENCES IN POLITICAL DISCOURSE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8789">
                <text>Sivrić, Marijana
Jurčić, Dijana</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8790">
                <text>Public speakers have always had a sense of authority and power upon them, and this area was male area for a long time. Together with different social changes such as Women’s Movement, women became more emancipated, participating in public sphere to a larger extent influencing thus the area of political discourse too.     Key question is whether gender and supposed gender characteristics and differences connected to interaction styles and public speaking affect creation of political discourse and differences in its structure between male and female politicians or they are not an important factor for political discourse. In other words, does gender affect a person’s political subjectivity?    The thesis is that gender specific differences in language use and use of syntactic, semantic, pragmatic structures, lexical style and rhetorical strategies create differences in political discourse between male and female politicians. Can these differences help the hegemonic construction of female identity in political discourse? The aim of the paper is to analyze language differences in connection with supposed gender characteristics and place them into context of political discourse.    Keywords: gender, discourse, political discourse, language, interaction, female identity</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8791">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8792">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1123" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8781">
                <text>3558</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8782">
                <text>CULTURE OF DOMINATION AND DISCRIMINATION IN SHAKESPEARE’S PLAY THE MERCHANT OF VENICE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8783">
                <text>Simović, Zlata</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8784">
                <text>Mainly, the paper will show how a Christian virtue of mercy is perverted. The play The Merchant of Venice is a criticism of the hypocritical betrayal of Christianity’s original concepts. The original ideas have been betrayed. What used to be a promise of universal love became a kind of gang love. It all comes down to ‘us’ against ‘them’. Christians tend to hate those who are not Christians, just because they do not believe in their Christian god. In the beginning of the paper, a short general text on human psyche will be given making it clear why human beings behave aggressively and choose to serve Thanatos instead of Eros. Is aggressiveness situated in our innate nature or something else makes us cruel according to Edward Bond? More importantly, why do we tend to discriminate other human beings just because they happen to be different from us in any way? The paper also deals with the question of whether there is such a concept as ‘universal religion’ according to Carl Gustav Jung, who claims that man is a spiritual human being who can stand the most incredible hardships when he is convinced that they make sense; otherwise, he is just taking part in a “tale told by an idiot”.  Furthermore, one of the main protagonists of the play, Shylock, is portrayed as a common villain, and the paper will explain the causes of his aggressive beahaviour, whether he was born aggressive or his behaviour is just a natural reaction to what has already happened to him. Finally, the paper will give answers to all the question mentioned above, and will also make some general conclusions.     Keywords: culture, domination, discrimination, a Christian virtue of mercy, religion</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8785">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8786">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1122" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8775">
                <text>3523</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8776">
                <text>EXPLICIT TEACHING OF STRATEGIC COMPETENCES</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8777">
                <text>Selin, Per</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8778">
                <text>In this paper it will be argued that strategic competences (Bachman, 1990) can be explicitly taught and that it is also important that it is taught. Pupils will not acquire it naturally, at least not as effectively as they will learn it by means of an explicit teaching.    The empirical data for this paper come from two learning studies (Marton et al, 2004) informed by variation theory (Marton &amp; Booth, 1997, Lo, 2012). Learning study is a research approach, as well as an approach to school development, where a specific piece of learning, an object of learning, is chosen by a research group consisting of teachers sharing subject and pupils (teaching the same age levels) and a researcher. The object of learning should be something that is considered particularly troublesome and/or important for the pupils to learn. It is an iterative research design where action research is fused with design experiment. The learning studies have been carried out in school year 8 and school year 10 in two different Swedish schools. The pupils have been doing various kinds of interaction exercises and pre- and post-tests have been used to decide whether any learning among the pupils can be detected and if so to what extent.    The results in this paper show that through the explicit teaching of the crucial parts, the critical aspects, of the strategic competence of adapting oral language, learners of English as a foreign language in Sweden improved their ability to interact orally. This result is in line with the discussion in Kasper and Rose (2002) where it is also argued that the developing of strategic competence is enhanced through explicit teaching. The result from this paper additionally shows that learning study is a possibility to improve foreign language learning.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8779">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8780">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1121" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8769">
                <text>3377</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8770">
                <text>“LEARNERS' NEEDS AS A STARTING POINT FOR DESIGNING A SYLLABUS FOR ESP: A CASE STUDY OF  LAW STUDENTS AT SEEU”</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8771">
                <text>Saliu, Basri</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8772">
                <text>The study focuses on the issue of designing a syllabus for English for specific purposes courses and shares the view that according to the nature of such courses, their content should be based on a thorough investigation of the learners’ needs.  The aim of the research is to launch a firm base for the subsequent production of a syllabus for an ESP course for Law at South East European University by exploring and investigating the needs of course participants or respondents to this research. The research examined needs analysis views of ESP students and teachers involved in ESP program.     The study consists of two parts, theoretical and empirical part. The theoretical part draws out the general structure of syllabi, determines the place of needs analysis in the process of ESP syllabus design, and clarifies the difference between objective and subjective needs analysis. It describes the conventional techniques engaged for conducting a needs analysis. The theoretical part forms a strong basis for an empirical study, the main findings of which are reported in the following part of the research. The study applies both quantitative and qualitative research instruments The survey about ESP learners’ preferences and needs and the Individual Background Questionnaire provided a good quantitative basis for needs analysis in order to help ESP course designers to design a syllabus with more relevant content. Qualitative data was provided from semi-structured, open-ended interviews to reveal learners’ views and expectations for ESP subject. Data were analyzed using descriptive analysis, cross tabulation and content analysis.    The findings of this study firmly suggest that there are many perceived subjective and objective needs of ESP learners’ at law faculty which should be considered in the design process of the new syllabi for ESP. Most students and teachers seemed to believe that their needs for ESP do not entirely match the general learning outcome of ESP course at law faculty and the study suggest the general learning outcome be tailored in line with the beliefs of what students think they need in ESP for Law. Most importantly, this study suggests that the needs analyses of learners’ and teachers’ views for ESP syllabi, facilitates the process of designing a better syllabus for ESP students in Law. The idea is to conform learners’ “wants” with those perceived by teachers or courses designers in the learning outcome.    Keywords: English For specific Purposes, Learners’ needs, Needs analysis, Syllabus</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8773">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8774">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1120" public="1" featured="0">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8763">
                <text>3406</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8764">
                <text>TEACHING TRANSLATION</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8765">
                <text>SULJKANOVIC, Dženita</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8766">
                <text>Teaching translation is a widespread problem of nowadays schools and education system. Teaching a foreign language mainly focuses on acquiring new vocabulary and it is desirable for students to reach the point where they could freely communicate in a foreign language regardless to syntax and accuracy. On the other hand, translation as a study of the modern world requires truthfulness through writing skills and reading in order to deliver messages between two languages. How this functions in practice will be delivered in this presentation. Methodology involves teaching English in Bosnia and Herzegovina through grammartranslation method, with theory of translation, teaching and practice as a unity. The outcome represents the level which students nowadays reach by studying syntax of a foreign language before producing translation of it. Hopefully, this topic will efficiently be involved in the language acquisition and bring closer teaching and translation.    Keywords: methodology, grammar-translation method, translation theory, teaching.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8767">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8768">
                <text>Conference or Workshop Item
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="18">
        <name>PE English</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1119" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1223">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/1613ded8ea0da521cc683559dbaa1643.docx</src>
        <authentication>4ce69cd382f5da8ba4712081cd90f9fb</authentication>
      </file>
      <file fileId="1224">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/e063df8d63ce0dd3df1a8de758bf3f47.pdf</src>
        <authentication>8963b2056096ea5ad35c98eb569314bb</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8762">
                    <text>Mr. Emir Sudžuka
Viši asistent, Sveučilište „Vitez“ Vitez
Maja Pločo
BSc. iur, Sveučilište „Vitez“ Vitez

PRAVNI REŽIM ODGOVORNOSTI PRODAVCA PREMA
BEČKOJ KONVENCIJI I ZOO-u DE LEGE LATA I DE
LEGE FERENDA
Sažetak
Posao prodaje, kao privatnopravni posao je najrasprostranjeniji
između privrednih subjekata, kako u pravnim sistemima država tako i u
međunarodnim poslovnim odnosima. Zaključenjem ugovora o prodaji bilo
međunarodnog bilo domaćeg karaktera, ugovorne strane imaju određena
prava i obaveze: prodavac da isporučii robu, preda dokumenta koja se na
robu odnose i prenese vlasništvo na robi, dok je kupac dužan isplatiti cijenu i
preuzeti isporuku. Za izvršenje preuzetih obaveza, odgovaraju i kupac i
prodavac. Upravo povredom ugovornih obaveza bilo koje od ugovornih
strana mogu nastati složeni pravni i ekonomski problemi. Ovaj rad rezultat je
proučavanja odredbi Bečke konvencije o ugovorima o međunarodnoj
kupoprodaji robe iz 1980. godine i Zakona o obligacionim odnosima BiH
koje uređuju odgovornost prodavca kod ugovora o prodaji robe. U ovom radu
prvenstveno će se odrediti doseg odredbi o spomenutom obliku odgovornosti
prodavca iz članova 30. do 53. Bečke konvencije, zatim uvjeti postojanja te
odgovornosti, kao i iznimke od odgovornosti predviđenih Konvencijom. Ova
rješenja će, zatim, biti upoređena sa pravilima Zakona o obligacionim
odnosima Federacije Bosne i Hercegovine.
Ključne riječi: ugovor o prodaji, međunarodna prodaja, ugovorna
odgovornost, obaveze prodavca, CISG, Zakon o obligacionim odnosima,
Nacrt Zakona o obligacionim odnosima.

391

�Emir Sudžuka, Maja Pločo: PRAVNI REŽIM ODGOVORNOSTI PRODAVCA PREMA BEČKOJ
KONVENCIJI I ZOO-u DE LEGE LATA I DE LEGE FERENDA

LEGAL LIABILITY REGIME OF THE SELLER UNDER
THE VIENA CONVENTION AND THE LAW ON
OBLIGATIONS DE LEGE LATA AND DE LEGE FERENDA
Abstract
Business sales, as private-business transaction is most widespread
between undertakings, both in the legal systems of countries and in
international business relationships. By conclusion of the contract of sale, in
international or domestic law, the parties have certain rights and obligations:
the seller has obligation to deliver the goods, hand over documents relating to
the goods and transfer ownership of the goods, while the buyer is obliged to
pay the price and take delivery. Both the buyer and the seller are liable to
carry out these commitments. To carry out the commitments correspond to
both the buyer and the seller. It is a violation of the contractual obligations of
any Contracting Party may arise complex legal and economic
issues.Violation of the contractual obligations of any contracting party may
arise complex legal and economic issues. This paper is the result of analyzing
the provisions of the Vienna Convention on contracts for the international
sale of goods in 1980. and the Law on Obligations of Federation of Bosnia
and Herzegovina regulating the responsibility of the seller in international
contracts of sale of goods. This paper will primarily determine the scope of
aplication of the provisions of seller's liability from Article 30 to 54 Vienna
Convention, then the conditions of existence liabilitey, as well as exemptions
from liability provided for by the Convention. These solutions will then be
compared with the rules of the Law on Obligations of the Federation of
Bosnia and Herzegovina.
Key words: contract sales, international sales, contractual liability, obligation
seller, CISG, the Law on Obligations, the Draft Law on Obligations.

392

�ZBORNIK RADOVA - Međunarodna naučna konferencija „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih
reformi u BiH: Koliko daleko možemo ići?“

UVOD
Pod pojam međunarodne razmjene roba i usluga može se kao osnovni
trgovački posao podvesti ugovor o međunarodnoj prodaji robe kojim se vrši
promet imovinskih vrijednosti između subjekata sa sjedištem u različitim
državama. Kao osnovni pravni instrument za vršenje kako domaće, tako i
međunarodne robne razmjene, ugovor o prodaji treba da služi za uklanjanje
svih prepreka u odvijanju trgovinske razmjene, te da olakša i omogući njeno
povećanje.1 Ugovor o prodaji je jedini pravni posao međunarodne trgovine
koji je uređen u svim nacionalnim pravnim sistemima trgovačkog prava, a
istodobno su na međunarodnom planu unificirana sva pitanja sklapanja i
ispunjenja međunarodne prodaje.2
Prema Zakonu o obligacionim odnosima3“ugovorom o prodaji
obavezuje se prodavac da stvar koju prodaje preda kupcu tako da kupac
stekne pravo raspolaganja, odnosno pravo vlasništva, a kupac se obavezuje
da prodavcu plati cijenu.“4 Prema teorijskoj definiciji profesora Trifkovića,
ugovor o prodaji je rezultat sporazuma stranaka kojim se jedna od njih –
prodavac – obavezuje da određenu stvar, povodom koje posao nastaje, preda
(isporuči) drugoj strani – kupcu – i da mu prenese najjače stvarno pravo na
njoj, a kupac se obavezuje da prodavcu preda određenu sumu novca i prenese
najjače stvarno pravo na njoj. Nacrt Zakona o obligacionim odnosima5,
novom ekonomskom i pravnom sistemu prilagođava definiciju ugovora o
prodaji i propisuje da se ugovorom o prodaji obavezuje prodavac da prenese
na kupca pravo vlasništva na prodatoj stvari i da mu je u tu svrhu preda, a
kupac se obavezuje da plati cijenu u novcu i preuzme stvar.6

1

Fišer-Sobot, S.: Odgovornost prodavca za isporuku robe u međunarodnom i domaćem
pravu, Doktorska disertacija, Univerzitet u Novom Sadu, Pravni fakultet, Novi Sad, 2009.,
str. 1.
2
Mlikotin-Tomić, D.: Pravo međunarodne trgovine, Školska kniga, Zagreb, 1999. str. 147.
3
Zakon o obligacionim odnosima, Službeni glasnik SFRJ, br: 28/78, 39/85, Službeni list
RBiH, broj 2/92, i 13/94, u daljem tekstu: ZOO
4
Član 454. stav 1. Zakona o obligacionim odnosima, Službeni glasnik SFRJ, br: 28/78,
39/85, Službeni list RBiH, broj 2/92, i 13/94, u daljem tekstu:ZOO.
5
Zakon o obligacionim odnosima, Federacija BiH/ Republika Srpska, Nacrt , stanje
16.06.2003., preuzeto sa http://ruessmann.jura.uni-sb.de/BiHProject/Data/Obligacije%2016.06.03.pdf, u daljem tekstu: Nacrt ZOO .
6
Trifković, M., et all.: Međunarodno poslovno pravo, Ekonomski fakultet u Sarajevu,
Sarajevo, 2009., str. 177-178.
393

�Emir Sudžuka, Maja Pločo: PRAVNI REŽIM ODGOVORNOSTI PRODAVCA PREMA BEČKOJ
KONVENCIJI I ZOO-u DE LEGE LATA I DE LEGE FERENDA

Ugovorne strane dužne su na ispunjenje ugovornih obaveza čak i kada
ono postane izrazito otežano, jer se putem ovog općeprihvaćenog načela u
međunarodnoj trgovini ostvaruje i važno načelo trgovačkog ugovornog prava
– pravna sigurnost trgovačkih transkacija. Neispunjenjem obaveze jedne od
ugovornih strana ili ispunjenjem, ali sa određenim nedostacima, nastupa
povreda ugovora. Većina nacionalnih pravnih sistema prihvata pojam
predstojeće povrede ugovora, a isto polazište slijedi i Konvencija Ujedinjenih
naroda o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe iz 1980. godine7 jer razvoj
međunarodne trgovine dovodi do potrebe izjednačavanja pravnih
mehanizama za regulisanje pravnih odnosa koji nastaju prilikom
međunarodnih trgovačkih transakcija.8
Predmet interesovanja u ovom radu je da se na jedinstven način
sagleda i izloži odgovornost prodavca iz ugovora o međunarodnoj prodaji
robe analizom rješenja sadržanih u CISG-u, ZOO-u i nacrtu ZOO-a.

1.
Obaveze prodavca iz ugovora o prodaji
domaćem pravu

prema CISG-u i

Ugovori se u propisima i teoriji definišu na taj način što se navode
osnovne i karakteristične obaveze ugovornih strana, koje iz tih ugovora
proizilaze i koje ih odvajaju od drugih pravnih poslova. Ni ugovor o
međunarodnoj prodaji robe ne predstavlja izuzetak od ovog pravila.9
Najznačajnije obaveze prodavca iz ugovora o međunarodnoj prodaji su:
isporuka i prenos vlasništva na robi, garancija za fizička i pravna svojstva
isporučene robe (saobraznost robe) i predaja dokumenata koji se odnose na
robu.
Prema odredbi čl. 30. CISG-a prodavac je dužan isporučiti robu,
predati dokumente koji se na nju odnose te prenijeti na kupca vlasništvo nad

7

Konvencija Ujedinjenih Naroda o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe, Službeni list
SFRJ, br.10/1, u daljem tekstu: CISG.
8
Brnabić, R.: Pravo ugovornih strana na odgodu ispunjenja obveze i pravo prodavatelja na
zaustavljanje robe u prijevozu prema Konvenciju Ujedinjenih naroda o ugovorima o
međunarodnoj prodaji robe, Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 49, 1/2012., str.
97-122, str. 97-98.
9
Draškić, M.: Međunarodno privredno ugovorno pravo, Beograd, 1990., str. 147.
394

�ZBORNIK RADOVA - Međunarodna naučna konferencija „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih
reformi u BiH: Koliko daleko možemo ići?“

robom. Osim toga obavezan je isporučiti robu u skladu s ugovorom u
pogledu kvalitete i količine bez ikakvih materijalnih ili pravnih nedostataka.10
Pojam isporuke u CISG-u ograničen je i odnosi se samo na prijenos robe koja
se nalazi u fizičkom posjedu, ili prenos nadzora nad robom koja se ne nalazi
u fizičkom posjedu.
U pogledu mjesta isporuke CISG razlikuje tri situacije:11
o Ako je prema ugovoru robu potrebno prevesti, mjestom isporuke
smatrat će se mjesto u kojem je prodavac dužan predati robu prvom
prijevozniku radi dostave kupcu (čl.31.a.)
o Ako su u slučajevima na koje se ne odnose odredbe čl.31.a., predmet
ugovora individualno određene stvari, ili stvari određene po rodu koje
treba izdvojiti iz određene mase ili ih treba proizvesti ili izraditi, a u
vrijeme zaključenja ugovora stranke su znale da je roba u određenom
mjestu ili je treba izraditi ili proizvesti u određenom mjestu, pod
isporukom se podrazumijeva obaveza prodavca da robu stavi na
raspolaganje u tom mjestu (čl.31.b.)
o U svim drugim slučajevima u kojima obaveza isporuke ne obuhvaća
obavezu prevoza robe, prodavac je dužan robu staviti na raspolaganje
kupcu u mjestu u kojem je prodavac u vrijema zaključenja ugovora
imao svoje sjedište.(čl.31.c.).
Za prelazak rizika značajno je određivanje mjesta isporuke. „U
načelu, mjestom isporuke se smatra sjedište prodavca, ako ne postoje posebni
slučajevi.“12 Obaveze prodavca u pogledu isporuke robe zavise i od vrste
robe.13 Ako je riječ o individualno određenoj stvari, prodavac je dužan da
isporuči upravo tu stvar. Kod generičkih stavari, smatra se da je prodavac
izvršio svoju obavezu isporuke, ako je isporučio stvari koje odgovaraju
onome što je predviđeno ugovorom.
Vrijeme isporuke određeno je čl. 33. CISG-a koji navodi da je
prodavac dužan robu isporučiti:14
10

CISG.
Ibidem.
12
Vilus, J.: Komentar konvencije UN o međunarodnoj prodaji robe, Informator Zagreb,
Zagreb, 1981., str. 103.
13
Ibidem.
14
Brnabić, R.: Dužnost pregleda robe prema Konvenciji Ujedinjenih naroda o ugovorima o
395
11

�Emir Sudžuka, Maja Pločo: PRAVNI REŽIM ODGOVORNOSTI PRODAVCA PREMA BEČKOJ
KONVENCIJI I ZOO-u DE LEGE LATA I DE LEGE FERENDA

a) ako je datum određen ili se može odrediti na osnovu ugovora, tog datuma;
b) ako je razdoblje određeno ili se može odrediti na osnovu ugovora, u
vrijeme u okviru tog razdoblja;
c) u svakom drugom slučaju, u razumnom roku nakon sklapanja ugovora.
Određivanje roka isporuke je od značaja i za prodavca i za kupca.
Prodavcu je važno da zna rok isporuke, da bi mogao blagovremeno da
preduzme potrebne radnje koje koje se tiču predaje robe ili stavljanja robe na
raspolaganje, kako bi ispunio svoju ugovornu obavezu.15 Za kupca je
određivanje roka isporuke važno radi planiranja korištenja kupljene robe.16
Osim obaveza da isporuči robu prodavac je dužan obavijestiti kupca o
svakom nedostatku usklađenosti robe sa ugovorom koji mu je bio poznat, ili
mu nije mogao biti nepoznat.17 Osim što je obavještavanje obaveza prodavca,
ona je i obaveza kupca u slučaju postojanja nesaobraznosti robe. Saobraznost
robe je određena kao jedinstveni pojam u tom smislu što obuhvata i vidljive i
nevidljive odnosno skrivene nedostatke.18 Propisano je da je prodavac dužan
isporučiti robu u količini, kvalitetu i vrsti kako je to predviđeno ugovorom i
pakovanu ili zaštićeno na način predviđen ugovorom.19 U slučaju isporuke
robe nesaobrazne ugovoru, prodavac podliježe pravilima o odgovornosti
prema CISG-u. Smatra se da roba nije u skladu sa ugovorom prema CISG-u
ako:20
1) nije podobna za svrhe za koje se roba uobičajno koristi;
2) ne posjeduje kvalitete robe koje je prodavac kupcu predočio u vidu uzorka
ili modela;
3) nije pakovana ili zaštićena na način uobičajan za takvu robu, ili ako takav
način ne postoji, na način koji je podoban da sačuva i zaštiti robu.

međunarodnoj prodaji robe, Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 45, 3/2008., str.
537.-549.
15
Popović, V., Vukadinović, R.D.: Međunarodno poslovno pravo, posebni dio, ugovori
međunarodne trgovine, Pravni fakultet u Banja Luci i Centar za pravo Europske unije,
Kragujevac, Banja Luka-Kragujevac, 2010. str. 121.
16
Ibidem.
17
Član 40. CISG.
18
Prema: op. cit., Popović, V., Vukadinović, R.D.: isto djelo, str. 128.
19
Član 35. CISG.
20
Član 35., stav 2. CISG.
396

�ZBORNIK RADOVA - Međunarodna naučna konferencija „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih
reformi u BiH: Koliko daleko možemo ići?“

Tretman nedostatka u pakovanju kao posebnog slučaja nesaobraznosti
same robe rezultat je činjenice da CISG ima u vidu prvenstveno distancionu
prodaju.21
Pored navedenih obaveza, može se govoriti i o predaji dokumanata
kao obavezi prodavca iz ugovora o prodaji. „Ugovor o međunarodnoj prodaji
prati veći broj dokumenata od onih koji se sreću u trgovačkim prodajama
unutar zemlje.“22 Članom 34. CISG-a je propisano da „ako je prodavac dužan
da preda dokumente koji se odnose na robu, on ih mora predati u vrijeme, na
mjestu i obliku koji su predviđeni ugovorom.“23 Dokumenti moraju biti
predati saobrazno ugovoru. Ako su nesaobrazni dokumenti predati na vrijeme
u pitanju je povreda ugovora. Njen značaj kao bitne ili nebitne povrede
određuje se prema okolnostima konkretnog slučaja.24
Obaveza prodavca ne iscrpljuje se u predaji robe prevoziocu ili
njenom stavljanju na raspolaganje kupcu. Kupac očekuje od prodavca da
isporučena roba ima ona svojstva koja je imao u vidu prilikom zaključivanja
ugovora, odnosno ona svojstva koja je on ugovorio.
Ostale obaveze prodavca najčešće proizilaze iz konkretnog ugovora i
okolnosti posla. To su najčešće: pakovanje robe, obavještavanje druge strane
o relevantnim činjenicama, otprema robe i transportno osiguranje.25 Obaveza
osiguranja robe leži na prodavcu kada je to izričito ugovoreno ili ako na nju
upućuju transportne klauzule. Ona se tada ravna prema sporazumu stranaka i
relevantnim pravilima osiguranja.26
Prema domaćem pravu u osnovne dužnosti prodavca ubrajaju se
isporuka, garancija za materijalne nedostatke, garancija za pravne nedostatke
te ispostavljanje fakture. Postoje različite klasifikacije grupe sporednih
obaveza koje su vezane za izvršenje glavnih obaveza, ali posebno se ističu
dvije: čuvanje stvari i obavještavanje.27
21

Op.cit., Trifković, et al.: isto djelo, str. 245.
Op.cit., Trifković, et al.: isto djelo, str. 240.
23
Član 34. CISG.
24
Op.cit., Trifković, et al.: isto djelo, str. 240.
25
Ibidem, str. 250.
26
Ibidem, str. 251.
27
Trifković, M., Simić, M., Trivun, V.:Poslovno pravo-Ugovori, vrijednosni papiri i pravo
konkurencije, Ekonomski fakultet u Sarajevu, Sarajevo, 2004., str.41.
397
22

�Emir Sudžuka, Maja Pločo: PRAVNI REŽIM ODGOVORNOSTI PRODAVCA PREMA BEČKOJ
KONVENCIJI I ZOO-u DE LEGE LATA I DE LEGE FERENDA

Primarni cilj isporuke prema ZOO je uručenje stvari kupcu, odnosno prenos
posjeda stvari na njega. ZOO zahtjeva da stvar bude predana u "ispravnom
stanju", odnosno isporuku stvari koja je ugovorena, te da stvar bude bez
materijalnih nedostataka.28
Za razliku od CISG-a, ZOO predviđa dva rješenja u slučaju da mjesto
predaje nije utvrđeno ugovorom:29
o predaja stvari vrši se u mjestu sjedišta prodavca ili
o ako je u času zaključenja ugovora ugovaračima bilo poznato gdje se
stvar nalazi, odnosno gdje treba da bude izrađena, predaja se vrši u
tom mjestu
U slučaju kada je prema ugovoru potrebno da se izvrši prevoz stvari,
prema ZOO predaja je izvršena uručenjem stvari prevoziocu ili licu koje
organizuje otpremu30. Nacrtom ZOO navedena odredba je dopunjena stavom
dva kojim je utvrđeno da se isto neće primjenjivati u slučaju da je prodavac
poduzetnik, a kupac potrošač.31 Iz naprijed navedenog rješenja Nacrta ZOO
da se primjetiti da ovakav način dodatne zaštite potrošača u svojstvu kupca
ostavlja prostor pojavi pravne praznine u slučaju da su ugovorne strane
(poduzetnik i potrošač) propustile ugovorom utvrditi mjesto isporuke
uzimajući u obzir sve češću primjenu novih, savremenijih načina
zaključivanja ugovora i plaćanja cijene.32
28

Ibidem, str.43.
Član 471. ZOO
30
Član 472. ZOO
31
Član 581. Nacrta ZOO
32
Npr. Potrošač pristupio u prodajni salon namještaja koji se nalazi u sjedištu poduzetnika –
koji je ujedno i proizvođač, namještaj se proizvodi na različitoj adresi i od sjedišta
poduzetnika i od prebivališta (boravišta) potrošača. Poduzetnik potrošaču ponudi drvenu
stolicu po maloprodajnoj cijeni od 100 KM. Potrošač vrši uplatu na kasi poduzetnika u
iznosu od 20 KM jer trenutno kod sebe nema više gotovine. (ovim činom ugovor o prodaji je
zaključen). Potrošač u žurbi navodi poduzetniku da će u narednih nekoliko dana ostatak
plaćanja cijene izvršiti putem internet bankarstva na transakcijski račun poduzetnika.
Poduzetnik mu izdaje predračun sa naznakom zaprimjeljene uplate u izosu od 20 KM. Na
predračunu nije navedeno ni mjesto ni način isporuke. Potrošač dva dana kasnije vrši
plaćanje ostatka cijene na transakcijski račun poduzetnika, te ga treći dan poziva telefonskim
putem sa pitanjem kada će mu poduzetnik izvršiti isporuku uredno plaćene stolice na adresu
njegovog prebivališta. Poduzetnik obavještava potrošača da je stolica izrađena i da je
spremna za isporuku u mjestu proizvodnje iste, te traži naknadu za prevoz, odnosno daje
29

398

�ZBORNIK RADOVA - Međunarodna naučna konferencija „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih
reformi u BiH: Koliko daleko možemo ići?“

Vrijeme isporuke kao trenutak ili period u kome sve radnje koje
predstavljaju isporuku treba da bude završene, određuje se ugovorom i/ili
dispozitivnim propisima.33 ZOO vrijeme isporuke tretira kroz dvije situacije,
kada je ugovorena predaja u toku izvjesnog perioda vremena i kada datum
predaje nije određen. U prvom slučaju "kada je ugovoreno da predaja stvari
bude izvršena u toku izvjesnog perioda vremena, a nije određeno koja će
strana imati pravo da odredi datum predaje u granicama tog perioda, to pravo
pripada prodavcu, osim kad iz okolnosti slučaja proizilazi da je određivanje
datuma predaje ostavljeno kupcu."34Drugi slučaj je kada datum predaje
stvari nije utvrđen, prema čl.470. ZOO na prodavacu je obaveza da predaju
izvrši u razumnom roku nakon zaključenja ugovora prema prirodi stvari i
okolnostima posla.
Pitanje prelaska rizika, kao mogućnosti nastupanja štete na predmetu
prodaje ZOO predviđa da "do predaje stvari kupcu rizik slučajne propasti ili
oštećenja stvari snosi prodavac, a sa predajom stvari rizik prelazi na kupca"35,
s tim što u slučaju da je kupac zbog nekog nedostatka predate stvari raskinuo
ugovor ili tražio zamjenu stvari, prema čl.456., stav 2. rizik ne prelazi na
kupca. Nacrtom ZOO uvedena je dopuna ovog člana stavom tri kojim je
utvrđeno da se ne može na štetu kupca odstupati od odredbi stava 1. i 2. u
slučaju kada je prodavac poduzetnik, a kupac potrošač.36
Također ZOO u čl. 457. utvrđuje slučajeve prelaska rizika kada se
kupac nalazi u dužničkoj docnji tako da "ako predaja stvari nije izvršena zbog
kupčeve docnje, rizik prelazi na kupca u času kada je došaou docnju."37
Drugi slučaj odnosi se na situaciju kada su predmet ugovora stvari određene
po rodu, tada će se smatrati da je prodavac izvršio isporuku kada je
ugovorenu količinu izdvojio iz mase, pod uslovom da uredno pozvani kupac
nije došao da prisustvuje tom činu. Da bi rizik prešao na kupca potrebno je da
budu ispunjena dva dodatna uslova: da su stvari očito namjenjene za
izvršenje ugovora i da je prodavac kupcu odaslao obavještenje o pozivu da
mogućnost potrošaču da sam organizuje prevoz i izvrši plaćanje prevozniku. Potrošač ne
pristaje ni na jedno od ponuđenog i smatra da je došlo do povrede ugovora od strane
poduzetnika.
33
Op.cit., Trifković, M., Simić, M., Trivun, V.: isto djelo, str.47.
34
Član 469. ZOO
35
Član 469., stav1. ZOO
36
Član 566., stav 3. Nacrt ZOO
37
Član 457, stav 1. ZOO
399

�Emir Sudžuka, Maja Pločo: PRAVNI REŽIM ODGOVORNOSTI PRODAVCA PREMA BEČKOJ
KONVENCIJI I ZOO-u DE LEGE LATA I DE LEGE FERENDA

pristupi radnjama isporuke, u skladu sa čl.457, stav 2. Treći slučaj, utvrđen
stavom 3. odnosi se na način isporuke u kome prodavac sam ne može izvršiti
izdvajanje, a uredno pozvani kupac nije došao da učestvuje u tom poslu, rizik
će preći na kupca kada je prodavac završio one radnje koje kupcu
omogućavaju preuzimanje stvari, i kada je odaslao obavijest kupcu.38
Pozitivno pravno određenje materijalnih nedostataka sadržano je u
čl.479. ZOO, prema kojem nedostatak postoji:
o ako stvar nema potrebna svojstva za njezinu redovnu upotrebu
ili za promet;
o ako stvar nema potrebna svojstva za naročitu upotrebu za koju
je kupac nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je
morala biti poznata;
o ako stvar nema svojstva i odlike koje su izričito ili prešutno
ugovorene odnosno propisane i
o kada je prodavac predao stvar koja nije jednaka uzorku ili
modelu, osim ako su uzorak ili model prikazani samo radi
obavijesti.39
Navedeni član izmijenjen je i dopunjen Nacrtom ZOO, prema kojem
nedostatak postoji i "ako kupljena stvar nema osobine koje kupac prema
javnim izjavama prodavca ili proizvođača, a naročito u reklamama ili kod
označavanja u vezi sa konkretnim svojstvima stvari može očekivati, osim ako
prodavac nije znao niti morao znati za tu izjavu, ako je u trenutku
zaključivanja ugovora ona bila izmijenjena ili ako nije mogla uticati na
odluku o kupovini."40 Također, materijalni nedostatak postoji i:
o "kada je ugovorena montaža nestručno izvršena od strane prodavca
ili njegovog pomoćnika u ispunjenju. Osim toga materijalni
nedostatak kod stvari predviđene za montažu postoji ako je uputstvo
za montažu manjkavo, izuzev ako je stvar i pored toga pravilno
montirana."41;

38

Op.cit., Trifković, M., Simić, M., Trivun, V.: isto djelo, str.52-53.
Ibidem, str.54.
40
Član 588. stav 1, tačka 4. Nacrt ZOO
41
Član 588. stav 2. Nacrt ZOO
39

400

�ZBORNIK RADOVA - Međunarodna naučna konferencija „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih
reformi u BiH: Koliko daleko možemo ići?“

o "kada je prodavac predao kupcu neku drugu stvar, ako bi razumne
ugovorne strane isporuku te stvari smatrale ispunjenjem."42
Zaključenjem ugovora o prodaji kupac ne želi samo da mu stvari budu
stavljene na raspolaganje, već da stekne miran i nesmetan posjed i vlasništvo
kao najjače stvarno pravo na predmetu prodaje. Pravo nekog lica, koje pod
određenim uslovima isključuje ili ograničava bilo miran posjed, bilo nastanak
ili vršenje najjačeg svojinskog prava na predmetu prodaje, predstavlja pravni
nedostatak ili pravnu manu43, za koje prema ZOO:
o "Prodavac odgovara ako na prodatoj stvari postoji neko pravo trećeg
koje isključuje, umanjuje ili ograničava kupčevo pravo, a o čijem
postojanju kupac nije obaviješten, niti je pristao da uzme stvar
opterećenu tim pravom.
o Prodavac nekog drugog prava garantuje da ono postoji i da nema
pravnih smetnji za njegovo ostvarenje."44
U slučaju da je u javnim knjigama upisano neko pravo trećih lica,
koje u stvari ne postoji, Nacrtom ZOO propisana je obaveza prodavca da o
svom trošku izvrši brisanje tog prava.45

2.
Sistem odgovornosti
pravu

prodavca prema CISG-u i domaćem

Učesnici u obligacionom odnosu dužni su da izvrše svoju obavezu i
odgovorni su za njeno ispunjenje.46 Neophodna pretpostavka nesmetanog
odvijanja robnog prometa je ugovorna disciplina. Povreda te discipline i
kršenje ugovorne obaveze mora dovesti do određenih posljedica po stranu
koja ugovor povrijedi. Ako jedno lice ne postupa u skladu sa svojom
obavezom iz ugovora nastupa ugovorna odgovornost.47 Ugovorna
odgovornost je vid imovinske odgovornosti koja nastupa pod određenim
uslovima, ako jedno lice ne postupa u skladu sa svojom obavezom iz nekog
obligacionog, najčešće ugovornog odnosa.48 Za nastanak ugovorne
42

Član 588. stav 3. Nacrt ZOO
Op.cit., Trifković, M., Simić, M., Trivun, V.: isto djelo, str.57.
44
Član 508. ZOO
45
Član 619., stav 3. Nacrt ZOO
46
Član 17., stav 1. ZOO
47
Op.cit., Fišer-Sobot, S.: isto djelo, str.59.
48
Jankovec, I.: Ugovorna odgovornost, Beograd, 1993., str.8.
43

401

�Emir Sudžuka, Maja Pločo: PRAVNI REŽIM ODGOVORNOSTI PRODAVCA PREMA BEČKOJ
KONVENCIJI I ZOO-u DE LEGE LATA I DE LEGE FERENDA

odgovornosti potrebno je da budu ispunjeni slijedeći uslovi: mora biti
povrijeđena ugovorna obaveza iz punovažnog ugovora i mora nastati šteta.49
Teorijski posmatrano, povrede ugovora mogu se klasificirati na
slijedeći način:50
a) potpuno neizvršenje ugovora, bilo propuštanjem izvršavanja svih
obaveza, bilo izjavom dužnika da to neće učiniti;
b) djelimično neizvršenje ugovora tj. propuštanje da se izvrše neke
ugovorne obaveze, ili da se ugovorne obaveze izvrše u cjelini;
c) zadocnjenje;
d) neizvršenje obaveza povredom ostalih modaliteta (mjesto izvršenja,
isporuka neodgovarajuće količine i kvaliteta npr.), tj. neuredno
izvršenje dužnosti ugovorne strane.
Relevantne povrede ugovora povlače za sobom odgovornost dužnika.
Odgovornost je jednostranoobavezni obligacioni odnos u kome jedno lice,
oštećeni ili povjerilac, ima pravo da od štetnika ili dužnika zahtijeva ljudsku
radnju popravljanja štete u novcu i/ili naturi, a druga strana ima obavezu da te
radnje učini.51
Sistem odgovornosti stranaka prema CISG-u, oslanja se na common
law koncept odgovornosti. Ona sve povrede ugovora dijeli na bitne i
nebitne52. U slučaju da prodavac povrijedi ugovor, kupac može zahtijevati
ispunjenje ugovora, tj. zahtijevati od prodavca ispunjenje njegovih obaveza.
Ako roba koju je primio kupac nije usklađena s ugovorom, on može
zahtijevati i isporuku druge robe kao zamjenu, ali samo ako je nedostatak
usklađenosti bitnapovreda ugovora.53
Bitnom povredom ugovora, prema čl. 25. CISG-a, smatra se povreda
ugovora kojom se uzrokuje drugoj strani šteta koja je bitno lišava onoga što
je opravdano očekivala od ugovora, osim ako je povreda posljedica
okolonosti koje strana koja je uzrokovala štetu nije mogla predvidjeti. Isto
tako, ako roba nije usklađena s ugovorom, kupac može zahtijevati od
49

Op.cit., Fišer-Sobot, S.: isto djelo, str.60.
Prema: op.cit., Trifković, et al.: isto djelo, str. 268.
51
Ibidem, str. 269.
52
Ibidem, str. 269.
53
Perović, J.: Raskid ugovora prema Bečkoj Konvenciji, Ekonomski anali, br. 155, 2002.
50

402

�ZBORNIK RADOVA - Međunarodna naučna konferencija „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih
reformi u BiH: Koliko daleko možemo ići?“

prodavca da otkloni nedostatak popravkom, ukoliko je to u stanju učiniti bez
nerazumnog odlaganja i nanošenja nerazumnih nepogodnosti ili neizvjesnosti
kupcu u pogledu naknade troškova koje je ovaj imao.54
Rješenje CISG-a o bitnoj povredi ugovora od prioritetnog je značaja u
ovoj materiji s obzirom da na uniformni način reguliše jedno od
najznačajnijih i najčešće postavljanih pitanja u međunarodnom poslovnom
pometu.55 Koncepcija bitne povrede ugovora prema pravilima CISG-a,
predstavlja osnovni uslov za pravo na raskid ugovora.56 Bitna povreda
ugovora uzima se u obzir u okviru:57
1) prava kupca da izjavi da raskida ugovor, kada potpuno neizvršenje
bilo koje obaveze koju prodavac ima na osnovu ugovora ili
Konvencije predstavlja bitnu povredu ugovora (čl. 49.1.a);
2) prava kupca da izjavi da raskida cijeli ugovor ako djelimično
neizvršenje ili nedostatak saobraznosti predstavlja bitnu povredu
ugovora (čl. 51.2);
3) prava prodavca da izjavi da raskida ugovor ako neizvršenje bilo koje
obaveze kupca po osnovu ugovora ili Konvencije predstavlja bitnu
povredu ugovora (čl. 64.1.a);
4) prava povjerioca na izjavu o raskidu ugovora ako je prije isteka roka
za izvršenje jasno da će jedna dužnička strana učiniti bitnu povred
ugovora (čl. 72.1);
5) prava kupca na izjavu o raskidu ugovora, ako u slučaju ugovora sa
uzastopnim isporukama neizvršenje bilo koje obaveze jedne strane
koja se odnosi na jednu isporuku predstavlja bitnu povredu ugovora u
vezi s tom isporukom (73.1)
6) prava na izjavu o raskidu ugovora za ubuduće u razumnom roku, ako
zbog neizvršenja bilo koje obaveze jedne strane u odnosu na bilo koju
uzastopnu isporuku, druga strana može osnovano zaključiti da će doći
do bitne povrede ugovora u odnosu na buduće isporuke (čl. 73.2.)

54

Član 25. Konvencije
Prema: Perović, J.: Bitna povreda ugovora, Međunarodna prodaja robe, Službeni list SCG,
Beograd , 2004. str. 122.
56
Ibidem, str. 125.
57
Ibidem, str. 125-126.
403
55

�Emir Sudžuka, Maja Pločo: PRAVNI REŽIM ODGOVORNOSTI PRODAVCA PREMA BEČKOJ
KONVENCIJI I ZOO-u DE LEGE LATA I DE LEGE FERENDA

Kada se utvrdi postojanje bitne povrede ugovora, povrijeđena strana
ima pravo na raskid ugovora, ukoliko je druga strana obaviještena o izjavi o
raskidu.58 CISG ne predviđa raskid ugovora po samom pravu (ipso iure), već
prema članu 26. izjava o raskidu ima dejstvo jedino ako je o njoj obaviještena
druga strana.
Prvi slučaj odgovornosti prodavca odnosi se na zadocnjenje u
isporuci. U međunarodnom poslovnom pravu, kao i nacionalnom pravu, važi
opće pravilo da je prodavac dužan kupcu isporučiti robu u predviđenom roku.
Docnja sa isporukom je neizvršenje svih radnji predaje robe u ugovorenom il
roku određenom CISG-om.59 Docnja je činjenica koja se sa stanovišta
odgovornosti kvalifikuje kao štetna radnja povrede ugovora.60 U praksi ipak
često doalzi do zakašnjenja u ispunjuenju ugovornih obaveza. Razlikuju se
dvije vrste docnje:61 docnja nastala uslijed objektivnih smetnji koje
opravdavaju kašnjenje isporuke i neopravdanu docnju. U slučaju neizvršenja
isporuke, prodavac pada u dužničku docnju.
Odgovornost za docnju je odnos koji nastaje povodom radnji
popravljanja štete izazvane vremenski neurednim ispunjenjem ugovora.62
CISG docnju sa isporukom ne izdvaja u posebnu vrstu povreda. Faktička
obilježja docnje zahtijevala su njeno posebno regulisanje i sa stanovišta
odgovornosti, barem na nivou izizetka.63 Odgovornost prodavca utvrđena je
članom 45. CISG-a. Kupac za bilo koju povredu obaveze prodavca,
uključujući i docnju sa isporukom može:
1) „koristiti se pravima predviđenim u članovima 46 do 52.““
2) „zahtijevati naknadu štete predviđenu u članovima 74 do 77.“
3) zahtijevati naknadu štete „i ako se poslužio drugim sredstvom.“
58

Ibidem, str. 126.
Član 33. CISG: „Prodavac je dužan da robu isporuči: a) ako je datum određen ili se može
odrediti na osnovu ugovora, tog datuma; b) ako je vremenski period određen ili se može
odrediti na osnovu ugovora, u bilo koje vrijeme u okviru tog perioda, izuzev ako okolnosti
ukazuju da je kupac bio ovlašten da odredi datum; ili c) u svakom drugom slučaju u
razumnom roku poslije zaključivanja ugovora“
60
Prema: op. cit. Trifković et. Al.:isto djelo, str. 272.
61
Prema: Đurović, R.: Međunarodno privredno pravo, Savremena administracija, Beograd,
2004. str. 279.
62
Op. cit. Trifković et Al.: isto djelo, str. 272.
63
Ibidem, str. 272.
59

404

�ZBORNIK RADOVA - Međunarodna naučna konferencija „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih
reformi u BiH: Koliko daleko možemo ići?“

Prava kupca u slučaju docnje sa isporukom zavise od vrste isporuke i
karaktera roka, odnosno karaktera povrede ugovora docnjom sa isporukom.
Prema kriteriju vremena, isporuka, kao obaveza prodavca može biti
jednokratna i sukcesivna. Za ove dvije situacije prema CISG-u postoje
posebna rješenja u pogledu odgovornosti prodavca. Ista je situacija i sa
bitnim ili nebitnim karakterom roka prema kojem se isporuka može podijeliti
na fiksnu i nefiksnu.
Prodavac je dužan da isporuči onu količinu i onaj kvalitet robe koji je
ugovoren. Ipak, postoji niz okolnosti koji dovodi do toga da se ugovoreni
kvalitet i količina uvijek ne podudara sa stvarno isporučenom količinom i
kvalitetom.
Nedostatak saobraznosti64 ili pravni nedostatak, kao i docnja, može da
predstavlja bitnu ili nebitnu povredu ugovora. Zbog toga je i sistem
odgovornosti u slučaju nesaobraznosti podudaran onome koji postoji kod
docnje. Ukoliko kupac u slučaju nesaobraznosti isporučene robe odluči da
ostane pri ugovoru, on ima slijedeće mogućnosti:65
a) zamjena robe;
b) otklanjanje nedostatka;
c) srazmjerno sniženje cijene;
d) naknada štete koja nije pokrivena nekim od prethodnih ovlaštenja.
Prva tri prava se koriste alternativno. Pravo na naknadu štete, kupac
može zahtijevati kumulativno sa nekim od tri prva ovlaštenja. Član 49. u
satavu 1. i 2. ostavlja kupcu mogućnost raskida ugovora u slučaju isporuke
nesaobrazne robe.66 U ovoj slučaju, CISG postavlja uslov da nesaobraznost
predstavlja bitnu povredu ugovora.67 Kupac također može izjaviti da raskida
ugovor i može zahtijevati naknadu neispunjenja u cjelini samo ako

64

O nedostatku saobraznosti kod ugovora o međunarodnoj prodaji robe pogledati opširnije:
Henschel, R.F.: Conformity of Goods in International Sales, Forlaget Thomson A/S
Kobenhavn, 2005.
65
Član 46. CISG.
66
Član 49. stav 1. CISG glasi: „kupac može izjaviti da raskida ugovor: ako je neizvršenje
bilo koje obaveze prodavca na temelju ugovora ili Konvencije bitna povreda ugovora.“
67
Bitna povreda ugovora definisana je članom 25. CISG.
405

�Emir Sudžuka, Maja Pločo: PRAVNI REŽIM ODGOVORNOSTI PRODAVCA PREMA BEČKOJ
KONVENCIJI I ZOO-u DE LEGE LATA I DE LEGE FERENDA

„djelimično neizvršenje ili nedostatak usklađenosti predstavlja bitnu povredu
ugovora.“68
Naše pozitivno zakonodavstvo nasuprot CISG-a ne pravi distinkciju
između pojedinih slučajeva odgovornosti prodavca u vidu povrede ugovora,
već taksativno navodi oblike odgovornosti prodavca: docnja sa isporukom,
odgovornost za materijalne nedostatke, odgovornost za pravne nedostatke.
„Dunžnik dolazi u zakašnjenje kada ne ispuni obavezu u roku određenom za
ispunjenje.“69 Zavisno od mjere neispunjenja isporuke, docnja prodavca
može biti potpuna ili djelomična gdje je djelimična pravno relevantna ako se
odnosni na znatni dio obaveze. Odgovornost za docnju sa isporukom je
jednostranoobavezni odbligacioni odnos čiji je predmet radnja popravljanja
štete u naturi ili novcu, u onoj mjeri u kojoj je šteta posljedica docnje. S
obzirom da se krivica prodavca prema čl. 263. ZOO pretpostavlja, ova vrsta
odgovornosti može se okvalifikovati kao subjektivna.70
Opšte rješenje odgovornosti ugovornog dužnika utvrđeno ZOO-om
glasi: „Ako rok za ispunjenje nije određen, dužnik dolazi u docnju kada ga
povjerilac pozove da ispuni obavezu usmeno ili pismeno, vansudskom
opomenom ili započinjanjem nekog postupka čija je svrha das e postigne
ispunjenje obaveze.“71 Nacrtom ZOO docnja dužnika postoji i:
o ako dužnik očigledno odbija ispunjenje obaveze, i bez
opomene;
o ako nije ugovoren rok plaćanja, dužnik nekog novčanog
potraživanja, koje se duguje kao protučinidba za isporuku roba
i obavljanje usluga, dolazi u docnju najkasnije onda, ako ne
ispuni obavezu 1. u roku od 30 dana nakon prispijeća računa
ili istovrsnog zahtjeva za plaćanje, ili 2. ako se vrijeme
prispijeća računa ili istovrsnog zahtjeva za plaćanje ne može
utvrditi, 30 dana nakon prijema roba ili usluga ili 3. ako
dužnik dobije račun ili istovrsni zahtjev za plaćanje prije
prijema roba ili usluga, 30 dana nakon prijema roba ili usluga,
68

Član 51. stav 2. CISG.
Član 324. stav 1. ZOO
70
Op.cit., Trifković, M., Simić, M., Trivun, V.: isto djelo str. 91-92.
71
Član 324. stav 2. ZOO
69

406

�ZBORNIK RADOVA - Međunarodna naučna konferencija „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih
reformi u BiH: Koliko daleko možemo ići?“

ili provjere, kojim se treba utvrditi istovjetnost roba ili usluga
sa ugovorom, a dužnik dobije račun ili istovrsni zahtjev za
plaćanje prije ili u trenutku u kome se vrši prijem ili provjera,
30 dana nakon završenog prijema ili provjere.72
Iz navedene dopunjene odredbe Nacrta ZOO, vidljivo je prilagoba
novih slučajeva dužničke docnje iz ugovora o prodaji novom ekonomskom i
pravnom sistemu. Također, uvedena je i nova odredba koju ZOO ne poznaje
a odnosi se na isključenje docnje prema kojoj dužnik ne dolazi u docnju u
slučaju kada je ovlašten da odbije izvršenje činidbe.73 Opšta pravila o
posljedicama neispunjenja ugovora utvrđena prvenstveno ZOO-om i to čl.
124-132 preuzeta su i noveliranim Nacrtom ZOO-a u kojem su u čl. 264. koji
se odnosi na ugovorno proširenje odgovornosti dva stava spojena u jedan bez
promjene smisla odredbe.
Posljedice raskida ugovora o prodaji se ne ravnaju prema opštim
pravilima o učincima raskida, već se na njih primjenjuju posebna rješenja o
raskidu prodaje iz članova 523-526 ZOO koja su zajednička za sve slučajeve
raskida ugovora krivicom dužnika i iste važe bez obzira na vrstu obaveze
zbog čije se povrede ugovor jednostrano raskida i bez obzira na to da li je
povredu ugovora izvršio prodavac ili kupac.74 Navedena pravna rješenja
zadržana su Nacrtom ZOO. Prava kupca uslijed docnje prodavca sa
isporukom su: pravo na raskid ugovora, naknada štete prema opštim
pravilima obligacionog prava (popravljanje proste štete i izgubljena dobit),
odnosno naknada konkretne štete, kupovina radi pokrića kao naturalna a ne
novčana restituija samo onda kada je predmet prodaje stvar određena po
rodu. Kupac kupovinu radi pokrića dužan je izvršiti u razumnom roku i na
razuman način kod nefiksnih poslova dok zbog smaih okolnosti fiksne
prodaje razuman rok se određuje kao kraći vremenski period, u suprotnom
rok isporuke za stranke se ne bi mogao smatrati bitnim elementom ugovora.75
Odgovornost za materijalne nedostatke kao posljedica neizvršenja ili
neirednog izvršenje prodavčeve obaveze garancije da stavar nema
materijalnih nedostataka može se definisati kao jednostranoobavezni
72

Član 397. Nacrt ZOO
Član 398. Nacrt ZOO
74
Op.cit., Trifković, M., Simić, M., Trivun, V.: isto djelo str. 94.
75
Prema: Ibidem, str. 94-96.
73

407

�Emir Sudžuka, Maja Pločo: PRAVNI REŽIM ODGOVORNOSTI PRODAVCA PREMA BEČKOJ
KONVENCIJI I ZOO-u DE LEGE LATA I DE LEGE FERENDA

obligacioni odnos prema kojem kupac od prodavca ima pravo zahtijevati
neku od zakonom predviđenih radnji popravljanja štete izazvane postojanjem
materijalnih nedostataka. Kako je garancija za meterijalne nedostatke
prirodan sastojak ugovora, odgovornost za nepoštivanje ove obaveze ima
dispozitivan karakter kojim ugovaratelji mogu ograničiti ili sasvim isključiti
prodavčevu odgovornost za materijalne nedostatke osim ako je prodavac
prećutao nedostatke koji su mu bili poznati i ako je klauzulu nametnuo
koristeći se svojim posebnim monopolskim položajem.76 Nacrtom ZOO u
potpunosti je isključena mogućnost ugovaranja ograničenja ili isključenja
prodavčeve odgovornosti u slučaju kada je prodavac poduzetnik, a kupac
potrošač.77 Kupac u slučaju postojanja materijalnog nedostatka u principu ne
može odmah optirati za raskid ugovora,78 odnosno pravo na raskid ima tek
nakon što od kupca zahtijeva uredno ispunjenje ugovora i isto ne dobije, dok
zahtjev za sniženje cijene može istaći u bilo koje vrijeme. 79 Također, kupac
ima pravo i na naknadu štete uslijed raskida ugovora u skladu sa pravilima o
subjektivnoj odgovornosti prodavca, te ujedno i naknadu štete i izgubljene
dobiti ili kupovinu radi pokrića.
Navedena pravila o odgovornosti prodavca i iz njih izvedena prava
kupca u slučaju postojanja materijalnih nedostataka na predmetu ugovora,
analogno se primjenjuju i na odgovornost za postojanje pravnih nedostataka.

ZAKLJUČAK
1. Ugovori se u propisima i teoriji definišu na taj način što se navode
osnovne i karakteristične obaveze ugovornih strana, koje iz tih
ugovora proizilaze i koje ih odvajaju od drugih pravnih poslova. Za
nastanak ugovorne odgovornosti potrebno je ispunjenje određenih
pretpostavki – mora biti povrijeđena punovažna obaveza prodavca i
mora nastati šteta. Ukoliko povredom ugovora kupcu nije uzrokovana
nikakva šteta, nema mjesta ugovornoj odgovornosti, jer je naknada
štete razlog postojanja iste.
76

Ibidem, str. 98.
Član 596 stav 4. Nacrt ZOO
78
Perović, S.: Obligaciono pravo, Privredna štampa, Beograd, 1980., str. 397.
79
Prema čl. 489. ZOO „ako kupac ne dobije zahtjevano ispunjenje ugovora i razumnom
roku, zadržava pravo da raskine ugovor i snizi cijenu“
77

408

�ZBORNIK RADOVA - Međunarodna naučna konferencija „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih
reformi u BiH: Koliko daleko možemo ići?“

2. Kada prodavac ne izvrši bilo koju od svojih obaveza, koje ima na
osnovu ugovora o međunarodnoj prodaji robe ili na osnovu odredbi
CISG-a, kupac kao druga ugovorna strana može koristiti prava
predviđena u članovima 46-52, zahtijevati naknadu štete prema
članovima 74-77, te zahtijevati naknadu štete „i ako se poslužio
drugim sredstvom“.
3. Odgovornost prodavca za docnju sa isporukom, za materijalne i
pravne nedostatke uređena je ZOO-om, dok odgovornost prodavca za
potraživanja trećih lica istim nije utvrđena, no u CISG-u ulazi u širi
institut odgovornosti za bitne povrede ugovora.
4. Docnja prodavca sa isporukom, u našem pravu je tipičan primjer
dužničke docnje te se na docnju prodavca primjenjuje opća odredba
ZOO-a o dužničkoj docnji. CISG polazi od jedinstvenog pojma
povrede, odnosno prekršaja ugovora i docnju sa isporukom ne izdvaja
u posebnu vrstu povreda.
5. U domaćem pravu Nacrtom ZOO unesene su određene novine kojima
je pooštrena odgovornost prodavca kroz posebnu zaštitu kupca kao
potrošača. Navedenim novinama dat je doprinos jačanju prava
potrošača i kroz budući Zakon o obligacionim odnosima kao lex
generalis propis.
6. Sistem odgovornosti prodavca prema domaćem i međunarodnom
pravu, garantuje kupcu prava na žaštitu u slučaju kršenja ugovornih
obaveza od strane prodavca prateći trendove razvoja savremenih
pravnih i ekonomskih odnosa.

LITERATURA
Brnabić, R.: Dužnost pregleda robe prema Konvenciji Ujedinjenih naroda o
ugovorima o međunarodnoj prodaji robe, Zbornik radova Pravnog fakulteta u
Splitu, god. 45, 3/2008., str. 537.-549.
Brnabić, R.: Pravo ugovornih strana na odgodu ispunjenja obveze i pravo
prodavatelja na zaustavljanje robe u prijevozu prema Konvenciju Ujedinjenih
naroda o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe, Zbornik radova Pravnog
fakulteta u Splitu, god. 49, 1/2012., str. 97-122.
Draškić, M.: Međunarodno privredno ugovorno pravo, Beograd, 1990.
409

�Emir Sudžuka, Maja Pločo: PRAVNI REŽIM ODGOVORNOSTI PRODAVCA PREMA BEČKOJ
KONVENCIJI I ZOO-u DE LEGE LATA I DE LEGE FERENDA

Đurović, R.: Međunarodno privredno pravo, Savremena administracija,
Beograd, 2004.
Fišer-Sobot, S.: Odgovornost prodavca za isporuku robe u međunarodnom i
domaćem pravu, Doktorska disertacija, Univerzitet u Novom Sadu, Pravni
fakultet, Novi Sad, 2009.
Henschel, R.F.: Conformity of Goods in International Sales, Forlaget
Thomson A/S Kobenhavn, 2005.
Jankovec, I.: Ugovorna odgovornost, Beograd, 1993.
Mlikotin-Tomić, D.: Pravo međunarodne trgovine, Školska kniga, Zagreb,
1999.
Perović, J.: Bitna povreda ugovora, Međunarodna prodaja robe, Službeni list
SCG, Beograd, 2004.
Perović, J.: Raskid ugovora prema Bečkoj Konvenciji, Ekonomski anali, br.
155, 2002.
Perović, S.: Obligaciono pravo, Privredna štampa, Beograd, 1980.
Popović, V., Vukadinović, R.D.: Međunarodno poslovno pravo, posebni dio,
ugovori međunarodne trgovine, Pravni fakultet u Banja Luci i Centar za
pravo Europske unije, Kragujevac, Banja Luka-Kragujevac, 2010.
Trifković, M., et all.: Međunarodno poslovno pravo, Ekonomski fakultet u
Sarajevu, Sarajevo, 2009.
Trifković, M., Simić, M., Trivun, V.:Poslovno pravo-Ugovori, vrijednosni
papiri i pravo konkurencije, Ekonomski fakultet u Sarajevu, Sarajevo, 2004.
Vilus, J.: Komentar konvencije UN o međunarodnoj prodaji robe, Informator
Zagreb, Zagreb, 1981.
Konvencija Ujedinjenih Naroda o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe,
Službeni list SFRJ, br.10/1
410

�ZBORNIK RADOVA - Međunarodna naučna konferencija „Javni i privatni aspekti nužnih pravnih
reformi u BiH: Koliko daleko možemo ići?“

Zakon o obligacionim odnosima, Službeni glasnik SFRJ, br: 28/78, 39/85,
Službeni list RBiH, broj 2/92 i 13/94.
Zakon o obligacionim odnosima, Federacija BiH/ Republika Srpska, Nacrt ,
stanje 16.06.2003., preuzeto sa
http://ruessmann.jura.uni-sb.de/BiHProject/Data/Obligacije%2016.06.03.pdf

411

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8755">
                <text>3072</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8756">
                <text>PRAVNI REŽIM ODGOVORNOSTI PRODAVCA PREMA  BEČKOJ KONVENCIJI I ZOO-u DE LEGE LATA I DE  LEGE FERENDA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8757">
                <text>SUDŽUKA, Emir
PLOČO, Maja</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8758">
                <text>Posao prodaje, kao privatnopravni posao je najrasprostranjeniji  između privrednih subjekata, kako u pravnim sistemima država tako i u  međunarodnim poslovnim odnosima. Zaključenjem ugovora o prodaji bilo  međunarodnog bilo domaćeg karaktera, ugovorne strane imaju određena  prava i obaveze: prodavac da isporučii robu, preda dokumenta koja se na  robu odnose i prenese vlasništvo na robi, dok je kupac dužan isplatiti cijenu i  preuzeti isporuku. Za izvršenje preuzetih obaveza, odgovaraju i kupac i  prodavac. Upravo povredom ugovornih obaveza bilo koje od ugovornih  strana mogu nastati složeni pravni i ekonomski problemi. Ovaj rad rezultat je  proučavanja odredbi Bečke konvencije o ugovorima o međunarodnoj  kupoprodaji robe iz 1980. godine i Zakona o obligacionim odnosima BiH  koje uređuju odgovornost prodavca kod ugovora o prodaji robe. U ovom radu  prvenstveno će se odrediti doseg odredbi o spomenutom obliku odgovornosti  prodavca iz članova 30. do 53. Bečke konvencije, zatim uvjeti postojanja te  odgovornosti, kao i iznimke od odgovornosti predviđenih Konvencijom. Ova  rješenja će, zatim, biti upoređena sa pravilima Zakona o obligacionim  odnosima Federacije Bosne i Hercegovine.  Ključne riječi: ugovor o prodaji, međunarodna prodaja, ugovorna  odgovornost, obaveze prodavca, CISG, Zakon o obligacionim odnosima,  Nacrt Zakona o obligacionim odnosima.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8759">
                <text>Pravni fakultet Univerziteta u Tuzli i Centar za društvena istraživanja Internacionalnog Burč univerziteta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8760">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8761">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>K Law (General)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
