<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.ibu.edu.ba/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=209" accessDate="2026-06-23T19:48:00+01:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>209</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>3494</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="1521" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2065">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/30fec1afb8eb0ab3fb884782f40fa799.docx</src>
        <authentication>2bdc849b8da2d556e7c2daf947742533</authentication>
      </file>
      <file fileId="2066">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/d87d440a3fa213b7bf2cfe8064568de6.pdf</src>
        <authentication>759a37de6f6d98a39b7d144135b7f96c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="12257">
                    <text>T.C. MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI’NIN “100 TEMEL ESER” LİSTESİNİN KANON
AÇISINDAN İNCELENMESİ
Hürdünya ŞAHAN
Sakarya Üniversitesi, Türk Dili Bölümü, Sakarya / Türkiye
Anahtar Kelimeler: Kanon, Türk Edebiyatı’nda Kanon, Kanonik Metinler, 100 Temel Eser.
ÖZET
Yunanca kanon (“değnek, cetvel; daha sonra “ölçü, kural”) ile Latince canon (“kural,
norm”) sözcüklerinden Batı dillerine geçen kanon sözcüğü çoğu zaman “klasik” kavramı yerine
kullanılmıştır. Kanon, bu basit sözlük anlamları dışında, bugün Türk Edebiyatı’nda “klasik” ya
da “büyük yazarların ölümsüz eserleri” anlamlarını da taşıyacak şekilde kullanılmaktadır.
Sözcüğün farklı anlamları ve tarihsel gelişimi göz önünde bulundurularak “100 Temel Eser
Listesi” bu bakımdan incelenecektir. Bu listeye 73 Türk Edebiyatı sanatçısı alınmıştır. Türk
Edebiyatı’nda kanon meselesi ele alınarak, listeye alınan eserler birer kanonik metin midir
sorusuna bu bildiride cevap aranacaktır. Bu bağlamda yazarlar ve metinler kendi içlerinde,
öncelikle yazıldıkları dönem açısından, ardından listeye alınmalarında etkili olan unsurlar ve
nitelikleri açısından incelenmiş, Türk Edebiyatı’nda kanonun varlığı; kanonik ve kanon dışı
metinler tespit edilmiştir.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12249">
                <text>2235</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12250">
                <text>T.C. MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI’NIN “100 TEMEL ESER” LİSTESİNİN KANON AÇISINDAN İNCELENMESİ</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12251">
                <text>ŞAHAN, Hürdünya </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12252">
                <text>Anahtar Kelimeler: Kanon, Türk Edebiyatı’nda Kanon, Kanonik Metinler, 100 Temel Eser.  ÖZET  Yunanca kanon (“değnek, cetvel; daha sonra “ölçü, kural”) ile Latince canon (“kural, norm”) sözcüklerinden Batı dillerine geçen kanon sözcüğü çoğu zaman “klasik” kavramı yerine kullanılmıştır. Kanon, bu basit sözlük anlamları dışında, bugün Türk Edebiyatı’nda “klasik” ya da “büyük yazarların ölümsüz eserleri” anlamlarını da taşıyacak şekilde kullanılmaktadır. Sözcüğün farklı anlamları ve tarihsel gelişimi göz önünde bulundurularak “100 Temel Eser Listesi” bu bakımdan incelenecektir. Bu listeye 73 Türk Edebiyatı sanatçısı alınmıştır. Türk Edebiyatı’nda kanon meselesi ele alınarak, listeye alınan eserler birer kanonik metin midir sorusuna bu bildiride cevap aranacaktır. Bu bağlamda yazarlar ve metinler kendi içlerinde, öncelikle yazıldıkları dönem açısından, ardından listeye alınmalarında etkili olan unsurlar ve nitelikleri açısından incelenmiş, Türk Edebiyatı’nda kanonun varlığı; kanonik ve kanon dışı metinler tespit edilmiştir</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12253">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12254">
                <text>2013-05-17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12255">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12256">
                <text>ISSN 2203-4548     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1520" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2063">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/98f6caf82b86a9eab857a0cb069d6ad9.docx</src>
        <authentication>295a6d91ae6db89d3d21876ce3862e8f</authentication>
      </file>
      <file fileId="2064">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/9b7f634e8ff0f9218fc380d77e7fb7e4.pdf</src>
        <authentication>47ce73de5965e812f44e89b4e932e0f6</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="12248">
                    <text>KARSLI BİLİNMEYEN BİR DİVAN ŞAİRİ: HACI RIFAT
Serhan Alkan İSPİRLİ - Muhammet İSPİRLİ
Atatürk Üniversitesi, Kazım Karabekir Eğitim Fakültesi, Orta Öğretim Sosyal Alanlar Eğitimi
Bölümü, Türk Dili ve Edebiyatı, Erzurum / Türkiye
Anahtar Kelimeler: Kars, divan, Hacı Rıfat, şiir, edebiyat, Osmanlı.
ÖZET
Bu çalışma, edebiyat tarihlerinde yer almamış bir şair; Hacı Rıfat ve Divan’ı üzerinedir.
Elimizde Divan’ın tek ve asıl nüshası mevcuttur. Çalışmada Hacı Rıfat’ın hayatı hakkında bilgi
verilmiş, Divan’ındaki bazı şiirler günümüz harflerine aktarılmış, örnekler sunulmuştur.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12240">
                <text>2265</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12241">
                <text>KARSLI BİLİNMEYEN BİR DİVAN ŞAİRİ: HACI RIFAT</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12242">
                <text>İSPİRLİ, Serhan Alkan
İSPİRLİ, Muhammet</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12243">
                <text>Anahtar Kelimeler: Kars, divan, Hacı Rıfat, şiir, edebiyat, Osmanlı. ÖZET  Bu çalışma, edebiyat tarihlerinde yer almamış bir şair; Hacı Rıfat ve Divan’ı üzerinedir. Elimizde Divan’ın tek ve asıl nüshası mevcuttur. Çalışmada Hacı Rıfat’ın hayatı hakkında bilgi verilmiş, Divan’ındaki bazı şiirler günümüz harflerine aktarılmış, örnekler sunulmuştur.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12244">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12245">
                <text>2013-05-17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12246">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12247">
                <text>ISSN 2203-4548     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1519" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2061">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/d26b08bfaed637202e65709b23dc6326.docx</src>
        <authentication>fd2a07c096a37150cbdd3d61212aade7</authentication>
      </file>
      <file fileId="2062">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/13709dd5f63f50ead7867243474efe18.pdf</src>
        <authentication>f21ca4a394f797ebd1f02baab3ddaebf</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="12239">
                    <text>TÜRK ŞİİRİNDE SPOR VE SULTAN 3. SELİM’İN BİR GAZELİ
Serhan Alkan İSPİRLİ
Atatürk Üniversitesi, Kazım Karabekir Eğitim Fakültesi, Orta Öğretim Sosyal Alanlar Eğitimi
Bölümü, Türk Dili ve Edebiyatı, Erzurum / Türkiye
Anahtar Kelimeler: Sultan 3.Selim, divan, spor, şiir, futbol, edebiyat, Osmanlı.
ÖZET
Günümüzde spor insan yaşamının önemli bir parçası olarak önem arz etmektedir. Futbol
ise sporun en çok ilgi duyulan dalıdır. Toplumla bütünlesmiş yapısı itibariyle siyasi, sosyal,
kültürel ve ekonomik gelişmeleri etkileyip yönlendirebilen sporun özellikle de futbolun
edebiyata da konu olması kaçınılmazdır. Bu çalışmada Türk şiirinde spor, özellikle de futbol ele
alınacak, konu ile ilgili olarak da Sultan 3. Selim’in İlhami mahlası ile yazdığı Divan’ında
bulunan bir gazeli dikkatlere sunulmuştur.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12231">
                <text>2277</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12232">
                <text>TÜRK ŞİİRİNDE SPOR VE SULTAN 3. SELİM’İN BİR GAZELİ</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12233">
                <text>İSPİRLİ, Serhan Alkan</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12234">
                <text>Anahtar Kelimeler: Sultan 3.Selim, divan, spor, şiir, futbol, edebiyat, Osmanlı. ÖZET  Günümüzde spor insan yaşamının önemli bir parçası olarak önem arz etmektedir. Futbol ise sporun en çok ilgi duyulan dalıdır. Toplumla bütünlesmiş yapısı itibariyle siyasi, sosyal, kültürel ve ekonomik gelişmeleri etkileyip yönlendirebilen sporun özellikle de futbolun edebiyata da konu olması kaçınılmazdır. Bu çalışmada Türk şiirinde spor, özellikle de futbol ele alınacak, konu ile ilgili olarak da Sultan 3. Selim’in İlhami mahlası ile yazdığı Divan’ında bulunan bir gazeli dikkatlere sunulmuştur.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12235">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12236">
                <text>2013-05-17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12237">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12238">
                <text>ISSN 2203-4548     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1518" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2057">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/015d14ca32c1a287512fa5d76ee41918.docx</src>
        <authentication>f2a8eefbcc0e5bb0b188f91ac10d08cf</authentication>
      </file>
      <file fileId="2058">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/74ebcea1742fc88a6f21c66d86c6ea2e.pdf</src>
        <authentication>5a6d655432c310f9fee26f005b00ff04</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="12229">
                    <text>ABDÜLHAK ŞİNASİ HİSAR’IN ELEŞTİRMEN KİMLİĞİ
Alena ĆATOVIĆ
Saraybosna Üniversitesi, Felsefe Fakültesi, Doğu Dilleri Bölümü, Saraybosna / Bosna Hersek
Anahtar Kelimeler: Abdülhak Şinasi Hisar, eleştiri, roman, kurmaca.
ÖZET
Bu yıl Abdülhak Şinasi Hisar’ın doğumunun 125. ölümünün 50. yıl dönümüdür. Bundan
ötürü Türkiye’de sempozyumlar, anma geceleri gibi etkinlikler yapılmaktadır. Bu münasebetle
Bosna Hersek’te az bilinen ama Türk edebiyatında önemli yer tutan Hisar’ın eserlerine değinmek
aydınlatıcı olacaktır. Türk edebiyatı tarihinde A.Ş. Hisar daha çok anı yazarı kimliği ile
bilinmektedir. Ancak zamanının dergilerinde yayınladığı eleştiri türüne yaklaşan makaleleri
şimdiye kadar yeterince incelenmemiştir. Halbuki edebi eserlerini anlamak eleştiri yazılarını
dikkate almadan mümkün olmayacaktır. Özellikle Türk edebiyatına Hisar’ın döneminde yeni
giren roman türü konusundaki görüşleri Batı roman kuramı açısından değerlendirilmiştir. Bu
bağlamda Bakhtin’in destan ve roman arasındaki ayrımı Hisar’ın görüşlerini incelerken kuramsal
temel oluşturmuştur. Ayrıca kurmaca ile kurmaca dışı metinlerin modernite içerisindeki yeri
saptanarak Hisar’ın bu konuya yaklaşımı anlamlandırılmıştır.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="2059">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/c5955ffd89244fdc8a6713e0ae071d01.docx</src>
        <authentication>45b7a1ad8021c6044c6da167faaa93d4</authentication>
      </file>
      <file fileId="2060">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/5e90704ba699833125b943d0cb14ba4c.pdf</src>
        <authentication>e26b119b52fa0bd4ea4847da7b96e50f</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="12230">
                    <text>ABDÜLHAK ŞİNASİ HİSAR’IN ŞİİR ANLAYIŞI VE ELEŞTİRİSİ
ALENA ŠATOVIŠ1

Özet
Edebiyat tarihlerinde genellikle “yazar” sıfatıyla tanınmış olan Abdülhak Şinasi
Hisar‟ın zamanında pek ilgi çekmeyen ve çeşitli dergilerde çıkan edebiyat üzerine yazıları,
eleştiri türüne yaklaşmaktadır. Bu yazılarında şiire gösterdiği özel ilgi göze çarpmaktadır.
Süreli yayınlarda yayımladığı metinlerle birlikte Aşk İmiş Her Ne Var Âlemde adlı şiir

antolojisi ve Ahmet Haşim- Yahya Kemal’e Vedâ adlı kitabında, eski zamana,
kültüre ve şiire ilgi duyan Abdülhak Şinasi Hisar‟ın ortaya koyduğu görüşler,
geleneğe dönük olan sanat ve edebiyat anlayışından kaynaklanmaktadır ve
bu
anlayışıyla uyum içerisindedir .
Hisar‟ın eleştiri türüne
yaklaşan bu yazılarında
öznel ve “şairane” ifadeler, onu modern anlamda bir eleştiri yapmaktan
uzaklaştırıyor olsa da, yazarın edebiyata bakışı ve değeler sistemi konusunda önemli
ipuçları vermektedir. Bu yazılarında edebî türler arasında belli sınırlar gözetmeyen
Hisar‟ın “edebiyat” düşüncesi nitelikli üslûba sahip olan tüm yazıları kapsamaktadır.
Türk edebiyatının modernleşmesinin getirdiği yenilikleri bir türlü kabul etmeyen
yazarın estetiği geleneksel çerçevede kalmıştır.
Eserlerinde Türk medeniyetin
ürünlerini ve edebiyat geleneğini yansıtan Hisar‟ın “otantik” bir edebiaytçı olarak
Türk edebiyatında ve edbiyat eleştirisinde özel bir yeri vardır.
Türk

edebiyatının

20.

yüzyılın

ilk

yarısında

ün

kazanan

yazarlardan

Abdülhak Şinasi Hisar, bu yıl ölümünün 50. yıldönümünde anılıyor. Bu münasebetle
onu tekrar gündeme getirmek ve yazarlığının

gölgesinde kalmış olan eleştirmen

kimliğini değerlendirmek aydınlatıcı olacaktır.

Nitekim Hisar‟ın süreli yayınlarda

çıkan eleştiri yazıları yaşamı boyunca ortaya koyduğu düşünce ve sanatının önemli
bir kısmını oluşturmaktadır.

Bu çalışmada ise özellikle şiir üzerine yazdıkları

incelenecektir.
Anahtar Kelimeler: Abdülhak Şinasi Hisar, eleştiri, roman, kurmaca

THE IDENTITY OF ABDULHAK ŞINASI HISAR AS LITERARY CRITIC
Abstaract
This year is

50th aniversary of

death of Abdülhak Şinasi Hisar. That is the

reason why many of cultural activities have been organized in order to remember
1

Doç.Dr., Saraybosna Üniversitesi, Felsefe Fakültesi, Doğu Dilleri Bölümü, alenacatovic@yahoo.com

�this important writer in Turkish literature of 20th century. In history of
literature

Turkish

Abdülhak Şinasi Hisar is known as a “writer” but he had many writings on

literature that can be closely identifided with literary criticism. These writings were
not an object of the great interest in his time. However they are important
information about his system of values and his view towards literature. Specially his
writings about novel can be evaluated in a sense of modernism and pre-modernism.
In this paper Bakhtin‟s texts about epic and novel

will be taken as a theoretical

frame.
Key Words: Abdülhak Şinasi Hisar, criticism, novel, fiction

Hisar’ın Yazar ve Eleştirmen Kimliği
Cumhuriyet dönemi Türk edebiyatının 1930‟lu yıllarında sesini duyurmaya
başlayan Abdülhak Şinasi Hisar‟ın yapıtları, hem biçim hem de içerik açısından
geçmişe ve geleneğe bağlı kalarak dönemin egemen edebiyat anlayışından ayrılır.
Modern Türk edebiyatı tarihlerinde, 1888 yılında doğan ve bir yirminci yüzyıl yazarı
olan

Hisar‟ın

modern

yazarlar

kuşağına

yerleştirmek

eğilimi

ne

kadar

sık

görülüyorsa da, onun sergilediği estetik anlayışı, aslında edebiyatın geçmişinden
hiçbir zaman kopmamıştır.
Abdülhak Şinasi Hisar, 19. yüzyılın sonunda, İstanbul‟da, dönemine göre
zengin bir kültüre sahip, edebiyata karşı özel ilgi besleyen bir ailede doğmuştur.
Hisar‟ın babası Mahmut Celâlettin Bay, dergicilik ve basımla uğraşıyor, Hazine-i
Evrak adlı edebî dergiyi yayımlıyordu.

Bu dergide Abdülhak Hamid, Ziya Paşa ve

Recaizâde Ekrem gibi dönemin en önemli şairlerinin şiirleri yer alıyordu.

Hisar‟ın

çocukluğu Rumelihisarı, Çamlıca ve Büyükada‟da geçmiş, akraba ve aile dostları
arasında dönemin kültürlü ve edebiyatçı çevreleri sıkça bulunmuştu.

Özellikle

Osmanlı son dönemin ünlü kadın şairlerden Nigâr Binti Osman‟ın düzenlediği edebî
toplantılar ve tartışmalar yazar üzerinde büyük etki yaratmış, bu ortam, ilk çocukluk
yıllarından itibaren

Hisar‟ın

ilgisini

edebiyata

yönlendirmiştir.

Hisar‟ın

kardeşi

Selim Nüzhet Gerçek de bu edebî çevrelerde büyüyerek yaşamı boyunca edebiyattan
uzaklaşmamış, Türk tiyatrosu, matbaacılık ve gazetecilik üzerine yapıtlar vermiştir.
Yaşamı boyunca ilk gençlik yıllarındaki deneyimlerin etkisinde kalan Hisar,
edebî yapıtlarında, eski İstanbul‟un semtelerinde ve adalarda geçen günleri sık sık

�çocuk perspektifinden konu edinmektedir.

Bu yüzden edebiyat tarihçileri, yazarın

yapıtlarından

çocukluğuyla

yola

bulunmaktadırlar.
ölçüde

yer

çıkarak
Ancak

alan

kurmaca

yaşamı

ve

Hisar‟ın
payı

otobiyografi

ilgili

niteliği

düşünüldüğünde,

bu

bazı

taşıyan

yapıtlarında

yapıtlarda

saptamalar yapılırken son derece dikkatli davranmak gerekir.

saptamalarda

yaşamıyla

bir
ilgili

Öte yandan, Hisar‟ın

yapıtlarına bakaak onun edebî kişiliği ve yazarlığı hakkında olduğu gibi edebî zevki,
tercihleri ve anlayışı konusunda da bilgi edinmek olanaklıdır.

Hisar‟ın edebiyat

konusundaki analyış ve tercihleri uzun süre edebiyat çevrelerinde bulunması ve aynı
zamanda eski edebiyat ve Ayrupa edebiyatı konusundaki gelişmeleri takip etmesi
sonucu oluşmuştur.

Bu süreç, çocukluğundan başlayarak Galatasaray Lisesi‟nde

geçirdiği yıllar ve daha sonra Paris‟e kaçıp Ecole Libre des Sciences Politiques‟te
okuduğu sıralarda yoğunlaşmıştır.

Hisar, Paris‟te görüştüğü Yahya Kemal gibi

edebiyatçılarla edebiyata ilişkin fikir alışverişinde bulunarak onların düzenledikleri
kongrelere katılmaya başlamıştır.

Edebî yazarlığına Türkiye‟ye döndükten sonra

Dergâh dergisinde ilk yayımladığı şiirlerle başlayan Hisar, kısa bir süre sonra
şairliği bırakıp bir yandan çeşitli dergilerde eleştiri ve edebiyat üzerine yazılar
yazarak, diğer yandan da anılarını ve sonradan kitaplaşmış yapıtlarının tefrikalarını
yayımlayarak yazarlığa devam etmiştir.

Ancak yazarın ileri yaşta ortaya koyduğu ve

Fahim Bey ve Biz adıyla kitaplaşan ilk eseri, 1941 yılında çıkmıştır.

Bu eseriyle

sesini geniş bir kitleye duyuran yazarın daha sonra diğer eserleri de peşpeşe kitap
hâlinde yayımlanmıştır: Boğaziçi Mehtapları (1942), Çamlıcadaki Eniştemiz (1944),
Ali Nizamî Beyin Alafrangalığı ve Şeyhliği (1952), Boğaziçi Yalıları (1954), Aşk
İmiş Her Ne Var Âlemde (1955), Geçmiş Zaman Köşkleri (1956), Geçmiş Zaman
Fıkraları (1958), İstanbul ve Pierre Loti (1959), Yahya Kemal’e Vedâ (1959) ve
Ahmed Hâşim – Şiiri ve Hayatı (1963).
Edebiyat

tarihçileri

ve

eleştirmenler,

Hisar‟ın

ayırmak ve gruplandırmakta zorluk çekmişlerdir.

yapıtlaırını

Ancak Hisar‟ın

türlerine

göre

Çamlıcadaki

Eniştemiz (1944), Ali Nizamî Beyin Alafrangalığı ve Şeyhliği (1952) ve Fahim Bey
ve Biz (1941) adlı yapıtlarını, geleneksel anlatı özellikleri taşıyor olsalar da, çoğu
eleştirmen tarafından roman türüne yerleştirilmiştir.

Hisar‟ın, çocukluk anılarını,

eski İstanbul‟un özellikle Boğaziçi‟nin güzellikleri, gelenekleri ve yaşayış tarzından
esinerek yazdığı Boğaziçi Mehtapları, Boğaziçi Yalıları ve Geçmiş Zaman Köşkleri
adlı

eserleri,

bu

kitaplar

hakkındaki

eleştirilerde

“anı”

olarak

değerlendiriliyor.

�Yazarın anı niteliği taşıyan

İstanbul ve Pierre Loti adlı eseri yanında ünlü şairlerin

yaşam ve şiileriyle ilgili anı ve düşüncelerini orataya koyan, ilk önce iki ayrı kitap
olarak çıkmış ve sonradan Ötüken Neşriyat tarafından 1979 yılında bir kitap hâline
getirilmiş olan Ahmet Haşim- Yahya Kemal’e Vedâ adlı yapıtı, yazarın şiir anlayışını
ortaya koymakta önemli ipuçları içermektedir.

Eski zamana, kültüre ve şiire ilgi

duyan Abdülhak Şinasi Hisar, eski şiir ve fıkraları Aşk İmiş Her Ne Var Âlemde ve
Geçmiş zaman Fıkraları adlı antolojilerinde derlemiştir.

Bunların yanısıra Hisar‟ın

çeşitli dergilerde kitap tanıtımı, eleştiri, anı gibi türlerde yazıları da edebiyat
anlayışını otaya koymakta ve yazarlığının önemli bir kısmını oluşturmaktadır.
Abdülhak Şinasi Hisar‟ın eserlerinin moderniteye karşı bir direniş gösteren
özellikleri, kendi oluşturduğu ve geleneğe dönük olan sanat ve edebiyat anlayışından
kaynaklanmaktadır

ve

bu

anlayışıyla

uyum

içindedir.

Hisar‟ın,

çocukluğundan

itibaren edebiyata duyduğu ilgi ve merak, bu konuda birikim edinmesi ve 1921‟den
başlayarak Ağaç, Dergâh, Milliyet, Türk Yurdu, Ulus ve Varlık gibi dönemin önemli
dergi ve gazetleinde eleştiri yazıları yazması, onun özgün edebiyat anlayışını yaratan
bir olgunlaşma süreci
yapılan

araştırma

ve

olarak değerlendirilebilir.
değerlendirilmelerde

Hisar‟ın

Bu yüzden yapıtları

üzerinde

bu

koyduğu

yazılarda

ortaya

fikirler ve değerler sistemi, eleştirmenler tarafından en önemli ipuçları sayılmalıdır.
Moderiteye karşısında gelenekçi bir sanat anlayışı ortaya koyan ve bunu yapıtlarına
yansıtan Hisar, önce “yazar”, sonra “eleştirmen” sıfatları ile tanınmıştır.
eserlerinin

geleneksel

yaratıcılığı

hakkında

getirdiği

söylem

ve

modern

aydınlatıcı
ve

edebiyat

bir

sergilediği

karşısındaki

araştırma
üslûp

konusu
özellikleri

yerini

Hisar‟ın

belirlemek,

olacaktır.

onun

Hisar‟ın

ancak

bu

dile

çerçevede

anlamlandırılabilir.
Abdülhak Şinasi Hisar, yazdığı ilk eleştiri yazılarında, çok dikkatli okuyan,
yazıların üslûbuna önem veren, aruz ve dizgi yanlışalarını, acele ve ihmalle yazılan
kitapları srt bir biçimle eleştiren biri olarak karşııza çıkıyor.
yazarlığa

başlayan

Hisar,

edebiyat

eleştirmeninden

makalelerinde
beklentilerini

eleştiri

şöyle

dile

anlayışından
getiriyor:

Eleştiri yazılarıyla
da

bahsediyor

“Hakikî

ve

ve

samimî

münekkid, yazanlar arasında, en iptidaî olanları değil, en sanatkâr olanların itibar ve
tasvibini kazanmaya çalışarak okuyan karîlerini daha ince bir gözle görmeğe, daha
iyi bir zevkle düşünmeye davet eder.”(1955:470).

Ancak Hisar‟ın eleştirmek üzere

ele aldığı yapıtla arasında her zaman en seçkin olanları değil, edebiyat konusundaki

�yüksek ölçütlerine pek cevap vermeyen kitapları seçtiği oluyor.

Özellikle edebî

nitelikleri olmayan ve ticarî boyut kazanan yapıtlar üzerine yazarken son derece
olumsuz

ve

eleştirilerden

sert

kaçınmıyor.

Abdülhak

Şinasi

Hisar,

Milliyet

gazetesinde Kemalettin Şükrü‟nün Namık Kemal- Hayatı ve Eserleri adlı kitabı
üzerine

yazdığı

eleştirisinde

bu

yazarın

yapıtında

segilediği

yaklaşımı

şöyle

tanınmış

olanı

değerlendiriyor:
O

bilâkis

“vulgarization”

mahiyetinde

neşriyat

ile

yazıcılık işinden ziyade kitapçılık işini yapmak ister ve edebiyatın
san‟atinden ziyade ticaretinden zevk alır gibi görünen bir muharrirdir.
Nasıl ki bu kitabı da filvaki edebiyat ve “dökümentasyon” noktai
nazarından hiç bir kıymeti olmayan ve sırf “vulgarization” mahiyetinde
kalan bir eserdir. (1931:4)
Bu eleştiride sert sözlerden çekinmeyen Hisar, diğer yazılarında da edebiyatın en
“iptidaî” ve kendi yüksek sanat anlayışına uymayan yapıtlarını ele alıyor.
eserler üzerinde yazarken sıkça ironik ve alaycı bir ton sergiliyor.

Bu tür
Abdullah

Cevdet‟in Karlı Dağdan Ses adlı şiir kitabından bahsederken olumsuz yargılarını
pekiştiren alaycı benzetmelerde bulunuyor:”Şairin ekser mısraları o kadar dolu ve
gıcık ki bir sanat gayesiyle değil nakil sebebiyle yüklenmiş göç arabasına benziyor
ve

içlerinde

bazı

geliyor”(1931:4).

kocaman

eşyalar

sallanarak

üstümüze

düşecekmiş

gibi

Hisar‟ın yaşadığı dönemde yayımlanmış edebî yapıtlar arasında

onun seçici ve üslûpçu edebiyat zevkine uyacak olanlar çok zor bulunur.

Hisar

eleştiri yazılarında edebî eserlere her zaman çok titiz bir gözle bakmaktadır.

Bir

yapıtta görülen dikkatsizlikler, vezin ve dizgi yanlışları Hisar‟ın gözünden kaçmıyor,
eleştirilerinde özellikle yurgulanıyor.
Bu bağlamda Abdülhak Şinasi Hisar‟ın eleştiri yazıları arasında, özellikle
1921

yılından

makaleleri,

1963

yılına

kadar

çeşitli

dergilerde

yayımlanmış

şiir

üzerinde

Aşk İmiş Her Ne Var Âlemde adlı Divan şiir antolojisi ve Ahmet Haşim-

Yahya Kemal’e Vedâ adlı kitabı incelenmek onun edebiyat anlayışı ortaya konmaya
çalışılmak ayıtnlatıcı olacaktır.
görüşleri

saptanacak

değerlendirilecektir.

ve

Böylece de, yazarın
bu

görüşler

şiir analyışı ve bu tür üzerine
modernite-gelenek

çerçevesinde

Aynı zamanda yazarın şiir üzerine yazılarında sergilediği, kimi

�zaman modern eleştiri üslûbundan oldukça uzak kalan, “şairane” ve geleneksel
olarak değerlendirilecek üslûp özelliklerine değinilecektir.
Şiir Anlayışı
Abdülhak Şinasi Hisar‟ın edebiyata Dergâh dergisinde yayımladığı şiirlerle
başladığı ve yaşamı boyunca şiir konusunda yazdıkları göz önünde bulundurulursa
onun şiire karşı özel bir ilgi beslediği anlaşılır.

Şiirin onun özel ilgi alanı olması,

Ahmet Haşim -Yahya Kemal’e Vedâ adlı kitabında da görülebilir.

Ahmet Haşim ve

Yahya Kemal, Hisar‟ın Galatasaray Lisesi‟nden ve Paris‟te geçirdiği ilk gençlik
yıllarından beri yakından tanıdığı ve sevdiği şairlerdir.

Onların biyografilerini

yazarken anılara ve övgülere çok sık yer vermesi, yazarın şiir yaklaşımından özel
zevk ve duygularının ön plânda olduğunu gösteriyor.

Sonradan

Ahmet Haşim -

Yahya Kemal’e Vedâ adıyla Ötüken Neşriyat tarafından 1979 yılında bir kitap hâline
gelen Ahmet Haşim ve Yahya Kemal üzerine yazıları daha önce Yahya Kemal’e
Vedâ

(1959) ve Ahmed Haşim Şiiri ve Hayatı (1963) adları altında iki ayrı kitap

olarak

basılmıştır.

Kemal’e

Hisar‟ın,
kitabında

Vedâ

Yahya

Kemal‟in

sergilediği

öznel

ölümünden
yaklaşımdan

sonra

çıkan

Peyami

Yahya

Safa

şöyle

bahsediyor:
Bu kitabın Yahya Kemal‟i muharririn hususî sohbetlerinde anlatığı
şaire pek benzemez. Anlaşılıyor ki Abdülhak Şinasi beyin hâtıraları
ölümün

sansüründen

Abdülhak

Şinasi‟nin

geçmiştir.

Bunu

hakşinalığından

tabiî

görmek

ziyade

mümkündür.

dostluğuna

bağlı

ve

kökleri akıldan ziyade kalbde yer alan değer hükümlerini ciddi bir
edebiyat tenkidi diye kabul etmek şart değildir. (Safa, 1959:6)
Ancak Hisar‟ın Ahmet Haşim -Yahya Kemal’e Vedâ adlı kitabında duygusal
sözlerin yanında zaman zaman kendi şiir anlayışı ve o dönemde Türk şiirinde
görülen

gelişmeler

Hisar‟ın

eski

gelişiminden,

konusundaki

Türk

edebiyatını

özellikle

Fransız

önemli
çok

iyi

düşüncelerini
bildiği,

sembolistlerinin

„saf

de

bulabilmek

Avrupa‟daki
şiir‟

şiir

mümkün.

düşüncesinin

düşüncesinden

haberdar

olduğu ve Haşim ile Yahya Kemal‟in şiirlerini bu çerçeveye yerleştirmeye çalıştığı
görülüyor.

Hisar‟ın, Ahmet Haşim‟in şiirinden bahsederken bir şiirde iki dizenin yer

değiştirmesinin şiir için ne kadar önemli olduğunu vurguluyor olması onun dil,
müzik ve ahengi şiir tanımlayan öğeler olarak algıladığını gösteriyor.

�Abdülhak Şinasi Hisar bu kitabında şairi şöyle tanımlıyor: “Şairler mantık ve
muhakeme ile tahlil ve hükün edenler değil, hadesleriyle, hassasiyetleriyle hisseden,
lisanlarının

âhenkleriyle

ve

musikileriyle

ifade

ihsas

etmesini

bilenlerdir„

(1979:150) Aynı zamanda burada Hisar'ın ahenk ve duygulara dayanan şiir ile
düşünce ve anlam üzerine kurulan düzyazı arasında bir ayrım yapmış olduğu
görülebilir.
Hisar, zaman zaman modern şiir düşüncesine uygunluk gösteren görüşler de
sergilemektedir.

Ona göre iki tür edebiyat vardır: birisi şiir ya da tegannî edilen

edebiyat, diğeri ise düzyazı biçiminde kaleme alınan edebiyattır.
edilen

edebiyat'

olarak

tanımladığı

ve

'tegannî'

sözcüğünün

Şiiri 'tegannî

makamla

okunma

anlamına geldiği göz önünde bulundurulursa Hisar'ın şiir ile musiki arasında bir
bağlantı kurduğu açıktır.

Özellikle Ahmet Haşim'in şiirlerini incelerken yazarın şiir

dili ve nesir dilini birbirinden ayırması dikkat çekiyor. „Felsefenin muayyen ve bâriz
lisanı şiire girmez“ diyen Hisar, öğretici, net bir anlam ve mesajın şiirde olmaması
gerektiğini şöyle vurguluyor:
Şiirin ahlâkî, felsefî, hikemî hattâ sadece vazıh ve billûrî olmasını
istemek onun rolünü kabul etmek istememek, yani şiiri sevmemek,
inkâr etmek olur.

Zira şiir, bizzat musiki gibi, fikrin ve felsefenin

şuuraltımız içinde aksi sedası yahut devamı demektir. (1979:147)
Hisar için düzyazı, anlama ve açık söyleme dayanırken şiir her zaman müzik, zevk
ve duygulara bağlanır.
tutarlı kaldığı görülüyor.
yazdığı

Hisar‟ın diğer yazılarına bakıldığı zaman bu düşüncesinde
Ahmet Haşim -Yahya Kemal’e Vedâ kitabından önce

“Victor Hugo ve Legende des sıecles” başlıklı makalesinde de şiirin

düşünce üzerine kurulmuş olmadığını söyleyerek onun temelinde
söylüyor:

müziğin yattığını

“Fakat şairlerin fikirlerini pek ciddiye alarak iyice tarayacak olursak çok

kere elimizde hemen hemen hiç bir şey kalmaz.

Asıl görülen ihtişamlı ve çalgılı bir

dekordur. „Bakî kalan bu kubbede bir hoş sedâ imiş!‟”(1943:344).

Müzik ile şiir

arasında kurulan ilişki ve şiirin özel dile sahip olduğu düşüncesi modern Türk
edebiyatında Yahya Kemal Beyatlı‟yla ortaya çıkıyor.

Beyatlı, şiirin bir anlamı

iletmeye değil „derunî âhenk‟e „tınnet‟e dayandığına ilişkin görüşlerini “ Şiirde
Musiki„ başlıklı makalesinde ortaya koyuyor.

Hisar'ın aynı görüşleri paylaştığı şiir

�üzerine yazılarında da görüldüğü için bu konuda Yahya Kemal'den etkilendiği
düşünülebilir.
Hisar,

eleştiri

yazılarında

şiirin

başarılı

şiirin âhengini temel ölçüt olarak belirtiyor.

olup

olmadığını

değerlendirirken

Bunun bir örneğini Abdullah Cevdet'in

şiir kitabı üzerine yazdığı eleştiri yazısında görmek olanaklıdır.

Hisar bu ölçüte

uyarak bu şairi başarısız buluyor: “Şiir cümlesi, yani mısra duyacağı bir ahenk
olmalıyken onda bunu duyamıyoruz.
iltihak ve iştirak etmiyoruz.
bir şairdir „ (1931:4) Hisar,

Yahut ahenk hususunda biz onun zevkine

İşte onun için o bizce ifade ve ihtisas kudreti zaif kalan
Abdullah

Cevdet‟in

şiir

dilini

ile

düzyazı

diline

yaklaştırdığı için olumsuz değerlendirmelerde bulunurken şiir dili ile ile düzyazı dili
arasında kurduğu ayrım
üslup

özelliklerini

kendi

konusunda tutarlılık gösteriyor. Hisar, şairin
şiir

anlayışına

uygun

bulmadığı

için

onu

sergilediği
alaycı

bir

benzetmeyle eleştirmekten çekinmiyor: “ Şairin kıt‟alarında yakışan bir lisandır.
Fakat her halde şiire yakışan lisan bu değil. İhtimal ki şiir bu telegraf üslubundan
kaçıyor.„ (1931:4)
Abdülhak Şinasi Hisar için şiirin her zaman özel ilgi alanı ve şairliğin üstün
bir „meslek‟ olduğu görülüyor.

Onun şairlik konusunda görüşleri de son derece

romantik bir çerçeve çizmektedir. Hisar şair tanımını şöyle dile getiriyor:
Şair nedir, kimdir? Bu suale muhtelif cevaplar verilebilir ve şair başka
başka suretlerle izah edilebilir. Meselâ eminiz ki şair tamamen bizim
gibi

muhakeme

etmiyen,

görmiyen

ve

söylemiyen,

başka

türlü

düşünen, sezen, fakat duyduğunu ihsas etmesini, hissini bize sirayet
ettirmesini bilen bir sanatkâr. (1943:346)
Hisar‟ın bu şair tanımını biraz belirsiz kalıyorsa da onun sanatkârlık üzerinde ısrar
ettiğini gösteriyor.
derece öznel.

Ancak Hisar‟ın başka yazılarındaki şairliğe dair düşünceleri son

Bu yazılarda Hisar, şairi sıkça sıradışı yeteneklere ve üstün ifade

gücüne sahip bir sanatçı olarak betimliyor.
Şair gibi şiirin de Hisar‟ın sanat anlayışında öznel ve ayrı bir yeri vardır.
Hisar‟ın bu konudaki görüşlerine Varlık dergisinde 1934 yılında çıkan ilk yazıları
arasında yer alan Abdülhak Hamit ile ilgili yazısında da rastlıyoruz: “Bir şairin ruhu
ilahî bir makam değil midir? Belânın karanlık elleriyle açıp girdiği bu yerden bize

�Güneş gibi nur dökülür.

Bir güneş ziyası ve sütunu: ve biz içinde aydınlattığı

zerrelerin dönen âlemlerini görüyoruz. ” (1934:215).
Hisar‟ın bütün yazdıklarından şiiri üstün bir sanat olarak gördüğü ve onu
ilahî boyutlara yücelttiği görülüyor.

Bunun yanı sıra Hisar için şiir, her zaman özel

zevklere göre belirlenen ve yönlendirilen bir sanat alanı olmuştur.
Abdülhak Şinasi Hisar, Aşk İmiş Her Ne Var Âlemde adlı antolojisini, 15. ve
20. yüzyıllar arasında yazılmış aşka dair mısra ve beyitlerden seçerek oluşturduğu
kitabın önsüzünde söylüyor.

Ancak bu şiir antolojisinin derlenmesinde özel tercih

ve duyguların belirleyici etkenler olduğu göze çarpmaktadır.

Belki de, Hisar‟ın

Fuzûlî‟nin “Aşk imiş her ne var âlemde, İlm bir kîl ü kâl imiş ancak!„ ünlü beytiyle
antolojisini başlatması; yazarın beğenilerinin, bilimsel bakış açısının önüne geçtiği
göstermektedir.
20. yüzyılın

ünlü

şairlerinden Turgut

Uyar,

“Bir-Seçmeler-Kitabı„

başlıklı

makalesinde Hisar'ın bu kitapta hiçbir ölçüt izlemediği için dağınık bir şiir antolojisi
ortaya koyduğunu söylüyor.

Uyar, Aşk İmiş Her Ne Var Âlemde derlemesini

Hisar‟ın bütünüklü beyitlerden sadece bir mısraya yer verdiği ve bu mısraları
tamamen

öznel

kaygılarına

göre

sıraladığı

için

başarısız

olarak

değerlendiriyor.

Turgut Uyar, Hisar‟ın yetkin bir derlemeci olduğuna dair eleştirilerini şöyle dile
getiriyor:
Hiçbir yöntem, hiçbir ilkeye tutulmadan, divan şiirimizden rastgele
beyitler mısralar almış.

Kitapta bütün kaygı, bu beyitleri, bu mısraları

anlamlarına göre bir takım bölümlere ayırmak olmuş.

İyi bir kitap

sayılmaz.

yana,

Sanki

A.

Şinasi

Hisar,

gençliğinden

bu

yahut

çocukluğundan, kendi şiir defterine yazdıklarını toplamış kitaba almış.
(1957:21)
Ancak Hisarın şiiri seçerken nasıl bir ölçü izlediği konusundaki açıklamasına
bakılırsa

onun

derli

toplu,

amaçlamadığı anlaşılıyor.

titiz

ve

okur

için

aydınlatıcı

bir

seçme

yapmayı

Hisar‟ın kenisi de, kitabın önsöz bölümünde antolojisini

hazırlarken kendi zevk ve beğenisinden başka kıstaslara dayanmadığını söylüyor:
“Bu

küçük

kitap

bir

zevk

ve

tesadüf

mahsulüdür;

bu

beyitler

ve

mısralar,

gençliğimden beri tesadüfen okumuş, beğenmiş, sevmiş ve kaydetmiş olduklarıdan

�ibarettir” (1955:17). Yazar bunları açıkça söylerken onun antolojideki şiir seçiminde
daha üstün bir kaygı aramak yersiz olur.
Öte yandan, “Divan şiiri antolojisi” olarak adlandırılan bu kitapta Ahmet
Haşim, Cenab Şahabeddin,

Tevfik

Fikret,

Recaîzade Ekrem,

Yahya Kemal

ve

Abdülhak Hamit‟in bir arada yer alması okuyucunun beklentilerine zıt gelebilir.
Ancak

Hisar‟ın

Divan

şiiri

konusundaki

Şinasi

Hisar

farklı

anlayışıyla

bu

duruma

açıklık

getirilebilir.
Abdülhak

önsözünde

“Divan

Edebiyatı”

terminin

uydurma

olduğunu belirtiyor; ona göre eski şiirimize bu ad eski şairlerin şiirlerini sadece belli
bir sıraya göre dizerek bir divan oluşturdukları için konuldu.

Bugün şairler divan

oluşturmasalar da, bu, divan şiiri bırakmış oldukları anlamına gelmez.
antolojide 19.

yüzyıl

sonu

ve

20.

yüzyıl

şairlerinin

şiirlerine

Bundan ötürü
yer

verilmesine

belirleyici ölçütün onların aruz veznini kullanmaları olduğu öne sürülüyor.
bu

sorununu

şöyle

açıklıyor:

“Kudemadan

sonrakiler

„divan‟

Hisar,

tertibinden

vazgeçtilerse de, yine aruz vezniyle yazdıkları şiirleri, divan şiirinin tabî bir devamı
ve mabadidir‟ (1955:16).

Ancak Hisar burada Divan şiirini aruza bir “divan” içinde

yer almış olmasına indirgemektedir.

Oysa ki Divan şiirini diğer şiir türlerinden

ayıran özellikler daha kapsamlı bir sistem içinde yer alıyor. Hisar, Divan edebiyatını
özel kılan biçim ve içerik özelliklerini dikkate almayarak şairlerin aruzla yazmış
olmalarını tek belirleyici etken olarak ortaya koyuyor.

Hisar‟ın Türk edebiyatında

modern şiiri başlatan şairlere Divan şiiri antolojisinde yer vermesi onun geleneksel
ile modern arasında pek ayrım

yapmadığına

işaret

ediyor.

Hisar, bu

görüş

konusunda diğer yazılarında da tutarlılık göstermektedir. Abdülhak Hamit‟in 82.
doğumun yıldönümü için yazdığı yazısında da Divan şiiri antolojisinde yer verdiği
Tevfik Fikret‟i eski şiirin şairi olarak görüyor ve onun Servet-i Fünûn temsilcisi
olduğunu ancak şiirinde bir etki olarak kabul ediyor:
Sanatkârların

kendi

zamanlarıyla

rabıtaları

pek

sıkıdır.

Tevfik

Fikret‟in olanca mağrur ve asi ruhuna rağmen Rubabı Şikestede bir
Edebiyatı Cedide havası vardır, ve Servet-i fünun kokar. Abdülhak
Hâmid‟in eserinde Namık Kemal – Sezaî devri havası vardır ve
Çamlıca kokar. (1934:215)

�Hisar‟a göre bu şairlerin dönemlerindeki edebiyat gelişmeleriyle bağlantıları
ancak şiirlerinde hissedilen bir atmosferle belirleniyor.

Oysa ki bu şairler Divan şiiri

geleneğinden büyük ölçüde ayrılıp yaşadıkları dönemin edebiyatına birçok açıdan
yenilik katmışlardır.

Özellikle Tevfik Fikret, modern Türk edebiyatı tarihinde Batı

etkisinde kalarak Türk şiirine modern öğeleri getiren bir şair olarak biliniyor.

Kenan

Akyüz, Modern Türk Edebiyatının Ana Çizgileri adlı kitabında Tevfik Fikret‟in
edebiyat dönemiyle bağlantısını şöyle değerlendiriyor:
Türk

edebiyatını

safhasına

1860‟dan

beri

devam

eden

batılılaşmamnın

kesin

hızla ulaştırmış olan Servet-i Fünûn hareketinde büyük yeri

bulunan Tevfik Fikret‟in, XIX asrın sonlarında Türk şiirinin tamamıyle
avrupaî bir görünüş almasındaki payı büyüktür.

Ekrem ve Hâmid‟ten

aldığı ilhamla ve büyük sanatçı kabiliyeti sayesinde Fikret, avrupaî
Türk şiirinin 1880‟den sonra atılmış sağlam temelleri üzerinde modern
bir yapı kurmayı başarabilmiştir. (1982:98)
Hisar ise, Tevfik Fikret'in Türk edebiyatındaki modern gelişmedeki rolünü
kavrayamamıştır.

Diğer şair ve yazarlar konusunda da Hisar'ın onların „modern“

olarak nitelendirilebilecek konumlarının

farkında olmadığı

görülmektedir.

Divan

şiiri antolojisinde Yahya Kemal'e yer vererek Hisar'ın onu da eski edebiyatı devam
ettiren bir şair olarak gördüğü anlaşıyor.

Aynı görüşü Ahmet Haşim -Yahya Kemal’e

Vedâ adlı kitabında da ortaya koyduğu için Hisar bu konuda tutarlı davrandığı
söylenebilir.

Yahya Kemal hakkında Hisar şunları söylemektedir: “Halbuki 20.

asrın başlangıcından beri Yahya Kemal 1958‟de ölünceye kadar, Divân Edebiyatının
şiirine devam eder”(1979:221).
Oysa Yahya Kemal, Divan şiiri geleneğinden yararlanan, özgün bir şairdir ve
birçok eleştirmene göre Türk edebiyatında modern şiir başlatan şair sayılmaktadır.
Örneğin, Hilmi Yavuz, “İki Modernist: Yahya Kemal ve T. S. Eliot” başlıklı
yazısında

Yahya

Kemal‟i

modernist

şiirin

temelkoyucusu

onun başlattığı modernizmi Eliot‟ınkiyle karşılaştırıyor.

olarak

değerlendirerek

Hisar‟dan çok farklı olarak

Yavuz, Yahya Kemal‟i modernist Türk şiirinin öncüsü sayıp Eliot‟la aynı konumda
olduklarını şöyle açıklıyor:
Yahya Kemal de, Eliot da, aynı gerçeklerle moderndirler: İkisi de şiiri
bir Dil problemi olduğunu biliyorlar, ikisi de, söylenenle söyleyişi

�(duyuş‟la

deyiş‟i,

ya

da

heyecanlar‟la

duygular‟ı)

birbirinden

ayırıyorlar, ikisi de, yaşantının şiirde „tınnet‟ ya da „nesnel bağlılaşım‟
dolayımında yeniden-üretildiği düşünüyorlar. (2001:3)
Hisar‟ın

şiire

yaklaşımını

Hilmi

Yavuz‟unkiyle

dönemsel açılardan karşılaştırmak yersiz olur.

kuramsal,

bilimsel

ve

Aynı zamanda Hisar‟dan böyle bir

inceleme ve karşılaştırma yapmasını beklemek anlamsızdır.

Asıl sorun Hisar‟ın ne

kadar nitelikli bir eleştiri yapıp yapmadığı değil onun Yahya Kemal‟i bütünüyle
Divan şairi olarak değerlendirip edebiyatta geleneksel ile modern olan arasındaki
ayrımın farkına varmamış olmasıdır.

Bundan ötürü Hisar‟ın modern ile geleneksel

şiir anlayışları arasında temel farkı kavrayamadığı söylenebilir.

Aslında Hisar, şiire

yaklaşırken modernizm-gelenek ilişkisini araştırma konusu yapmıyor ve bu ayrımın
edebiyat için önemini düşünmüyor.

Hisar‟ın geleneksel ve modern ayrımı üzerinde

durmayan yaklaşımı, içinde üstün sanatsal özellikler aradığı bütün edebiyat türleri,
özellikle roman konusundaki yazılarında da sıkça görülüyor.

Şiir Eleştiri Yazılarında Üslûp Özellikleri
Bir yapıtı değerlendirirken her şeyden önce onun üslûbuna önem veren
Hisar, edebî yapıtlarında olduğu gibi edebiyat üzerine yazılarında da sergilediği
üslûp özellikleri konusunda son derece özenli davranır.

Hisar gelenekten gelen

öğeleri farklı türlerdeki yazılarında kullanarak eski edebiyatın ve sözlü kültürünün
söylemini önemli ölçüde sürdürmüştür.
Onun eleştiri yazılarında yer alan bazı paragraflar, asıl konudan uzaklaşıp
felsefeye yaklaşırken deneme boyutları kazanır.
hem

biçim

göstermektedir.

hem

de

içerik

açısından

Bu deneme tarzındaki paragraflar,

edebî

yapıtlarındakilerle

benzerlikler

Dolaysıyla, bu eğilim onları “eleştiri” tarzından uzaklaştırmaktadır.

Aynı zamanda “eleştiri” olarak nitelendirilebilecek yazılarında egemen olan birinci
çoğul kişi anlatımı ve duygu yüklü ifadeler, modern bir eleştiri yazısına uygun
değildir.

Hisar‟ın farklı türdeki yazılarında da rastladığımız bu analatım biçimi

yazarın söyleminin geleneksel ve cemaatçı perspektifi yansıttığına işaret

ediyor.

Ancak onun modern eleştiri üslûbundan uzaklaştıran sadece “biz” zamiri ile ifade

�edilen anlatım değildir.

Geleneksel edebiyat ve sözlü kültür söylemini andıran

başka öğeler de Hisar‟ın “eleştiri” yazılarında bulunmaktadır.
Abdülhak Şinasi Hisar‟ın diğer yazılarında da sıkça karşımıza çıkan ve şiir
eleştiri yazılarında görülen uzun, ünlemli ve ritmik cümleler, yazarın üslûbunun ana
özelliklerdendir.

Bunların yanı sıra Türk edebiyat geleneği ile sözlü kültürden gelen

ve Hisar‟ın söyleminin temel öğeleri arasında yer alan tekrar, ikileme ve eklemeli
üslûbun kullanımı ayrıca göze çarpmaktadır.

Hisar‟ın Aşk İmiş Her Ne Var Âlemde

adlı antolojisine yazdığı önsöz yazısı bu anlamda etkileyici örnekler arasındadır.
Osmanlı nesrinde yaygın olan, ses ve anlam açısından benzerlik gösteren ikilemeler
Hisar‟ın bu yazısında önemli bir yer tutmaktadır.

Yazının tek bir paragrafında yer

alan “heva ü heves”, “tesellisi ve tedavisi”, “firak ve iftirak”, “hasret ve hicran”
(1955:12) ikilemeleri, kitabın yayımladığı 1955 yılını değil, Divan nesrinin anlatım
tarzını çağrıştırıyor.
Gelenek

bakıldığı

perspektifinden

zaman

Hisar‟ın

aynı

metinde

tekrarı,

kafiye ve pekiştirmeyi sıkça kullanarak geleneksel ve son derece ağdalı bir üslûp
sergilediği görülüyor.
büyük

ölçüde

söylenebilir.

Burada özellikle son dönem Osmanlı nesrinin söylemini

yansıtan

Hisar‟ın

ve

seci

sanatını

yazısı

tam

anlamıyla

hatırlatan
seci

cümlelerin

olarak

etkili

olduğu

değerlendirilmezse

de

“Fuzûlî, Mecnun bakışlı, Leylâ edalı, vefalı, hummalı, kara sevdalı, ihtişamlı bir
aşkın

şairidir”

(1955:13)

gibi

cümlelerde

secii

hissetmemek

imkansızdır.

Değindiğimiz diğer öğelerin yanında seci sanatı da, Hisar‟ın üslûbunda egemen olan
geleneksel söylemin dikkat çekici göstergelerindendir.
Ne yazık ki Hisar‟ın üslûbu her zaman eleştirmenler tarafından olumlu
değerlendirilmemiştir.

Modernist

perspektiften

bakan

eleştirmenler

tarafından

Hisar‟ın edebiyat üzerine yazılarındaki geleneksel öğeleri barındıran üslûbu, eleşitiri
türüne uygun bulunmamıştır.

Turgut Uyar, Hisar‟ın Aşk İmiş Her Ne Var Âlemde

adlı şiir antolojisine yazdığı önsöze getirdiği eleştirilere üslûbun fazla süslü olmasını
ekleyerek kitap için şöyle diyor: “ Üstelik, kötü, tam anlamile şairane bir önsözü
var”

(1957:21).

Uyar‟ın

bu

değerlendirmesi son derece doğal.

üslûbu

yaşadığı

döneme

göre

“şairane”

Turgut Uyar, Hisar‟ın kitabına modern

olarak
eleştiri

tarzına uygun beklentilere yaklaştığı için bu yazıyı abartılı ve uygunsuz bulmakta
haklı olabilir.

Ancak Hisar‟ın edebiyat ve yazarlık anlayışı perspektiften bakıldığı

�zaman söyleminde sergilediği üslûp özelliklerini, sanat üzerine zamanla geliştirdiği
düşüncelerin sonucu olarak kabul etmek gerekiyor.
Hisar‟ın

edebiyat

üzerine

yazılarında

ortaya

koyduğu

görüşlerin

ve

söyleminin biçim ve içerik öğeleri açısından birbiriyle uyumlu olduğu görülüyor.
Hisar‟ın uzun yıllar boyunca edindiği edebî birikimin sonucu olan tutarlığı, Türk
edebiyat geleneğinden bağımsız olarak anlamlandırmak mümkün değildir. Abdülhak
Şinasi Hisar‟ın çeşitli süreli yayınlarda yayımlanan anacak zamanında pek dikkati
çekmeyen,

edebiyat,

özellikle

şiir

hakkındaki

yazıları,

onun

“moder

sayılabilecek bir edebî anlayışa ilişkin görüşlerini ortaya koymaktadır.

öncesi”
Hisar‟ın

eleştiri türüne yaklaşan bu yazılarında sıkça rastlanan duygularla yüklü, öznel ve
“şairane” ifadeler, onu modern anlamda bir eleştiri yapmaktan uzaklaştırıyor olsa da,
yazarın edebiyata bakışı ve değerler sistemi konusunda önemli ipuçları vermektedir.
Bu çalışmada, Hisar‟ın yazılarında ortaya koyduğu düşünceler dikkate alınarak onun
“edebiyat”
saptanmıştır.

düşüncesinin

nitelikli

üslûba

sahip

olan

tüm

yazıları

kapsadığı

Hisar, şiir konusundaki görüşlerinde modern ile geleneksel ayrımına

varmamakta ve hangi zamana ait olursa olsun şiirin nitelikli bir ifadeye sahip
olmasını tek ölçüt olarak ortaya koymaktadır.

Yazarın zaman zaman dikkati çeken

moderniteye uygun tutumları ise, onun şiiri her şeyden önce müzik, ses ve dil
kullanımına

ilişkin

özelliklerine

dayandıran

üslûpçu

edebiyat

anlayışından

kaynaklanmaktadır.

Kaynakça

Akyüz, Kenan. (1982), Modern Türk Edebiyatının Ana Çizgileri. İstanbul, İnkilâp
Kitabevi.
Hisar, Abdülhak Şinasi, (1931), “Abdullah Cevdet-Karlıdağdan Ses”, Milliyet (9
Haziran 1931), 4.
Hisar, Abdülhak Şinasi, (1934), “Abdülhak Hâmid 82. Yıl Dünümünde”, Varlık, 14
(1 Şubat 1934), 214-215.

�Hisar, Abdülhak Şinasi, (1979), Ahmet Haşim -Yahya Kemal’e Vedâ, İstanbul,
Ötüken Neşriyat.
Hisar, Abdülhak Şinasi, (1955), Aşk İmiş Her Ne Var Âlemde, Istanbul, Doğan
Kardeş Yayınlar.
Hisar, Abdülhak Şinasi, (1931), “Kemâleddin Şükrü- Namık Kemal, Hayatı ve
Eserleri”, Milliyet (23 Haziran 1931), 4.
Hisar, Abdülhak Şinasi, (1955), “Münekkid Lüzumu”, Türk Yurdu, 251 (Aralık
1955), 470-71.
Hisar, Abdülhak Şinasi, (1943), “Vıctor Hugo ve „Legend des siecles‟”, Varlık, 233
(15 Mart 1943), 344-347.
Safa, Peyami, (1959), “Yahya Kemal‟e Vedâ”, Milliyet, (1 Mart 1959), 6.
Uyar, Turgut. „Bir-Seçmeler-Kitabı”, Forum, 71 (1 Mart 1957), 21.
Yavuz, Hilmi, (2001) “İki Modernist: Yahya Kemal ve T. S. Eliot” (11 Aralık 2001)
http:// www.zaman.com.tr. /2001/12/11/yazarlar/himiyavuz.htm/

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12221">
                <text>2184</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12222">
                <text>ABDÜLHAK ŞİNASİ HİSAR’IN ELEŞTİRMEN KİMLİĞİ</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12223">
                <text>ĆATOVIĆ, Alena </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12224">
                <text>Anahtar Kelimeler: Abdülhak Şinasi Hisar, eleştiri, roman, kurmaca.  ÖZET  Bu yıl Abdülhak Şinasi Hisar’ın doğumunun 125. ölümünün 50. yıl dönümüdür. Bundan ötürü Türkiye’de sempozyumlar, anma geceleri gibi etkinlikler yapılmaktadır. Bu münasebetle Bosna Hersek’te az bilinen ama Türk edebiyatında önemli yer tutan Hisar’ın eserlerine değinmek aydınlatıcı olacaktır. Türk edebiyatı tarihinde A.Ş. Hisar daha çok anı yazarı kimliği ile bilinmektedir. Ancak zamanının dergilerinde yayınladığı eleştiri türüne yaklaşan makaleleri şimdiye kadar yeterince incelenmemiştir. Halbuki edebi eserlerini anlamak eleştiri yazılarını dikkate almadan mümkün olmayacaktır. Özellikle Türk edebiyatına Hisar’ın döneminde yeni giren roman türü konusundaki görüşleri Batı roman kuramı açısından değerlendirilmiştir. Bu bağlamda Bakhtin’in destan ve roman arasındaki ayrımı Hisar’ın görüşlerini incelerken kuramsal temel oluşturmuştur. Ayrıca kurmaca ile kurmaca dışı metinlerin modernite içerisindeki yeri saptanarak Hisar’ın bu konuya yaklaşımı anlamlandırılmıştır.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12225">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12226">
                <text>2013-05-17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12227">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12228">
                <text>ISSN 2203-4548     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1517" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2055">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/0a7d6aa685fae714ae149d3f87616f32.docx</src>
        <authentication>ef9c9dbbfe557be30159bb364c6883a4</authentication>
      </file>
      <file fileId="2056">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/946c9c91908894bea37b8a2c6414aade.pdf</src>
        <authentication>5a9d493da9458c9ee8c5b01855759ec0</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="12220">
                    <text>GÜRCÜ TÜRKOLOJİSİNİN TEMEL KOYUCUSU SERGİ CİKİA’NIN TÜRK DİLİ VE
EDEBİYATI ÇALIŞMALARI
İlyas ÜSTÜNYER
Uluslararası Karadeniz Üniversitesi, Türk Dili ve Edebiyatı, Beşerî Bilimler Fakültesi, Tiflis /
Gürcistan
Anahtar Kelimeler: Gürcistan’da Türkoloji, Sergi Cikia, Türk Dili ve Edebiyatı Çalışmaları.
ÖZET
Türkoloji’nin kendi tarihi içinde odaklandığı alanlar zamanla değer yitimi-kazanımı
sarmalında bazı değişimlere uğra(tıl)mıştır. Bu değişimlerin ana motifi Türkoloji çalışmalarının
hangi dönemde, coğrafyada ve hangi motivasyonla yürütüldüğü ile yakından ilgilidir. Fiili
çalışmaları 19. yüzyıla dek uzanmasına rağmen 20. yüzyılın ikinci yarısında resmî olarak kurulan
Gürcü Türkoloji’sinde, Türk dünyasının değişik sorunları, olguları araştırma konusu yapılmış ve
bu alanda birçok çalışma bilim dünyasına kazandırılmıştır. Türkoloji sahasının birçok alanında
akademik çalışmalar yapan Gürcü Türkolog Sergi Cika’nın Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki
çalışmaları; a. Bu çalışmaların Gürcistan’daki Türkoloji çalışmaları arasındaki yeri, b. Söz
konusu çalışmalara yüklenen işlevsellik, açısından önem taşımaktadır.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12212">
                <text>2208</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12213">
                <text>GÜRCÜ TÜRKOLOJİSİNİN TEMEL KOYUCUSU SERGİ CİKİA’NIN TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ÇALIŞMALARI</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12214">
                <text>ÜSTÜNYER, İlyas </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12215">
                <text>Anahtar Kelimeler: Gürcistan’da Türkoloji, Sergi Cikia, Türk Dili ve Edebiyatı Çalışmaları.  ÖZET  Türkoloji’nin kendi tarihi içinde odaklandığı alanlar zamanla değer yitimi-kazanımı sarmalında bazı değişimlere uğra(tıl)mıştır. Bu değişimlerin ana motifi Türkoloji çalışmalarının hangi dönemde, coğrafyada ve hangi motivasyonla yürütüldüğü ile yakından ilgilidir. Fiili çalışmaları 19. yüzyıla dek uzanmasına rağmen 20. yüzyılın ikinci yarısında resmî olarak kurulan Gürcü Türkoloji’sinde, Türk dünyasının değişik sorunları, olguları araştırma konusu yapılmış ve bu alanda birçok çalışma bilim dünyasına kazandırılmıştır. Türkoloji sahasının birçok alanında akademik çalışmalar yapan Gürcü Türkolog Sergi Cika’nın Türk Dili ve Edebiyatı alanındaki çalışmaları; a. Bu çalışmaların Gürcistan’daki Türkoloji çalışmaları arasındaki yeri, b. Söz konusu çalışmalara yüklenen işlevsellik, açısından önem taşımaktadır.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12216">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12217">
                <text>2013-05-17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12218">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12219">
                <text>ISSN 2203-4548     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1516" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2053">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/ac51d04b069b305ab72e2c22a99ea38b.docx</src>
        <authentication>ba10f584adacdb5a26db596abcef29d6</authentication>
      </file>
      <file fileId="2054">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/0608de94444ac5a646c8adfb965cfc54.pdf</src>
        <authentication>5767e3891bcb95522154fb01ea75bb70</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="12211">
                    <text>LATÎFÎ TEZKİRESİNDE OSMANLI SARAY HAYATI VE SULTAN ŞAİRLERİN
TASVİRİ
Mehmet ÜNAL – Mehmet PEKTAŞ
Süleyman Demirel Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Doğu Dilleri ve Edebiyatı Bölümü, Fars
Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, Isparta / Türkiye
Anahtar Kelimeler: Latîfî, tezkire, Osmanlı Saray Hayatı, Sultan Şairler.
ÖZET
XV. yüzyılda başlayan tezkire geleneği XX. yüzyıla kadar devam etmiştir. Şairlerin hayat
hikâyeleri açısından vazgeçilmez birer kaynak olarak kabul edilen tezkireler, XVI. yüzyıldan
itibaren Anadolu sahasında da görülmeye başlamıştır. Anadolu coğrafyasında yazılan ilk tezkire
Sehî Bey‟in Heşt Bihişt‟inden sonra Latîfî tarafından yazılan Tezkiretü‟ş-şu‟arâ ve Tabsıratü‟nnuzamâ isimli eserdir. Tezkiretü‟ş-şu‟arâ ve Tabsıratü‟n-nuzamâ, 1546‟da Latîfî tarafından
tamamlanarak dönemin hükümdarı Kanuni Sultan Süleyman‟a sunulmuştur. Latîfî Tezkiresi 3
fasıl ve hatimeden meydana gelmiştir. “Fasl-ı evvel” adı verilen ilk bölümde, Anadolu‟da yetişen
ya da sonradan buraya gelip yerleşen 13 şeyh şaire, ikinci bölümde, “El-Faslu‟s-sânî Fî-Beyân-ı
Şu‟arâ-i Selâtîn-i Âl-i „Osmâniyân” başlığı altında şiir yazan Osmanlı padişah ve şehzadelerine
yer verilmektedir. Son fasıl ise II. Murad devrinden H. 953 / M. 1546 yılına kadar Osmanlı
ülkesinde yaşamış olan 334 şaire ait bazı biyografik bilgileri, bazı anekdotları ve şiir örneklerini
ihtiva etmektedir. Latîfî, şiir üzerinde yaptığı objektif ve isabetli değerlendirmelerle
çağdaşlarından ayrı bir yere konularak, tezkiresinde makam ve mevkileri ne olursa olsun, şairlere
layık oldukları kadar değer vermesi, bazılarını ise çekinmeden eleştirmesi sebebiyle edebiyat
araştırmacıları tarafından takdir edilmektedir. Bu çalışmada, tezkirede adları geçen II. Sultan
Murad, Fatih Sultan Mehmed, II. Bayezid, Şehzade Cem, Şehzade Korkut, Yavuz Sultan Selim
ve Kanuni Sultan Süleyman‟ın, Osmanlı hanedanının bir mensubu ve tarihe mal olmuş
şahsiyetler olarak nasıl tasvir edildikleri, hangi yönlerinin öne çıkarılıp, hangi yönlerinin
yüzeysel olarak anlatıldığı, askeri, siyasi başarılarına veya başarısızlıklarına nasıl bakıldığı ve
şairliklerinin nasıl değerlendirildiği üzerinde durulmuştur. Tezkirenin bütünü incelenerek
Osmanlının her bakımdan en ihtişamlı dönemini yaşadığı XVI. yüzyıldaki saray hayatının
tezkirede nasıl tasvir edildiği tespit edilerek Latîfî‟nin bu dönem için kullandığı ifadeler,
takındığı tutum ve zihniyeti tenkidî olarak incelenmiştir.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12203">
                <text>2233</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12204">
                <text>LATÎFÎ TEZKİRESİNDE OSMANLI SARAY HAYATI VE SULTAN ŞAİRLERİN TASVİRİ</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12205">
                <text>ÜNAL, Mehmet
PEKTAŞ, Mehmet</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12206">
                <text>Anahtar Kelimeler: Latîfî, tezkire, Osmanlı Saray Hayatı, Sultan Şairler. ÖZET  XV. yüzyılda başlayan tezkire geleneği XX. yüzyıla kadar devam etmiştir. Şairlerin hayat hikâyeleri açısından vazgeçilmez birer kaynak olarak kabul edilen tezkireler, XVI. yüzyıldan itibaren Anadolu sahasında da görülmeye başlamıştır. Anadolu coğrafyasında yazılan ilk tezkire Sehî Bey‟in Heşt Bihişt‟inden sonra Latîfî tarafından yazılan Tezkiretü‟ş-şu‟arâ ve Tabsıratü‟n- nuzamâ isimli eserdir. Tezkiretü‟ş-şu‟arâ ve Tabsıratü‟n-nuzamâ, 1546‟da Latîfî tarafından tamamlanarak dönemin hükümdarı Kanuni Sultan Süleyman‟a sunulmuştur. Latîfî Tezkiresi 3 fasıl ve hatimeden meydana gelmiştir. “Fasl-ı evvel” adı verilen ilk bölümde, Anadolu‟da yetişen ya da sonradan buraya gelip yerleşen 13 şeyh şaire, ikinci bölümde, “El-Faslu‟s-sânî Fî-Beyân-ı Şu‟arâ-i Selâtîn-i Âl-i „Osmâniyân” başlığı altında şiir yazan Osmanlı padişah ve şehzadelerine yer verilmektedir. Son fasıl ise II. Murad devrinden H. 953 / M. 1546 yılına kadar Osmanlı ülkesinde yaşamış olan 334 şaire ait bazı biyografik bilgileri, bazı anekdotları ve şiir örneklerini ihtiva etmektedir. Latîfî, şiir üzerinde yaptığı objektif ve isabetli değerlendirmelerle çağdaşlarından ayrı bir yere konularak, tezkiresinde makam ve mevkileri ne olursa olsun, şairlere layık oldukları kadar değer vermesi, bazılarını ise çekinmeden eleştirmesi sebebiyle edebiyat araştırmacıları tarafından takdir edilmektedir. Bu çalışmada, tezkirede adları geçen II. Sultan Murad, Fatih Sultan Mehmed, II. Bayezid, Şehzade Cem, Şehzade Korkut, Yavuz Sultan Selim ve Kanuni Sultan Süleyman‟ın, Osmanlı hanedanının bir mensubu ve tarihe mal olmuş şahsiyetler olarak nasıl tasvir edildikleri, hangi yönlerinin öne çıkarılıp, hangi yönlerinin yüzeysel olarak anlatıldığı, askeri, siyasi başarılarına veya başarısızlıklarına nasıl bakıldığı ve şairliklerinin nasıl değerlendirildiği üzerinde durulmuştur. Tezkirenin bütünü incelenerek Osmanlının her bakımdan en ihtişamlı dönemini yaşadığı XVI. yüzyıldaki saray hayatının tezkirede nasıl tasvir edildiği tespit edilerek Latîfî‟nin bu dönem için kullandığı ifadeler, takındığı tutum ve zihniyeti tenkidî olarak incelenmiştir.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12207">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12208">
                <text>2013-05-17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12209">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12210">
                <text>ISSN 2203-4548     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1515" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2049">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/6c8afbc815493f65e8f06f01315390c7.docx</src>
        <authentication>bef1a7b966db8edd4beb87a75beb1400</authentication>
      </file>
      <file fileId="2050">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/a80d52c2c84412fe61efe96c9f6d39ec.pdf</src>
        <authentication>937d885ee559b109425d16f760614e1b</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="12201">
                    <text>NABİ'NİN "BU" REDİFLİ GAZELİNİN TASAVVUFİ ŞERHİ VE YAPISALCILIK
AÇISINDAN İNCELENMESİ
Ali Rıza ÖZUYGUN / Gülsüm ŞAHİN
International Burch University, Saraybosna /Bosna Hersek
ÖZET
Bu çalışmada, XVII.yüzyıl Klasik Türk Edebiyatı şairlerinden "hikemi tarz"ın temsilcisi kabul
edilen Nabi'nin "bu" redifli gazeli incelenmiştir.Gazel, tasavvufi bakış açısıyla hem anlam
bakımından hem de dilbilimi yöntemiyle yapısalcılık açısından incelenmiştir. Sonuç olarak,gönlü
"ma'na"dan yana olan Nabi'nin gazelinin şekil ve muhteva bakımından aynı güzellikte olduğu
ortaya konularak estetik değeri belirtilmiştir.
Anahtar Kelimeler: Nabi, “Bu” Redifli Gazel, Tasavvufi Şerh, Yapısalcılık açısında inceleme

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="2051">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/e39bb43fd8ff7d8f70a6eb598a96d298.docx</src>
        <authentication>777399cb046db3514394f267e3b3cadf</authentication>
      </file>
      <file fileId="2052">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/c7b8ea4462c64d168a717863b38dcc3a.pdf</src>
        <authentication>7b3f0d300a46f9a5f50224c2d387da63</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="12202">
                    <text>NÂBÎ’NİN “BU” REDİFLİ GAZELİNİN TASAVVUFÎ ŞERHİ VE
YAPISALCILIK AÇISINDAN İNCELENMESİ
Gülsüm ŞAHİN1
Ali Rıza ÖZUYGUN2
Özet
Bu makalede, 17. Yüzyıl Klâsik Türk Edebiyatı şairlerinden “hikemȋ tarz” ın temsilcisi
kabul edilen Nâbȋ‟nin “bu” redifli gazeli incelenmiştir. Gazel; hem anlam bakımından
tasavvufȋ bakış açısıyla, hem de dilbilimi yöntemleriyle yapısalcılık açısından
incelenmiştir.
Sonuç olarak; gönlü “maᶜnâ” dan yana olan Nâbȋ‟nin gazelinin muhteva bakımından
mükemmelliğinin yanında yapı bakımından da güzelliği ortaya konularak estetik değeri
belirtilmiştir.
Anahtar Sözcükler: Nâbȋ, Gazel, Şerh, Yapısalcılık, Tasavvuf

THE ANALYSİS OF NABI’S GHAZEL WITH HOLORHYME “BU” IN TERMS
OF SUFISTIC PERSPECTİVE AND STRUCTURALISM
Abstract
In this paper, it is studied, the ghazel with holorhyme “bu” whose poet is one of the
seventeenth era classical Turkish literature poets, who is considered to be the representative
of “Hikemi poem style” Nabi. The Ghazel is analyzed both in terms of meaning by sufistic
perspective and structuralism by the method of linguistics.
As a conclusion, it is stated the aesthetic beauty of Nabi‟s ghazal both in terms of the
excellence of the content and the beauty of the form of structure.
Key Words: Nabi, Ghazel, Classical interpretation, Structuralism, Sufizm
1
2

Yüksek Lisans Öğrencisi, International Burch University Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
Yard. Doç. Dr. International Burch University, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü.

�Giriş
Şerh, “açma, yarma, ȋzâh ve tafsil” manalarına gelen Arapça bir kelimedir. Klasik
edebiyat terimi olarak; „Bir kitabın ibaresini yine o lisanda veya başka bir lisanda izah
ederek müşkilatını açmaya‟denir. Bu hususta yazılan eserlere de „şerh‟ denmektedir. Şerh
yazan kişiye „şârih‟ denir (Sami, 1901).
Edebiyatımızda „şerh‟ ve „belâgat‟ çalışmaları aynı dönemde, 8. yüzyılda başlamış,
bilhassa Anadolu Osmanlı sahasında 20. yüzyılın başlarına kadar devam etmiştir. İlâhȋ
Kelamı dil ve anlam yönlerinden incelemek için kendine has usuller oluşturan „tefsir‟,
Hz.Muhammed‟in sözlerini anlama ve yorumlama metotlarını kuran „hadis‟ ilimleri,
kendileri için alt yapı oluşturan dil ve edebiyat bilimlerini sürekli olarak besleyip
geliştirmişlerdir. Ayrıca hadis metinlerinin sağlıklı tespit usulleri ve daha sonraki
zamanlarda şerhleri, „metin tenkidi‟ ve „metin şerhi‟gibi disiplerin de gelişmesine kaynak
teşkil etmiştir. Zenginleşen bu disiplinlerin ortaya koydukları metotlar, zamanla edebi
metinlerin tenkidi, tespiti, tetkiki ve izahında kullanılır olmuştur (Dağlar, 2007).
Paul Valery, şiiri “dil içinde bir üst dil” olarak tanımlar. Üst dil ise, şairin kullandığı
dil üstüne bilgi verdiği, onun bir öğesini açıkladığı; kısacası dilin, dil ile açıklandığı bir
işlevdir (Kıran &amp; Kıran, 2010). Bu özelliğinden dolayı şiir, açıklanmaya ve şerh edilmeye
muhtaçtır.
Her şiir için bu durum söz konusu olduğuna göre; klasik edebiyatımızın şiirleri de
farklı bakış açılarıyla açıklanmaya ve yorumlanmaya müsaittir. Bu şiirleri anlamak için de
belli bir kültür ve bilgi seviyesi gerekir.
Klasik edebiyat metinlerini yorumlarken de mesele; onun günümüz Türkçesiyle
sadeleştirilmesi değil, beyitteki her kelimede bulunan anlam derinliğini, teşbih, mecaz,
telmih, kinaye gibi sanatlarını tespit etmek, beyte nereden yaklaşmak gerektiğini bilmektir.
Yeri geldiğinde beytin anlamı içinde tarihten, müzikten, sanatın diğer dallarından,
oyunlardan, dinlerden ve mitolojiden, felsefeden, hikmetten tasavvuftan bahsetmek
gerekmektedir (Yekbaş, 2008).
Prof. Dr. Okay ; Divan şiirine nasıl yaklaşılması gerektiğini şöyle açıklar: “Bugün
edebi metinlerin değerlendirilmesi üzerine bir çok metod bulunmakta, geliştirilmekte,

�bunlara ilave ve düzeltme yapılmakta, eldeki metinlerin hususiyetlerine göre yeni terkipler
teşkil edilmektedir. ...Fakat her halde bazı divan şiirlerine yeni bir açıdan, yeni açılardan
bakmanın, hiç olmazsa yeni yorumlara ufuk açacak yeni denemelere girmenin zamanı
gelmiştir zannediyorum.” (Yekbaş, 2008).
Klasik edebiyatımızın şiirleri, her çağda yeniden yorumlanabilme estetiğine sahiptir.
Bu şiirlerimiz, klasik şerh metodunun yanında son zamanlarda gelişen dilbilimi
çalışmalarının yöntemleriyle de incelenip değerlendirilmektedir.
“ Dilin en ince noktalarına dek inmeye çalışan, ancak ayrıntıların içinde boğulup kalan on
dokuzuncu yüzyıl dilbilimine tepki olarak yirminci yüzyıl dilbilimi, dil konusundaki ayrıntılardan
sıyrılarak dilin temel sorunlarına eğilmeye başlamıştır. ...Oysa günümüz dilbilminde dil, bir dizi
sözcük olarak sayılmaktan çıkmış; ancak yine sözcüklerden, yani göstergelerden kurulu belli bir
düzen, belli bir dizge gösteren bir işleyiş biçimi olarak kabul edilmiştir. F. de Saussure‟ün “dil bir
dizgedir” sözüyle özetlenecek olan bu yeni akım yirminci yüzyılın ilk yarısında gelişerek yapısal
dilbilim adını almıştır. Yapısal dilbilimin en belirgin özelliği dili bir yapı, bir dizge olarak ele
almasıdır” (Kıran &amp; Kıran, 2010).
“ Dizgenin, bir bütün olarak değeri her zaman tek tek öğelerin değerinden daha fazladır. Bir
otomobil, tüm parçalarının yan yana dizilmesinden ortaya çıkacak bütünden işlevsel açıdan daha
üstün değerde olduğu gibi, belli bir dizgeye göre oynayan bir futbol takımı da topa rastgele vuran
bir mahalle takımından daha üstündür. ...İşte yapısal dilbilimin, dildeki tek tek öğelerden çok, dilin
yapısına önem vermesinin nedeni budur” (Kıran &amp; Kıran, 2010).

Bütün bu açıklamaların ışığında, Nâbȋ‟nin „bu‟ redifli gazelinin,
ederek tasavvufi şerhini yaparken;

aynı zamanda

gelenekten hareket

20. yüzyılın tahlil yöntemiyle

inceleyeceğiz.

A. Nâbȋ’nin “bu” Redifli Gazelinin Günümüz Türkçesine Aktarımı ve Şerhi
17. yüzyıl Klasik Türk edebiyatı şairlerinden Nȃbȋ, “hikemȋ tarz” ın temsilcisi
olarak kabul edilmiştir. Bunun en önemli sebebi, onun şiir anlayışıdır. Prof. Dr. Mine
Mengi, Nâbȋ‟nin “çağının sükun ve huzurdan yoksun insanına doğru yolu göstermeyi, öğüt
vermeyi amaç edindiği”ni belirtmektedir. Şiir anlayışında

Sebk-i Hindi

akımı

�temsilcilerinin de etkisi vardır. Sade dil taraftarı olan Nâbȋ‟nin bu özelliğini daha çok
gazellerinde görmekteyiz (Bilkan, 2007).
Bu

gazel,

Nâbȋ‟nin

1678-79

yıllarında

beraberinde

büyük

bir

heyetle

gerçekleştirdiği hac yolculuğunda Ravza-i Mutahhara için yazdığı gazelidir. Halk arasında
menkıbesiyle meşhur olmuştur. Nâbȋ‟nin, Divan‟ındaki 655 nolu gazelidir. ( Bu gazelin
2.beytinde “cilvegah” kelimesi yerine S2 nüshasındaki “sȋne-çâk” kelimesi tercih
edilmiştir.)
Osmanlı Devletinde, hac kafilelerinin takip ettikleri üç ana güzergâhtan, Nâbȋ sağ
kolu takip ederek; Üsküdar, Gebze, Eskişehir, Akşehir, Konya, Adana, Antakya yoluyla
Halep ve Şam üzerinden Mekke‟ye ve Medine‟ye ulaşmıştır (Sak &amp; Çetin, 2004).
A.N.Tarlan “Divân edebiyatında bir beyti anlamak için evvela sanatkarın kafasında
biçimlenen hayali kavramak lazımdır...Hayal, saydığımız bilgilerle tamamen belirdikten, beytin
bu tablo içinde sıkıştırdığı duygu ve düşünce iyice anlaşıldıktan sonra onun etrafındaki süse
geçeriz...”der (Aktaran (Kılıç, 2012)). Biz de bu mübarek yolculuğun ardından Nâbȋ‟ye bu

nâtı yazdıran hissiyatnı bir nebze anlayabilmek için, hayalen onu başka bir peygamber
âşığının dilinden takip etmeye çalışacağız. “ Bu mübarek yolculuk, eski zamanlarda atlarla,
develerle yapılırdı. O devirde hacılar Kâbe‟ye varıncaya kadar yüzlerce makam yüzlerce merkade
uğrar..Enbiya-i izamın yaşadığı yerleri ziyaret eder; hayalen onlarla buluşur-görüşür. Evliya ve
asfiyanın meclislerine koşar, mana dolu yollarda yüzüyor gibi yolculuk yapar. Ravza-i Tâhire
karşısında hayat hep bir hülya ve rüya gibi yaşanır. Burada fikirler durur, ruhlar duyguların
tesirine girer ve bütün gönülleri bir vuslat arzusu sarar, dolayısıyla herkes kendini uhrevileşmiş
gibi hisseder ve öbür alemin ahengine uyar, kendini firdevsi hazlar içinde bulur. Ruhum o beldeyi
her zaman bir „daüssıla‟ hasretiyle kucaklamıştır, kucaklerken de „İşte bir avuç toprağını
cihanlara değiştirmeyeceğim beldeler beldesi!‟ demiş içimi çekmişimdir” (Gülen, 2006). Nâbȋ

de deveyle çıktığı bu kutlu yolculukta hep hayret kuşaklarında dolaşmış, tasavvuf yolunun
seyr u süluku, tasfiyenin çilesi gibi olan seferin sıkıntıları ona bu ruhȋ gerilimi vermiş, iç
hazırlığını tamamlamış ve dolabildiği kadar dolmuştur. Bu hâlet-i ruhiyede gözüne ilişen
edebe muhalif bir hâli dile getirirken Nâbȋ, aslında kendi edebini konuşturmuştur.

1

Sakın terk-i edebden kūy-ı mahbūb-ı Hudā’dır bu

�Nazargāh-ı ilāhīdir makām-ı Mustafā’dır bu

“Cenab-ı Hakk‟ın nazargâhı ve O‟nun sevgili peygamberi Hz.Muhammed Mustafa‟nın
makamı ve beldesi olan bu yerde edebe riâyetsizlikten sakın.”
Tasavvuf yolunda, bütün menzil ve makamlarda insanın önüne çıkan tek levha "Edeb
Yâ Hȗ‟ dur. Sofilerce edeb,

yanlışlıktan korunma ve yanlışlığa sürükleyen sebepleri

bilmekten ibaret sayılmıştır. Mevlânâ; „Efendi bil ki, insanın tenindeki cân edeptir.
İnsanoğlunun göz ve kalp nuru edeptir...Aç gözlerini bak, Allah Kelamı olan Kur‟ân âyet
âyet edeptir‟ der. Nebiler de katettikleri yolu hep edeple katetmişler ve her biri Allah
dergahının seçkini haline gelmişlerdir (Gülen, 2001). Nâbȋ, Hayriyyesinde, kişide edeb
varsa, bu onun saygınlığına işarettir, der:
Sende āmāde ise şerm ü edeb
Olur elbet mürā‟āte sebeb
Bir başka beytinde de;
Hüsn-i hulk ile gözet ādābı
Gör hayatında olan şādābı

diyerek edebi tavsiye etmiştir (Şener, 2013). Bilhassa Medine‟ye girerken edebe muhalif
hareket etmemek gerekir. Çünkü burası bir adı da Mustafa (tertemiz, pâk) olan Alah‟ın
Habibi‟nin beldesidir. Yaratılmışların en seçkin en temiz kuluna ev sahipliği yapan bu şehir
aynı zamanda Allah‟ın nazar ettiği mübarek bir şehirdir (Özcan, 2013). O halde bu mekana
girerken daha edepli ve saygılı olmak, Mustafa ismi gibi „sâf ve pak‟ olmak gerekir.
2

Felekde māh-ı nev babü’s-selāmın sīne-çākidir
Bunun kandīlidir hūr matlaᶜ-ı nūr u ziyādır bu

�Gökyüzündeki yeni ay, O‟nun kapısının yüreği yaralı âşığıdır. Bunun kandili olan güneşin
de ışığını, nurunu aldığı kaynak; burasıdır.
Hac farȋzasını yerine getirmek için Mekke‟ye gelen müslümanlar, Ravza-i
Mutahhara‟yı mutlaka ziyaret ederler. Sahibinin ruhuna doğru parçalanmış sineler gibi
açılan kapılar veya onun ruhundan insanlığa açılan menfezlerin çokluğu gibi, Ravza-i
Tâhire‟nin de bir çok kapısı vardır. Bu kapılardan en namlısı da „Bâbü‟s-selâm‟ dır. Selam
verip bu kutlu kapıdan içeri girenler, iki adım ötede Gönüllerin Efendisiyle karşılaşacakmış
gibi bir ruh hâleti hissederler (Gülen, 2006).
Bu beyitte Nâbȋ, şakk-ı kamer mucizesine telmihte bulunur. Hilâli şekil itibariyle
ikiye ayrılmış olarak tasavvur eder. Hilâl, bâbü‟s-selâma meftȗn olan yüreği yaralı bir
âşığa teşbih edilir (Özcan, 2013). Gökyüzünün kandili olan güneşin de nur ve ışık kaynağı
burasıdır. Çünkü; o mübârek beldede bulunan Peygamber Efendimiz, bütün insanlığı
aydınlatan hidâyet güneşidir.
3

Habīb-i Kibriyānın ḫˇābgāhıdır fazīletde
Tefevvuk-kerde-i ᶜarş-ı cenāb-ı kibriyādır bu

Habȋbullâh‟ın istirâhatgâhı olan bu mekân; fazilette, Cenâb-ı Hakk‟ın arşında en yüksek
mevkiye sahiptir.
“

Arş; bütün gökleri ve yerleri kaplayan, bütün burçları kuşatan, maddi-manevi umum

kâinâtlarla alâkalı ilâhȋ emir, irade ve meşȋet-i sübhâniyenin ilk tecelli ve zuhȗr mahalli ulvȋ bir
âlemin unvanıdır. Onun bu vüsᶜatini ortaya koyma sadedinde, arz, sema, Cennet, Cehennem,
Sidretü‟l-Müntehâ, Beytü‟l-Mâmur...gibi ulvȋ âlemler Arş‟ın ihatası altında gösterilmiştir. Bununla
beraber, Arş‟ın bu genişlik ve kıymeti, kendine ait vüsᶜat ve ihtişâmında değil de, Cenâb-ı Hakk‟ın
azamet ve hâkimiyetinin birinci derecede mahall-i tecellisinde aranmalıdır. Bu itibarla onun eşibenzeri yoktur” (Gülen, 2008). Yedinci semanın üstünde bulunan Sidretü‟l-Müntehâ ise;

sınır, imkan âleminin gibi görülmektedir. İnsanlık var olduğu günden itibaren ne mânâ

�kahramanları yetişmiştir ama, Hazret-i Ruh-u Seyyidü‟l-Enâm‟dan başka kimse o ufka
yükselememiş ve kimse o zirveye ulaşamamıştır. Konuyla ilgili Süleyman Çelebi:
“ Ermedi evvel gelen bu devlete
Kimse nāil olmadı bu rifᶜate” (Gülen, 2008) demiş ve şair Nâbȋ de bu beyitte
Efendimizin makamının ne yüce olduğunu dile getirmiştir.

4

Bu hākin pertevinden oldu deycūr-ı ᶜadem zāil
ᶜAmādan açdı mevcūdāt çeşmin tūtiyādır bu

Yokluğun karanlığı, bu Medine toprağının nuruyla ortadan kalktı. Bu topraklar, ᶜamā
gözlere sürme gibi yaratılmış olan her şeyi körlükten kurtarmıştır.
Tevhid akidesinin sarsıldığı her zaman dilimi karanlıktır. Zira semavat ve arzın nuru
olan Allah inancının bütün sinelere hâkim olmaması, ruh ve vicdanları simsiyah hale
getirir. Böyle bir kalp ve vicdanın eşya ve hâdiselere bakışı bulanık olacağından, o insanlık
kapkaranlık bir dünyada, hep yarasalar gibi yaşayacaktır (Gülen, 2001). „ Cahiliye devri‟
olarak bilinen bu devri Akif şöyle anlatır:
Sırtlanları geçmişti beşer yırtıcılıkta;
Dişsiz mi bir insan, onu kardeşleri yerdi
İnsanlık bu şekilde karanlıklar içindeyken Allah Rasulünün risâlet vazifesiyle her
şey değişiverdi. Kâbe mihrap olmuş, Medine de bu risâlet vazifesinde Rasȗlullâha minber
olmuş, insanlık bu minberden yükselen sesle hakikate uyanmış ve nura gark olmuştur. Şair
Ahmet Şevki‟nin dediği gibi „Hidâyet doğdu, kâinât bütünüyle ışık oldu. Artık zamanın
dudaklarında tatlı bir tebessüm ve sena var.‟
ᶜAma; varlığın bulutsu görünümündeki ilk ânı olup, tasavvufta vahidiyet tecellisini
temsil etmektedir (Gülen, 2006).
Pertev- deycūr; ᶜadem-mevcȗdât; ᶜama-çeşm kelimeleri arasında tezat vardır.
5 Mürā’āt-ı edep şartiyle gir Nābī bu dergāha

�Metāf-ı kudsiyāndır būsegāh-ı enbiyādır bu
Ey Nābī, bu dergāha edebe riāyet etme şartıyla gir. Burası kudsīlerin tavaf ettiği ve
nebīlerin öptüğü yerdir.
Nâbȋ, Allah ve Rasȗlünün aşkıyla çıktığı seyahatte vuslat arzusu ve heyecanıyla
dopdolu, ismindeki o hiçliğiyle bütünleşerek,

saygıyla girmesi gerektiğini kendine

söylüyor. İnsan, edebi iç âleminde gerçekleştirebildiği ölçüde onun ahlâk, tavır ve
davranışlarında kalıcı olur. Gazelin başından beri hep edebe vurgu yapar Nâbȋ, çünkü;
Edeb arayişüdür insanın
Bī-edeb tabiᶜüdür şeytanın‟ der Hayriyyesinde.
Dergâh, „tekke, kapı önü‟ manasında olup, terim olarak; „tarikat mensuplarının
topluca ibadet ve törenlerini yaptıkları yere‟ denir (Pala, 2009). “Dini bilgilerin öğrenildiği
yerlerin başında gelen bu mekanlar, şairlerin de büyük ölçüde buralarda gördüğü manevi eğitimin
neticesinde kendilerinde hasıl olan bir hālin tesiriyle şiirlerini yazmaya başladıklarından onlar için
bu mekanların çok özel bir yeri vardır” (Kılıç, 2012). Bu beyitte „dergāh‟, ilmin yegāne

kaynağı, merkezi olan; cennet bahçesine benzetilen ‘Ravza-i Mutahhara‟dır.
Kâbe‟deki Hacerü‟l-Esved‟in hacılar tarafından öpülmesi telmih edilmektedir.
Cennetten geldiği rivayet edilen bu taş, bugünkü yerine Peygamber Efendimiz tarafından
yerleştirilmiştir.
B
1

Gazelin Yapısalcılık Açısından İncelenmesi
Nazım Şekli: Naᶜt konulu bir gazeldir. 5 beyitten oluşmaktadır. Nābī, Divānındaki

851 gazeliyle edebiyatımızın en çok gazel söyleyen şairlerinden biridir (İpekten, 1999).

2

Gazelin Vezni: Hezec bahrinin müsemmen kalıbı olan;

Mefāᶜīlün

mefāᶜīlün mefāᶜīlün mefāᶜīlün

kalıbıyla yazılmıştır. Bu müsemmen kalıp

hezec bahrinin şiirimizde en çok kullanılan kalıbıdır. Nâbȋ, 2 kasȋde, 125 gazel ve 2
tahmisinde bu kalıbı kullanmıştır (İpekten, 1999).
Aşağıdaki tablodan gazelin vezin unsurlarına baktığımızda; 2 yerde med, 16
kelimede imāle, 1 yerde de vasl yapıldığını görüyoruz. Kusur sayılan zihafın

�bulunmadığını, yalnız „hūr‟ kelimesinde 2.tip zihafa düşüldüğünü görüyoruz. Genel durum
değerlendirilince, bunun da kusur olmadığını görüyoruz.

Tablo 1: Gazeldeki Aruz Vezni Unsurlarının Dağılımı
1.beyit

2.beyit

3.beyit

4.beyit

5.beyit

Med

0

0

1

1

0

İmale

4

4

5

1

2

Zihaf

0

0

0

0

0

Vasl

0

1

0

0

0

Gazelde anlam, „ -dır bu‟ redifiyle daha netleşiyor. Her mısrada tekrar edilen –dır
redifiyle şair, ifade ettiği manaya kesinlik kazandırıyor. Gazelin kafiyesi „â‟ kalın ve uzun
sesiyle birlikte, redifin söylenişine bir zenginlik ve güçlü bir ses değeri vermektedir.
Kafiye, „Hudā, Mustafā, ziyā, tūtiyā, kibriyā, enbiyā‟ kelimelerindeki „â‟ sesi olup, tam
kafiyedir. Kafiyeli kelimelerden Hudâ Farsça, diğer kelimeler Arapça‟dır. Dinȋ birer terim
olan kelimeler arasında anlam ve ses uyumu vardır.

3

Gazelde Kullanılan Ünlü ve Ünsüzler:
Aşağıdaki tabloda gördüğümüz gibi, gazele hakim olan yumuşak-sessiz harflerdir. Bu

da anlamla yapı arasında bir uyumu göstermektedir. Şairin ifadesinde edebe riāyeten bir
yumuşaklık vardır.
Tablo 2: Gazeldeki Ünlü ve Ünsüzlerin Dağılımı
Beyitler

1

2

3

4

5

Toplam

Yumuşak Ünsüzler

24

27

27

30

27

135

Sert Ünsüzler

12

10

12

10

11

55

Kalın Ünlüler

23

17

16

19

18

93

�İnce Ünlüler

8

12

14

12

11

57

Toplam

67

66

69

71

67

340

Gazelin ünlü ve ünsüz dağılımı, tablolarda gördüğümüz gibi birbiriyle uyum içindedir.

Tablo 3: Gazelin Ünsüz Dağılımı
Beyitler

1

2

3

4

5

Toplam

Yumuşak Ünsüzler

24

27

27

30

27

135

Sert Ünsüzler

12

10

12

10

11

55

Toplam

36

37

39

40

38

190

Tablo 4: Gazelin Ünlü Dağılımı
Beyitler

1

2

3

4

5

Toplam

Kalın Ünlüler

23

17

16

19

18

93

İnce Ünlüler

8

12

14

12

11

57

Toplam

31

29

30

31

29

150

4

Gazelin Sözdizimi İncelemesi

5.1. Kelime Çeşitleri ve Yapıları
Gazelde 51 kelime kullanılmıştır. Bu kelimelerden en fazlası 31 kelimeyle Arapça, daha
sonra 14 kelimeyle Farsça ve 6 kelimeyle de Türkçe olmuştur. Naᶜt konulu bir gazel
olduğundan kelimeler Arapça ağırlıklıdır. Bu kelimelerin 10‟u sıfat, 4‟ü fiil, 37‟si ise
isimdir. Hareketi ifade eden temel kelimeler Türkçe‟dir.

�5.2. Tamlama Çeşitleri ve Yapıları
Tablo 5: Gazelin Tamlama Tablosu
İki Kelimeden Oluşan Tamlamalar

Üç Kelimeden Oluşan Tamlamalar

Terk-i edeb

(Farsça isim tam.)

Kūy-ı mahbūb-ı Hudā

Nazargāh-ı ilāhi

(Farsça isim tam.)

Bābü‟s-selāmın sīne-çāki(Türkçe is.tam)

Makām-ı Mustafā

(Farsça isim tam.)

Māh-ı nev

(Farsça sıfat tam.)

Habīb-i kibriyānın hābgāhı (Türkçe is.t.)

Deycūr-ı ᶜadem

(Farsça isim tam.)

Mürā‟āt-i edep şartı (Türkçe isim tam.)

Bu dergāh

(Türkçe sıfat tam.)

Metāf-ı kudsiyān

(Farsça isim tam.)

Dört kelimeden oluşan tamlama

Būsegāh-ı enbiyā

(Farsça isim tam.)

Tefevvuk-kerde-i ᶜarş-ı cenāb-ı kibriyā

Matlaᶜ-ı nur u ziya

(Farsça isim tam.)

(Farsça isim tam.)

(Farsça is.tam)

Gazelde 14 tamlama kullanılmıştır. Bunlardan 9 tanesi Farsça isim tamlaması, 3 tanesi
Türkçe isim tamlaması kuralına göre oluşturulmuştur. Kullanılan 2 sıfat tamlamasından biri
Türkçe, diğeri Farsça‟dır. „Matlaᶜ-ı nur u ziya‟ tamlananı ortak olan 2 isim tamlamasıdır.
„Babü‟s-selamın sīneçāki‟ da tamlayanı Arapça isim tamlaması olan Türkçe bir isim
tamlamasıdır.

5.3.

Gazelin Cümle Çeşitleri ve Yapıları

Nâbȋ‟nin 5 beyitlik bu gazelinde 15 cümle vardır. Cümlelerin çok ve kısa olması; şairin
anlamı uzatmadan, mesajı hemen verme düşüncesinden kaynaklanmasındandır. 11 isim

�cümlesi, 4 fiil cümlesi kurulmuştur. Genelde devrik cümlelerle dikkat toplanmıştır. Anlam
ise hep olumlu olup ikisinde emir vardır. Emir kelimesiyle başlayan gazelde, önce dikkat
çekilerek, mana sonrakiler üzerinde yoğunlaştırılmıştır.

Tablo 6: Gazelin Cümle Çeşitleri

Cümle

Yüklemine

Öğe Dizilişine

Anlamına

Sayısı

Göre

Göre

Göre

1.beyit

4

2.beyit

3

3.beyit

2

4.beyit

3

5.beyit

3

fiil
isim
isim
isim
isim
isim
isim
isim
isim
fiil
fiil
isim
fiil
isim
isim

devrik
devrik
kurallı
devrik
kurallı
devrik
devrik
devrik
devrik
devrik
devrik
devrik
devrik
kurallı
devrik

emir
olumlu
olumlu
olumlu
Olumlu
olumlu
olumlu
Olumlu
Olumlu
Olumlu
olumlu
olumlu
Emir
olumlu
olumlu

Yapısına Göre

Basit
basit
basit
basit
basit
basit
basit
Basit
basit
basit
basit
basit
Basit
basit
basit

5.4. Gazelin Anlam İncelemesi
Nâbȋ‟nin “bu” redifli gazelin anlatım planında, kendi tarzını ortaya koyduğunu
görmekteyiz. Mesajlarında, açıklamalar yaparak alıcıyı düşünmeye sevkediyor. Bunu,
alıcıya yoğun duygularıyla ulaştırıyor. İletiyi etkin kılan, onun kuru bir öğreti olmasından
öte, hissettiklerini aktarmasıdır. Bütün olarak şiire bakılınca, anlatım planında bir tedricilik
görmekteyiz. Birinci beyitte bir sakındırmayla söze başlanmış fakat bunun nedenleri, 2.,3.

�ve 4. beyitlerde kapsamlı kelimelerle ileti gönderilmiştir. Son beyitte ise, tekrar başa
beyitler

gönderici

İletilen

alıcı

1.beyit

şair

Burasının Habibullahın köyü olduğu,Allah‟ın tecelli ziyarete
ettiği ve makam-ı Mustafa olduğundan edebin
gelenler
terkedilmemesi gerektiği

2.beyit

şair

Güneşin nurunu burdan aldığı, ayın da bu kapının aşığı
olduğu

3.beyit

şair

Burasının arşda en üstün yerde olduğu, Rasulullahın Herkes
istirahatgahı olduğu

4.beyit

şair

Mevcudatın
kurtulduğu

5.beyit

şair

Nebilerin, kudsilerin bulunduğu bu yere girerken edebli Kendisi
olunması gerektiği

bu

toprağın

nuruyla

Herkes

karanlıklardan Herkes

dönülerek anlam teyid edilmiştir.

Tablo 7: Gazelin Anlatım Planı

Sonuç
Kendine has ifade tarzıyla bir ekol sahibi olan şair Yusuf Nâbȋ, çevreyle ilgili reel
gözlemleriyle ve hikemȋ söyleyişiyle çağının önde gelen şairlerindendir. Şiirin dış yapısını
“aziz” , iç yapısını da “e‟azz” olarak değerlendiren şair için mananın önemli olduğunu
biliyoruz. Bu düşüncede olan Nâbȋ‟nin çok geniş kesimlere ulaşmış bulunan, Hacda yazdığı
“bu” redifli ünlü gazelinin şerhine daha geniş kapsamlı bakmaya çalıştık. Bunun yanında
son zamanlarda daha da gelişen dilbilimi yöntemleriyle gazeli inceledik. “Mana”
düşünülerek yazılan bu gazelin yapısalcılık yöntemiyle de kusursuz olduğunu, genel bakış
açısıyla bakıldığında farklı güzelliklerin ortaya çıktığını gördük. Klasik şiirlerimizin

�“hazine” değerinde olduğunu, gelişen yeni metotlarla incelendiğinde, farklı güzellikler
keşfedileceğini düşünmekteyiz.

Kaynakça
Bilkan, A. (2007). Nabi Hayatı Sanatı Eserleri. Ankara: Akçağ.
Dağlar, A. (2007). Klasik Türk edebiyatı şerh geleneği ve hacı ibrahim efendinin şerh-i belagatine
dair. Turkish Studies, 162.
Gülen, F. (2001). Kalbin Zümrüt Tepeleri 2. İzmir: Nil.
Gülen, F. (2006). Kabe ve Ravza. Sızıntı, 2-4.
Gülen, F. (2008). Kalbin Zümrüt Tepeleri 4. İzmir: Çağlayan.
İpekten, H. (1999). Eski Türk Edebiyatı Nazım Şekilleri ve Aruz. İstanbul: Dergah Yayınları.
Kılıç, M. (2012). Sufi ve Şiir. İstanbul: İnsan.
Kıran, Z., &amp; Kıran, A. (2010). Dilbilime Giriş. Ankara: Seçkin Yayınevi.
Özcan, N. (2013). Nabi Divanında Medine. Turkish Studies International Periodical For The
Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, pp. 2037-2047.
Pala, İ. (2009). Ansiklopedik Divan Şiiri Sözlüğü. İstanbul: Kapı.
Sak, İ., &amp; Çetin, C. (2004, Ekim). XVII. ve XVIII. Yüzyıllarda Osmanlı devletinde menziller ve
fonksiyonları. Türkiyat araştırmalrı Dergisi, p. 182.
Sami, Ş. (1901). Kamus-ı Türki. İstanbul: İkdam.
Şener, H. (2013, Kasım). Hayriyye-i Nabi’de Aktarılan Değerler. Turkish Studies, 8-1, pp. 2501-2524.
Yekbaş, H. (2008). Metin şerhi geleneği çerçevesinde şarihlerin divan şiirine bakışı . Türkiyat
Araştırmaları Dergisi(23), pp. 190,206.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12193">
                <text>2241</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12194">
                <text>NABİ'NİN "BU" REDİFLİ GAZELİNİN TASAVVUFİ ŞERHİ VE YAPISALCILIK AÇISINDAN İNCELENMESİ</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12195">
                <text>ÖZUYGUN, Ali Rıza
ŞAHİN, Gülsüm </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12196">
                <text>Bu çalışmada, XVII.yüzyıl Klasik Türk Edebiyatı şairlerinden "hikemi tarz"ın temsilcisi kabul edilen Nabi'nin "bu" redifli gazeli incelenmiştir.Gazel, tasavvufi bakış açısıyla hem anlam bakımından hem de dilbilimi yöntemiyle yapısalcılık açısından incelenmiştir. Sonuç olarak,gönlü "ma'na"dan yana olan Nabi'nin gazelinin şekil ve muhteva bakımından aynı güzellikte olduğu ortaya konularak estetik değeri belirtilmiştir.  Anahtar Kelimeler: Nabi, “Bu” Redifli Gazel, Tasavvufi Şerh, Yapısalcılık açısında inceleme</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12197">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12198">
                <text>2013-05-17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12199">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12200">
                <text>ISSN 2203-4548     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1514" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2047">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/356b599ac0fdad0674ae6055e5a9f834.docx</src>
        <authentication>0a95c303960aa25f9a6d95b168141fad</authentication>
      </file>
      <file fileId="2048">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/223bca9edf55b290e88d7f7f6172cda6.pdf</src>
        <authentication>9f80b0f617d9601bd74e93ea9430461e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="12192">
                    <text>MURADİ „NİN “AŞKAM YİNE” REDİFLİ GAZELİNİN YAPISALCILIK YÖNTEMİNE
GÖRE İNCELENMESİ
Ali Rıza ÖZUYGUN / Songül ÖZDEMİR
International Burch University, Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği Bölümü, Saraybosna /
Bosna Hersek
Anahtar Kelimeler: Yapısalcılık, Muradi, Geleneksel Şerh.
ÖZET
Bu çalışmada sultan şairlerimizden olan III.Murad„ın “aşkam yine” redifli gazeli,
geleneksel şerh yönteminin yanında yapısalcılık yöntemi ile incelenmiştir. Çalışmanın giriş
bölümünde yöntem olarak yapısalcılık hakkında kısaca bilgi verilmiştir.İlk aşamada geleneksel
şerh yöntemi ile çözümlenen gazel, daha sonra yapısalcılık yöntemine göre incelenmiştir.
Gazelin yapısalcılık anlayışı ile incelenecek olması Klasik Edebiyat şairlerinin sözde ve özdeki
ustalıklarını daha anlaşılır kılmaktadır.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12184">
                <text>2268</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12185">
                <text>MURADİ „NİN “AŞKAM YİNE” REDİFLİ GAZELİNİN YAPISALCILIK YÖNTEMİNE GÖRE İNCELENMESİ</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12186">
                <text>ÖZUYGUN, Ali Rıza
ÖZDEMİR, Songül</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12187">
                <text>Anahtar Kelimeler: Yapısalcılık, Muradi, Geleneksel Şerh. ÖZET  Bu çalışmada sultan şairlerimizden olan III.Murad„ın “aşkam yine” redifli gazeli, geleneksel şerh yönteminin yanında yapısalcılık yöntemi ile incelenmiştir. Çalışmanın giriş bölümünde yöntem olarak yapısalcılık hakkında kısaca bilgi verilmiştir.İlk aşamada geleneksel şerh yöntemi ile çözümlenen gazel, daha sonra yapısalcılık yöntemine göre incelenmiştir. Gazelin yapısalcılık anlayışı ile incelenecek olması Klasik Edebiyat şairlerinin sözde ve özdeki ustalıklarını daha anlaşılır kılmaktadır.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12188">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12189">
                <text>2013-05-17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12190">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12191">
                <text>ISSN 2203-4548     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1513" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2045">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/c31c4b0ea79e53d232aafd48494aff90.docx</src>
        <authentication>f3562e734068c8b4e13bb6f08bc07d56</authentication>
      </file>
      <file fileId="2046">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/fd8012fa266c38d84ed886833a548947.pdf</src>
        <authentication>c41e46efca7d6ce005db29b08cb687e0</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="12183">
                    <text>ENVER KADİÇ VE TARİH-İ ENVERİ
Ali Rıza ÖZUYGUN – Şefika YAPICI
International Burch University, Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği Bölümü, Saraybosna /
Bosna Hersek
Anahtar Kelimeler: Muhammed Enver Kadiç, Bosna, Kronik, Tarih, Edebiyat .
ÖZET
Bosnalı bir tarihçi ve edebiyatçı olan Muhammed Enver Kadiç, 19.yüzyıl sonları ile
20.yüzyıl başlarında yaşamış önemli bir şahsiyet olarak karşımıza çıkmaktadır. M. Enver Kadiç,
Bosna’da Türkçe yazma geleneğini sürdürmüştür. Döneminde Bosna edebiyatına ve tarihine ışık
tutacak olan ‘’Tarih-i Enveri ‘’veya ‘’Enver Kadiç Kroniği’’ adlı eseri ile tanınmıştır. Eser 13641927 yılları arasında Bosna tarihi ve edebiyatına ait bilgileri kapsamaktadır. Bosna arşiv merkezi
olan Evrak-ı Kalemi’de çalışan Enver Kadiç; 28 ciltte ilannameler, yıllara göre vefatlar,
hüccetler, ferman suretleri, paşa buyrukları, Saraybosna şehrindeki önemli yapıları ve edebiyatla
alakalı bütün bilgileri kronolojik olarak kaydetmiştir. Bu çalışamızda Enver Kadiç’in hayatı ve
Kroniğine dair bilgiler vermeyi amaçladık.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12175">
                <text>2261</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12176">
                <text>ENVER KADİÇ VE TARİH-İ ENVERİ</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12177">
                <text>ÖZUYGUN, Ali Rıza
YAPICI, Şefika</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12178">
                <text>Anahtar Kelimeler: Muhammed Enver Kadiç, Bosna, Kronik, Tarih, Edebiyat .  ÖZET  Bosnalı bir tarihçi ve edebiyatçı olan Muhammed Enver Kadiç, 19.yüzyıl sonları ile 20.yüzyıl başlarında yaşamış önemli bir şahsiyet olarak karşımıza çıkmaktadır. M. Enver Kadiç, Bosna’da Türkçe yazma geleneğini sürdürmüştür. Döneminde Bosna edebiyatına ve tarihine ışık tutacak olan ‘’Tarih-i Enveri ‘’veya ‘’Enver Kadiç Kroniği’’ adlı eseri ile tanınmıştır. Eser 1364- 1927 yılları arasında Bosna tarihi ve edebiyatına ait bilgileri kapsamaktadır. Bosna arşiv merkezi olan Evrak-ı Kalemi’de çalışan Enver Kadiç; 28 ciltte ilannameler, yıllara göre vefatlar, hüccetler, ferman suretleri, paşa buyrukları, Saraybosna şehrindeki önemli yapıları ve edebiyatla alakalı bütün bilgileri kronolojik olarak kaydetmiştir. Bu çalışamızda Enver Kadiç’in hayatı ve Kroniğine dair bilgiler vermeyi amaçladık.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12179">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12180">
                <text>2013-05-17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12181">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12182">
                <text>ISSN 2203-4548     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1512" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2043">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/ecbca39d746e109e5370e2400b730550.docx</src>
        <authentication>310bea2b63ad972a2067033aaab4e8d1</authentication>
      </file>
      <file fileId="2044">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/0c45374bcb7c22fa418fb23f59bad652.pdf</src>
        <authentication>1ce2bd8eb2e0eb2c8ade5c41e5001766</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="12174">
                    <text>KLASİK TÜRK EDEBİYATINDA NERGİS
Ali Rıza ÖZUYGUN – Hacer MEMİŞEVİÇ
International Burch University, Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği Bölümü, Saraybosna /
Bosna Hersek
Anahtar Kelimeler: Klasik Türk şiiri, çiçek, nergis, çağrışımlar.
ÖZET
Klasik Türk Edebiyatında şairler sevgiliyi tasvir ederken gül, nergis, lale, servi, sümbül
gibi birçok çiçek isminden ve bu çiçeklerin özeliklerinden faydalanırlar. Söz konusu çiçeklerden
biri de nergistir. Edebiyatımızda en çok göz ile ilgili olarak kullanılmıştır. Taç yaprakları
arasındaki sarı nokta nergise yorgun ve uykusuzluk hali verir. Bu yüzden gözün uykulu, mest ve
hasta olması nergise benzetilir. Şekil ve renk bakımından piyale, kadeh, şamdan ve sarı taca
benzetilmiştir. Çalışmamızda önce nergis hakkında genel bilgi verilmiş, Klasik şiirimizden
seçtiğimiz beyitlerle şairlerimizin ne gibi çağrışımlar içinde şiirlerini yazdıklarına değinilmiştir.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12166">
                <text>2226</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12167">
                <text>KLASİK TÜRK EDEBİYATINDA NERGİS</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12168">
                <text>ÖZUYGUN, Ali Rıza
MEMİŞEVİÇ, Hacer</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12169">
                <text>Anahtar Kelimeler: Klasik Türk şiiri, çiçek, nergis, çağrışımlar.  ÖZET  Klasik Türk Edebiyatında şairler sevgiliyi tasvir ederken gül, nergis, lale, servi, sümbül gibi birçok çiçek isminden ve bu çiçeklerin özeliklerinden faydalanırlar. Söz konusu çiçeklerden biri de nergistir. Edebiyatımızda en çok göz ile ilgili olarak kullanılmıştır. Taç yaprakları arasındaki sarı nokta nergise yorgun ve uykusuzluk hali verir. Bu yüzden gözün uykulu, mest ve hasta olması nergise benzetilir. Şekil ve renk bakımından piyale, kadeh, şamdan ve sarı taca benzetilmiştir. Çalışmamızda önce nergis hakkında genel bilgi verilmiş, Klasik şiirimizden seçtiğimiz beyitlerle şairlerimizin ne gibi çağrışımlar içinde şiirlerini yazdıklarına değinilmiştir.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12170">
                <text>International Burch University</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12171">
                <text>2013-05-17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12172">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12173">
                <text>ISSN 2203-4548     </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
