<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.ibu.edu.ba/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=171&amp;sort_field=added" accessDate="2026-06-18T19:01:47+01:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>171</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>3494</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="1808" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2590">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/54152c71dfd7bfbb157284f736fbac63.docx</src>
        <authentication>656b818ae6a6e2647eba0bfb62a5c0f5</authentication>
      </file>
      <file fileId="2591">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/3ea364fdbca03ed0ff370ca40c0c4a57.pdf</src>
        <authentication>831a9e7af7486e0691017bcccdea94fd</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="14865">
                    <text>The Evaluation of an Online Practice Tool, the Views of Students and Teachers on How to
Better Use the Online
Practice Center
Ufuk Bilki &amp; Hakan Aydoğan
Celal Bayar University/ Manisa, Turkey
Key words: Online practice, evaluation, implementation, self-study

ABSTRACT
This study aims to investigate the possible reasons behind the unsuccessful implementation of an online practice
program by Oxford University Press in Celal Bayar University’s School of Foreign Languages and also attempts to
find ways to turn around this unfortunate event in the following years. After looking at the numerical data, which
showed that only 8 of the 589 students completed more than half of the practice program, the evaluator decided to
set up interviews with select students and teachers to investigate the reasons behind the unsuccessful
implementation.These 16 students along with 8 volunteer teachers from the institution were then asked several
questions in the format of a semi-structured interview. The results show that there were several different reasons
behind the unsuccessful implementation. The participants also offered some insights on how to deal with these
issues and achieve a healthier practice program. The researcher hopes that this evaluation would prove useful in
providing new ideas for future administrations of the program.
Today most language schools boast big computer labs with state-of-the-art computers for each student, many
teachers prefer to ‘hand out’ the external materials on-line, libraries slowly wane while search engines and ‘wikis’
grow to fill in, and students often ‘blog’ for millions to read and comment on instead of writing to their pen-friends
who may or may not respond within the month. The self-study books and resources also grew in abundance and
students can now easily find many opportunities to practice the target language in a number of paid or free sites
which cover the language thoroughly from exercises on form to authentic listening or speaking tasks.
This study aims to investigate the several possible reasons behind the unsuccessful implementation of such an
online practice in the Celal Bayar University School of Foreign Languages.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14858">
                <text>1986</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14859">
                <text>The Evaluation of an Online Practice Tool, the Views of Students and Teachers on How to Better Use the Online  Practice Center</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14860">
                <text>BILKI, Ufuk 
AYDOGAN, Hakan </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14861">
                <text>Key words: Online practice, evaluation, implementation, self-study  ABSTRACT  This study aims to investigate the possible reasons behind the unsuccessful implementation of an online practice program by Oxford University Press in Celal Bayar University’s School of Foreign Languages and also attempts to find ways to turn around this unfortunate event in the following years. After looking at the numerical data, which showed that only 8 of the 589 students completed more than half of the practice program, the evaluator decided to set up interviews with select students and teachers to investigate the reasons behind the unsuccessful implementation.These 16 students along with 8 volunteer teachers from the institution were then asked several questions in the format of a semi-structured interview. The results show that there were several different reasons behind the unsuccessful implementation. The participants also offered some insights on how to deal with these issues and achieve a healthier practice program. The researcher hopes that this evaluation would prove useful in providing new ideas for future administrations of the program.  Today most language schools boast big computer labs with state-of-the-art computers for each student, many teachers prefer to ‘hand out’ the external materials on-line, libraries slowly wane while search engines and ‘wikis’ grow to fill in, and students often ‘blog’ for millions to read and comment on instead of writing to their pen-friends who may or may not respond within the month. The self-study books and resources also grew in abundance and students can now easily find many opportunities to practice the target language in a number of paid or free sites which cover the language thoroughly from exercises on form to authentic listening or speaking tasks.  This study aims to investigate the several possible reasons behind the unsuccessful implementation of such an online practice in the Celal Bayar University School of Foreign Languages.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14862">
                <text>IBU Publishing</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14863">
                <text>2013-05-03</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14864">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1809" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2592">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/51ba2210d0328bac63334b48ad3a96fb.docx</src>
        <authentication>601358bb3adec51054bc458e3e298604</authentication>
      </file>
      <file fileId="2593">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/d09a6bb9b9dbfed7f5568b098951836c.pdf</src>
        <authentication>084423309151b4521af80f501aa7108e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="14873">
                    <text>Stilovi i Strategije Ucenja I Nastava Italijanskog Jezika Kao Stranog
Gordona Bojicic
University of Montenegro
Key words:stilovi učenja, strani jezik, strategije
ABSTRACT
Learning styles are defined as the preferred techniques of operation of the brain when it faces the acquisition of new
information. Thanks to experiments conducted by psychologists and experts in language learning we can conclude
that each individual tends to acquire and manage information in different way. After a short presentation of
different learning styles, in this paper we will try to use the studies related to learning styles to
construct concrete proposals to be used when teaching Italian as foreign language.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14866">
                <text>1793</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14867">
                <text>Stilovi i Strategije Ucenja I Nastava Italijanskog Jezika Kao Stranog</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14868">
                <text>BOJICIC, Gordona </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14869">
                <text>Key words:stilovi učenja, strani jezik, strategije  ABSTRACT  Learning styles are defined as the preferred techniques of operation of the brain when it faces the acquisition of new information. Thanks to experiments conducted by psychologists and experts in language learning we can conclude that each individual tends to acquire and manage information in different way. After a short presentation of different learning styles, in this paper we will try to use the studies related to learning styles to construct concrete proposals to be used when teaching Italian as foreign language.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14870">
                <text>IBU Publishing</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14871">
                <text>2013-05-03</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14872">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1810" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2594">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/4f7c9dec6bb7e467d5b563b5a2bf065e.docx</src>
        <authentication>fb2269f21ffc2113c519d75bc1d9e02f</authentication>
      </file>
      <file fileId="2595">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/76a949e63f9e6085afb37cf6d64ea13a.pdf</src>
        <authentication>cdd0f8191b6cb796b4b5fc3fc40cdf91</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="14881">
                    <text>The Usage of Exercises in Foreign Language Grammar Lessons
Gordona Bojicic
University of Montenegro
Key words: exercises, foreign language, grammar, Italian.
ABSTRACT
In foreign language teaching in general, exercises must have a dominant position, since a large variety of
exercises is a prerequisite for mastering any foreign language. All other processes occurring in the
classroom should have a subsidiary function, in order to facilitate the language learning and to contribute more
rational and more efficient use of exercises.
After a short review of existing classifications of language exercises, the paper will try to provide some
basic methodological remarks on the exercises and their use in grammar lessons. We will also analyze the
textbooks for Italian as a foreign language in order to determine which type of language exercises prevails in them

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14874">
                <text>1807</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14875">
                <text>The Usage of Exercises in Foreign Language Grammar Lessons</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14876">
                <text>BOJICIC, Gordona </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14877">
                <text>Key words: exercises, foreign language, grammar, Italian.  ABSTRACT  In foreign language teaching in general, exercises must have a dominant position, since a large variety of exercises is a prerequisite for mastering any foreign language. All other processes occurring in the classroom should have a subsidiary function, in order to facilitate the language learning and to contribute more rational and more efficient use of exercises.  After a short review of existing classifications of language exercises, the paper will try to provide some basic methodological remarks on the exercises and their use in grammar lessons. We will also analyze the textbooks for Italian as a foreign language in order to determine which type of language exercises prevails in them</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14878">
                <text>IBU Publishing</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14879">
                <text>2013-05-03</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14880">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1811" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2596">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/20d2178bee593f1ed54ce36cab69601f.docx</src>
        <authentication>a167ff26ce0cdb467b771de8a55022ac</authentication>
      </file>
      <file fileId="2597">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/55aaf18b61d547412a415773279a385a.pdf</src>
        <authentication>643874690be812a563d04a8db3cd36bf</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="14889">
                    <text>The Attitudes of Students towards Role-Play Based Video Classes: From Multiple
Intelligence Perspective
F. Duygu Bora
Bülent Ecevit University/ Zonguldak, Turkey
Key words: Video, Role-play, Multiple intelligence
ABSTRACT
As technology is getting more integrated with English language teaching process, using videos has also gained
popularity. In addition to the development of technology, great emphasis on communicative language teaching
increases the popularity of videos. With the help of videos, students deal with real-life language as well as the rules
they are exposed to as part of their curriculum. Sometimes, video is even considered as a separate class as part of the
curriculum beside the main course. In spite of its facilitating role, students are generally the passive participants who
are responsible for watching the theme, and answer the questions about it. Students are only expected to comprehend
the story and catch some words in order to do the exercises on a sheet of paper. However, in a communicative
language teaching environment, students need to be the active participants of their learning process. If video is
regarded as fundamental to develop communicative skills, students should use it, not the questions. Otherwise, using
the language becomes a vehicle instead of a goal. This can be achieved by integrating role-play with video classes.
This study aimed to reveal the attitudes of learners towards role-play in video classes. It was applied with 20
students and lasted for 4 weeks. Different groups were given video scripts and assigned with performing it in an
appropriate environment. Then, the rest of the students in the class watched the video and made discussions about it.
The data was collected with an attitude scale and a multiple intelligence scale to determine their attitudes
considering their intelligence type. At the end of the study, it turned out that while the learners who have linguistic,
logical-mathematical, interpersonal and bodily-kinesthetic have find it useful and motivating, intrapersonal learners
prefer only to watch and answer the questions.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14882">
                <text>1767</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14883">
                <text>The Attitudes of Students towards Role-Play Based Video Classes: From Multiple Intelligence Perspective</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14884">
                <text>BORA, F. Duygu </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14885">
                <text>Key words: Video, Role-play, Multiple intelligence  ABSTRACT  As technology is getting more integrated with English language teaching process, using videos has also gained popularity. In addition to the development of technology, great emphasis on communicative language teaching increases the popularity of videos. With the help of videos, students deal with real-life language as well as the rules they are exposed to as part of their curriculum. Sometimes, video is even considered as a separate class as part of the curriculum beside the main course. In spite of its facilitating role, students are generally the passive participants who are responsible for watching the theme, and answer the questions about it. Students are only expected to comprehend the story and catch some words in order to do the exercises on a sheet of paper. However, in a communicative language teaching environment, students need to be the active participants of their learning process. If video is regarded as fundamental to develop communicative skills, students should use it, not the questions. Otherwise, using the language becomes a vehicle instead of a goal. This can be achieved by integrating role-play with video classes.  This study aimed to reveal the attitudes of learners towards role-play in video classes. It was applied with 20 students and lasted for 4 weeks. Different groups were given video scripts and assigned with performing it in an appropriate environment. Then, the rest of the students in the class watched the video and made discussions about it. The data was collected with an attitude scale and a multiple intelligence scale to determine their attitudes considering their intelligence type. At the end of the study, it turned out that while the learners who have linguistic, logical-mathematical, interpersonal and bodily-kinesthetic have find it useful and motivating, intrapersonal learners prefer only to watch and answer the questions.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14886">
                <text>IBU Publishing</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14887">
                <text>2013-05-03</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14888">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1812" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2598">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/b2068d1864f9bef68d15f9a2f2bca3d6.docx</src>
        <authentication>34e753ff82643894241f51ed152828ca</authentication>
      </file>
      <file fileId="2599">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/c1ef7c9eadc6153c8bc9ef8910a6224d.pdf</src>
        <authentication>e7365084d3851d9de3f2254adac61034</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="14897">
                    <text>The Importance of Prefixes in Foreign Language Teaching and Learning
Damir Boras &amp; Nives Mikelić Preradović
University of Zagreb/ Zagreb, Croatia
Key words: verb prefixes, language semantics, language acquisition, verb valency, language teaching
ABSTRACT
The aim of this paper is to examine associations between the general meaning of the verb prefix and the meaning of
verb it is attached to in order to help foreign language learners to build their vocabulary easier and faster. To achieve
this goal, the specific semantics of verb prefixes in Croatian has been extracted and captured. The statistics of
derivational characteristics for 20 productive prefixes in Croatian was collected. Also, all meanings of 20 prefixes
were thoroughly analyzed, the properties of the base verbs and prefixed verbs were compared and the group model
of verbs sharing the same meaning of the prefix was built. The statistics show that the prefix with the largest set of
meanings in Croatian is za- (in, at, down) with 20 different meanings, while the average number of meanings per
prefix is 11.
We proved that the process of prefixation establishes connection between different base verbs that start to share the
same semantic feature due to the prefix attached. This connection became obvious in the valency frames of these
verbs, since prefixed verbs tend to share the valency frames, regardless of the valency frame of the base verb. We
discovered that derived prefixed verbs can be treated as hyponyms of base verbs if they do not differ significantly
with regard to the meaning.
Finally, the syntacto-semantic connections between base verbs and derived prefixed verbs were revealed and
modelled as rules which contribute to the foreign language learning and teaching of Croatian language. Rules are
modelled to help foreign language learners guess the meaning of new prefixed verbs while reading and to help them
use dictionaries better, recognizing common verb prefixes and their meanings. These rules can also enable them to
acquire the syntactic complexity of the morphologically rich language, such as Croatian, Bosnian or Serbian.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14890">
                <text>1933</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14891">
                <text>The Importance of Prefixes in Foreign Language Teaching and Learning</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14892">
                <text>BORAS, Damir 
PRERADOVIC, Nives Mikelić </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14893">
                <text>Key words: verb prefixes, language semantics, language acquisition, verb valency, language teaching  ABSTRACT  The aim of this paper is to examine associations between the general meaning of the verb prefix and the meaning of verb it is attached to in order to help foreign language learners to build their vocabulary easier and faster. To achieve this goal, the specific semantics of verb prefixes in Croatian has been extracted and captured. The statistics of derivational characteristics for 20 productive prefixes in Croatian was collected. Also, all meanings of 20 prefixes were thoroughly analyzed, the properties of the base verbs and prefixed verbs were compared and the group model of verbs sharing the same meaning of the prefix was built. The statistics show that the prefix with the largest set of meanings in Croatian is za- (in, at, down) with 20 different meanings, while the average number of meanings per prefix is 11.  We proved that the process of prefixation establishes connection between different base verbs that start to share the same semantic feature due to the prefix attached. This connection became obvious in the valency frames of these verbs, since prefixed verbs tend to share the valency frames, regardless of the valency frame of the base verb. We discovered that derived prefixed verbs can be treated as hyponyms of base verbs if they do not differ significantly with regard to the meaning.  Finally, the syntacto-semantic connections between base verbs and derived prefixed verbs were revealed and modelled as rules which contribute to the foreign language learning and teaching of Croatian language. Rules are modelled to help foreign language learners guess the meaning of new prefixed verbs while reading and to help them use dictionaries better, recognizing common verb prefixes and their meanings. These rules can also enable them to acquire the syntactic complexity of the morphologically rich language, such as Croatian, Bosnian or Serbian.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14894">
                <text>IBU Publishing</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14895">
                <text>2013-05-03</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14896">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1813" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2600">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/84f2820f1e2382cfb712df6a3280e366.docx</src>
        <authentication>2b4a0d954f7fdcf4926b46de9d1e9af5</authentication>
      </file>
      <file fileId="2601">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/3d7d5b7fad174873618dd11afea3c38b.pdf</src>
        <authentication>7b5a8e1d0ae3a45effeceb28cfff190b</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="14905">
                    <text>Catalan and International Culture(S) in Catalan as a Second Language Textbooks
Pau Bori
University of Belgrade/Beograd,Serbia
Key words: foreign language, textbooks, cultural content, representation, Catalan
ABSTRACT
Since the year 2000 due to a large wave of international immigration to Catalonia there has been a proliferation of
Catalan as a second language (CSL) teaching centers. Subsequently the number of teaching materials for CSL
increased. These textbooks give learners a certain vision of a culture of their host country as well as the international
culture(s) some of which could be their own native ones.
This study focuses on specific elements of Catalan and international culture(s) in two collections of CLS most
widely used textbooks. Adapting a methodology used by Ramirez &amp; Hall (1990), the study firstly gives quantitative
analysis of all the geographical references related to Catalonia and the rest of the world in form of a large text (more
than 50 words), image, or mere mention in a text. It is later followed by qualitative analysis.
The results show that Catalan culture is favored over international cultures, but that, in most cases, textbooks give a
simplified view on both Catalan and international cultures. Catalonia and the rest of the countries mentioned are
very often presented as destinations for wealthy tourists without any substantial cultural information. Furthermore,
the study suggests that textbooks avoid cultural comparisons therefore giving little space for cultural understanding.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14898">
                <text>1912</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14899">
                <text>Catalan and International Culture(S) in Catalan as a Second Language Textbooks</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14900">
                <text>BORI, Pau </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14901">
                <text>Key words: foreign language, textbooks, cultural content, representation, Catalan  ABSTRACT  Since the year 2000 due to a large wave of international immigration to Catalonia there has been a proliferation of Catalan as a second language (CSL) teaching centers. Subsequently the number of teaching materials for CSL increased. These textbooks give learners a certain vision of a culture of their host country as well as the international culture(s) some of which could be their own native ones.  This study focuses on specific elements of Catalan and international culture(s) in two collections of CLS most widely used textbooks. Adapting a methodology used by Ramirez &amp; Hall (1990), the study firstly gives quantitative analysis of all the geographical references related to Catalonia and the rest of the world in form of a large text (more than 50 words), image, or mere mention in a text. It is later followed by qualitative analysis.  The results show that Catalan culture is favored over international cultures, but that, in most cases, textbooks give a simplified view on both Catalan and international cultures. Catalonia and the rest of the countries mentioned are very often presented as destinations for wealthy tourists without any substantial cultural information. Furthermore, the study suggests that textbooks avoid cultural comparisons therefore giving little space for cultural understanding</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14902">
                <text>IBU Publishing</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14903">
                <text>2013-05-03</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14904">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1814" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2602">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/e26662fd2c23128125aa7184cf2af2ce.docx</src>
        <authentication>cacf21d9f55fbab1a4e8d05b4baa931c</authentication>
      </file>
      <file fileId="2603">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/a097dab0c024583484bf24cc04840d77.pdf</src>
        <authentication>b2e0d4fc18a5464470cc93d99f14561a</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="14913">
                    <text>The oyatoi gaikokujin (御雇い外国人) and the Modernization of the Educational System in
Meiji Japan
Giovanni Borriello
Roma Tre University/ Rome, Italy
Key words: Japan, Education, Modernization, Oyatoi gaikokujin, Foreign experts
ABSTRACT
A striking aspect of the history of Japan in the Nineteenth century is the government’s employment of thousands of
foreigners to aid its modernization. While Japan’s leadership drew heavily on the resources of other nations, at the
same time they marshaled indigenous resources, selected from among the successful Nineteenth-century Western
models of modern development, adhered firmly to a policy of Japanese control and management, assumed total
responsibility for the cost of modernizing, and carried their decision to replace foreigners with trained Japanese as
soon as possible. The use of foreign instructors and the sending of Japanese students abroad were two important
modernization factors in Meiji Japan’s experience.
The number of foreigners employed in Japan during the Meiji period is difficult to ascertain. Umetani Noboru
estimates it as no less than 800. But Ogata Hiroyasu finds about 800 persons who served as teachers alone. Saigusa
Hiroto gives the names of 1377 foreigners who contributed to the technical and industrial development of the
country. It would be conservative to estimate the total number of oyatoi as somewhere in the range from 1500 to
2000.
Most of the oyatoi were drawn from the four countries that played the most important part in Japan’s foreign
relations at that time: Great Britain, France, the United States and Germany. There was a sprinkling of Swiss,
Italians, Austrians, Russians, Portuguese and some Chinese. Expect for the university of Tokyo, where there were
teachers of several different nationalities, clusters of fellow tended to develop in particular lines of work.
The modernization of the educational/school system was based on the American model and the most important
oyatoi in this field were David Murray (1830-1905), Marion McCarrell Scott (1843-1922) and George Adams
Leland (1850-1924). Thanks to their help and advices, starting from 1886, the Japanese government began to issue a
series of laws with which was established an elementary school system, middle school system, normal school
system and an imperial university system.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14906">
                <text>1801</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14907">
                <text>The oyatoi gaikokujin (御雇い外国人) and the Modernization of the Educational System in Meiji Japan</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14908">
                <text>BORRIELLO, Giovanni </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14909">
                <text>Key words: Japan, Education, Modernization, Oyatoi gaikokujin, Foreign experts  ABSTRACT  A striking aspect of the history of Japan in the Nineteenth century is the government’s employment of thousands of foreigners to aid its modernization. While Japan’s leadership drew heavily on the resources of other nations, at the same time they marshaled indigenous resources, selected from among the successful Nineteenth-century Western models of modern development, adhered firmly to a policy of Japanese control and management, assumed total responsibility for the cost of modernizing, and carried their decision to replace foreigners with trained Japanese as soon as possible. The use of foreign instructors and the sending of Japanese students abroad were two important modernization factors in Meiji Japan’s experience.  The number of foreigners employed in Japan during the Meiji period is difficult to ascertain. Umetani Noboru estimates it as no less than 800. But Ogata Hiroyasu finds about 800 persons who served as teachers alone. Saigusa Hiroto gives the names of 1377 foreigners who contributed to the technical and industrial development of the country. It would be conservative to estimate the total number of oyatoi as somewhere in the range from 1500 to 2000.  Most of the oyatoi were drawn from the four countries that played the most important part in Japan’s foreign relations at that time: Great Britain, France, the United States and Germany. There was a sprinkling of Swiss, Italians, Austrians, Russians, Portuguese and some Chinese. Expect for the university of Tokyo, where there were teachers of several different nationalities, clusters of fellow tended to develop in particular lines of work.  The modernization of the educational/school system was based on the American model and the most important oyatoi in this field were David Murray (1830-1905), Marion McCarrell Scott (1843-1922) and George Adams Leland (1850-1924). Thanks to their help and advices, starting from 1886, the Japanese government began to issue a series of laws with which was established an elementary school system, middle school system, normal school system and an imperial university system.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14910">
                <text>IBU Publishing</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14911">
                <text>2013-05-03</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14912">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1815" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2604">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/39c37e79dec63d23f9aa7e70cdde4dee.docx</src>
        <authentication>38afe25e1d34495afa80c6b3db08fb67</authentication>
      </file>
      <file fileId="2605">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/0d4ee5c124edcd14d78dcd162fac3499.pdf</src>
        <authentication>e7303091953af0770b715480db7385e7</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="14921">
                    <text>Gender Stereotypes and Gender Differences in Language Usage
Valentina Boskovic &amp; Slavko Alcakovic
Singidunum University/ Belgrade, Serbia
Key words: gender language equality, male/ female titles, language usage, speech differences
ABSTRACT
Along with various social, cultural and political factors, language is one of the biggest conveyors of prejudices. As
speakers of a specific language, consciously or subconsciously, we tend to depict all our beliefs, values and
expectations via our choice of vocabulary, speaking style, register etc. Moreover, the attitude of speakers towards
diverse social issues, such as gender equality, can be visible through our language usage. Therefore, this paper will
present the idea of gender (in) equality seen from a sociolinguistic and applied linguistic perspective, using the
language as the main means of gender stereotypes.
The paper highlights the influence of the society and the area in which the language is communicated as one of the
main contributors to the speech differences between men and women, which later on contribute to their social
differences. In other words, the differences (or similarities, if existing) between male and female speech
characteristics will be presented in the paper, taking into consideration the attitude of speakers and their
communication habits and characteristics.
The paper also presents a brief research (survey) including 20 men and women who give their opinion on this
topic and who answer relevant questions regarding language usage and language policy. The survey includes the
group of nouns denoting titles and professions in male/ female gender and their usage, as it has been shown in some
languages that most of the titles and professions are used mainly for male gender.
In the end, the paper depicts potential solutions to the problems of gender (in) equality in languages and gives
examples of how this issue can be solved.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14914">
                <text>1967</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14915">
                <text>Gender Stereotypes and Gender Differences in Language Usage</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14916">
                <text>BOSKOVIC, Valentina 
ALCAKOVIC, Slavko </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14917">
                <text>Key words: gender language equality, male/ female titles, language usage, speech differences  ABSTRACT  Along with various social, cultural and political factors, language is one of the biggest conveyors of prejudices. As speakers of a specific language, consciously or subconsciously, we tend to depict all our beliefs, values and expectations via our choice of vocabulary, speaking style, register etc. Moreover, the attitude of speakers towards diverse social issues, such as gender equality, can be visible through our language usage. Therefore, this paper will present the idea of gender (in) equality seen from a sociolinguistic and applied linguistic perspective, using the language as the main means of gender stereotypes.  The paper highlights the influence of the society and the area in which the language is communicated as one of the main contributors to the speech differences between men and women, which later on contribute to their social differences. In other words, the differences (or similarities, if existing) between male and female speech characteristics will be presented in the paper, taking into consideration the attitude of speakers and their communication habits and characteristics.  The paper also presents a brief research (survey) including 20 men and women who give their opinion on this topic and who answer relevant questions regarding language usage and language policy. The survey includes the group of nouns denoting titles and professions in male/ female gender and their usage, as it has been shown in some languages that most of the titles and professions are used mainly for male gender.  In the end, the paper depicts potential solutions to the problems of gender (in) equality in languages and gives examples of how this issue can be solved.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14918">
                <text>IBU Publishing</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14919">
                <text>2013-05-03</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14920">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1816" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2606">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/9cda7d09aa43f6c2c487d79ca5481830.docx</src>
        <authentication>2d2d2e05768ee56ce5fcc5877007a344</authentication>
      </file>
      <file fileId="2607">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/63e0644e5fab3ac5d5ca6ec5e2ebb9f7.pdf</src>
        <authentication>5a0e3c5b6411b93c086f592702159d60</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="14929">
                    <text>Kültürlerarasi Adaptasyonun Demografik Değişkenler Bağlaminda Incelenmesi
Aylin Yavaş Bozkurt &amp; Hasan Aydın
Yildiz Technical University/Istanbul, Turkey
Anahtar sözcükler: Kültürlerarası Adaptasyon, Çok Kültürlü Eğitim, Program Geliştirme
Bireysel farklılıklar ve adaptasyon, hayatın tüm alanlarında yönetilmesi gereken bir olgu olarak değerlendirilmekte
ve üniversite yaşamı içinde daha da önem kazanmaktadır. Belirli amaçlar doğrultusunda bir araya gelmiş bireylerin
sahip oldukları adaptasyon, bireysel ve örgütsel çıktılar / sonuçlar üzerinde önemli rol oynamaktadır. Örgütsel
amaçların gerçekleştirilmesi için bir araya gelen bireyler aynı ortamda birbirlerine uyum sağlamaya çalışmaktadırlar
(Sürgevil ve Budak, 2008). Bu bağlamda farklı kültürlerden gelen bireylerin uyumu ve yönetimi, birçok disiplinin
kesişim noktasında yer almaktadır. Eğitim bilimleri, sosyoloji, psikoloji, sosyal psikoloji, endüstri ve örgüt
psikolojisi, antropoloji, hukuk, işletme, yönetim bilimleri ve insan kaynakları yönetimi bu disiplinlerden bazılarıdır.
Kültürlerarası etkileşimin ve çok kültürlü eğitim örgütlerinin sayısının her geçen gün arttığı ortamda, en önemli
konulardan bir tanesi kültürel farklılıklar ve bu farklılıkların örgütler açısından etkin şekilde yönetilebilmesidir.
Kültürel farklılıkların örgütlere ve özellikle üniversitelere çeşitli stratejik faydalar sağlayabileceği düşünülebilir. Bu
yüzden de kültürel farklılıkların en iyi şekilde yönetilmesi ve örgütlerin yararına kullanılması gerekmektedir (Yeşil,
2009).

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14922">
                <text>2070</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14923">
                <text>Kültürlerarasi Adaptasyonun Demografik Değişkenler Bağlaminda Incelenmesi</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14924">
                <text>BOZKURT, Aylin Yavaş 
AYDIN, Hasan </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14925">
                <text>Anahtar sözcükler: Kültürlerarası Adaptasyon, Çok Kültürlü Eğitim, Program Geliştirme  Bireysel farklılıklar ve adaptasyon, hayatın tüm alanlarında yönetilmesi gereken bir olgu olarak değerlendirilmekte ve üniversite yaşamı içinde daha da önem kazanmaktadır. Belirli amaçlar doğrultusunda bir araya gelmiş bireylerin sahip oldukları adaptasyon, bireysel ve örgütsel çıktılar / sonuçlar üzerinde önemli rol oynamaktadır. Örgütsel amaçların gerçekleştirilmesi için bir araya gelen bireyler aynı ortamda birbirlerine uyum sağlamaya çalışmaktadırlar (Sürgevil ve Budak, 2008). Bu bağlamda farklı kültürlerden gelen bireylerin uyumu ve yönetimi, birçok disiplinin kesişim noktasında yer almaktadır. Eğitim bilimleri, sosyoloji, psikoloji, sosyal psikoloji, endüstri ve örgüt psikolojisi, antropoloji, hukuk, işletme, yönetim bilimleri ve insan kaynakları yönetimi bu disiplinlerden bazılarıdır.  Kültürlerarası etkileşimin ve çok kültürlü eğitim örgütlerinin sayısının her geçen gün arttığı ortamda, en önemli konulardan bir tanesi kültürel farklılıklar ve bu farklılıkların örgütler açısından etkin şekilde yönetilebilmesidir. Kültürel farklılıkların örgütlere ve özellikle üniversitelere çeşitli stratejik faydalar sağlayabileceği düşünülebilir. Bu yüzden de kültürel farklılıkların en iyi şekilde yönetilmesi ve örgütlerin yararına kullanılması gerekmektedir (Yeşil, 2009).</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14926">
                <text>IBU Publishing</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14927">
                <text>2013-05-03</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14928">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1817" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2608">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/e46e82187c1a22623d635e50039cf9e6.docx</src>
        <authentication>66d7d34eb2bf433a0b588d1cf1503753</authentication>
      </file>
      <file fileId="2609">
        <src>https://omeka.ibu.edu.ba/files/original/272225930b4a3d0d3dd242f2263f5622.pdf</src>
        <authentication>11b0cd6f6b40af9d97b29013284c9ab9</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="14937">
                    <text>Foregrounding Critical Thinking in Communication Courses for Engineering Students
Caroline Brandt
Petroleum Institute, United Arab Emirates
ABSTRACT
This paper reports on research completed at a degree-awarding engineering institute accredited by the US
Accreditation Board for Engineering and Technology (ABET) in the United Arab Emirates.
In first-year communication programs, ABET Student Outcome 3i, “recognition of the need for, and an ability to
engage in life-long learning” is supported in part by a learning objective that aims to develop students’ ability to
“demonstrate reflective and critical thinking skills”. While this objective is supported throughout the institute’s
engineering curricula, many students first encounter the associated concepts and skills in their freshman year,
primarily during the first communication course. Program review found that while instruction aimed at
developing students’ critical thinking skills is well integrated in the curriculum, and it appears that many students
begin to develop the necessary skills successfully, limited means existed for tracking individual students’ specific
progress, which is an ABET requirement.
Addressing this, informed by a meta-analysis of research in which key critical thinking skills for freshmen were
identified, the researchers developed a series of interventions designed to foreground critical thinking in the
curriculum and provide holistic evidence of the extent to which students successfully develop skills as a result of
instruction. Intervention design was informed by the need for evidence that: a) can be used to infer the degree to
which the student has met the learning objective; b) is longitudinally comparable; c) results from a variety of
instruments; and d) is transparent and valid.
Drawing on the results of administering the interventions to over 240 freshmen, student progress is discussed and
intervention effectiveness in facilitating tracking is evaluated. Various linguistic and cultural issues arising from
the interventions are outlined, and several unanticipated benefits are explored. The paper concludes with a
consideration of the extent to which the intervention may be transferable to other discipline contexts.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="79">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14930">
                <text>1727</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14931">
                <text>Foregrounding Critical Thinking in Communication Courses for Engineering Students</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Author</name>
            <description>Author</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14932">
                <text>BRANDT, Caroline</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="94">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14933">
                <text>This paper reports on research completed at a degree-awarding engineering institute accredited by the US Accreditation Board for Engineering and Technology (ABET) in the United Arab Emirates.  In first-year communication programs, ABET Student Outcome 3i, “recognition of the need for, and an ability to engage in life-long learning” is supported in part by a learning objective that aims to develop students’ ability to “demonstrate reflective and critical thinking skills”. While this objective is supported throughout the institute’s engineering curricula, many students first encounter the associated concepts and skills in their freshman year, primarily during the first communication course. Program review found that while instruction aimed at developing students’ critical thinking skills is well integrated in the curriculum, and it appears that many students begin to develop the necessary skills successfully, limited means existed for tracking individual students’ specific progress, which is an ABET requirement.  Addressing this, informed by a meta-analysis of research in which key critical thinking skills for freshmen were identified, the researchers developed a series of interventions designed to foreground critical thinking in the curriculum and provide holistic evidence of the extent to which students successfully develop skills as a result of instruction. Intervention design was informed by the need for evidence that: a) can be used to infer the degree to which the student has met the learning objective; b) is longitudinally comparable; c) results from a variety of instruments; and d) is transparent and valid.  Drawing on the results of administering the interventions to over 240 freshmen, student progress is discussed and intervention effectiveness in facilitating tracking is evaluated. Various linguistic and cultural issues arising from the interventions are outlined, and several unanticipated benefits are explored. The paper concludes with a consideration of the extent to which the intervention may be transferable to other discipline contexts.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14934">
                <text>IBU Publishing</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14935">
                <text>2013-05-03</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="97">
            <name>Keywords</name>
            <description>Keywords.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14936">
                <text>Article
PeerReviewed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
