<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/1659">
    <dcterms:title><![CDATA[Debt Crisis that Occurred after the Global Economic  Crisis in Developed Countries and Recommendations for  Controlling those Crises]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Since the World Economic Depression of 1929 in developed economies,  the economic crisis did not cause a serious debt problem, especially in lessdeveloped  countries, high debt and cost of debt was known as a chronic  problem. However, although the sound of footsteps, the crisis erupted in  2008 and with the decline in the U.S. housing market, the so-called  subprime mortgage collapse of credit markets, over-growing derivatives  markets since the 2000s, and the associated impact on banks, ie, the  financial system has brought to the point of bankruptcy. Have a  transnational network of financial markets; crisis has led to the spread of  the whole world. At this point the sovereign debt crisis in some countries,  the international monetary system, economic preferences, the current  account deficit, borrowing for the purpose of regional development and  investments have emerged for reasons such as ineffective use of  resources, and today has become a very serious problem. In our paper  dealing with this problem to observations and measures, will give a  solution to the debt crisis.  Keywords: Debt Crisis, Eurozone Crisis, Finance.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2013-05-10]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[1595]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 2303-4564     ]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/1475">
    <dcterms:title><![CDATA[DEDE KORKUT DESTANLARINDA GEÇEN DEYİMLER VE ATASÖZLERİ]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Anahtar Kelimeler: Dede Korkut Destanları, kalıp sözler, deyim ve atasözleri.  ÖZET  Türkçenin ve Türk Edebiyatının önemli başyapıtlarından biri olan Dede Korkut Destanları aynı zamanda sözlü anlatım geleneğimizin de en zengin içerikli metinlerindendir. Türkçe konuşulan geniş bir coğrafyada asırlar boyu dilden dile dolaşan bu anlatıları zengin kılan iki önemli unsurdan birincisi muhtevası, diğeri ise dilidir. Yarı mensur yarı manzum bu hikâyelerde geçen kalıp sözler anlatıma şiirsel bir hususiyet kazandırarak bunların daha çok anlatılmasına/okunmasına aracılık etmiştir. Bu bildiride destanlardaki kalıp sözlerden deyimler ve atasözleri ele alınıp incelenmiştir.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2013-05-17]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[2155]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 2203-4548     ]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/1473">
    <dcterms:title><![CDATA[DEDE KORKUT HİKÂYELERİNDE KADIN STATÜSÜ]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Anahtar Kelimeler: Destan, Dede Korkut, Kadın, Alp Tipi.  ÖZET  Dede Korkut destansı hikâyelerinde kadın statüsü üzerine yapılan bu çalışmada Türk kadının sosyal hayat içerisindeki yeri ve tarihsel süreç içindeki işlevi üzerinde durulmuştur. Dresden nüshasındaki hikâyeler temel alınarak hikâyelerdeki kadınlar, kadınların konumları, işlevleri ortaya konmuştur. Türk edebiyatında çok önemli bir yere sahip olan Dede Korkut hikâyeleri ve bu hikâyelerde yer alan kadın tipleri tasnif edilmiştir. Türk aile yapısını yansıtan Dede Korkut hikâyelerinin oluşum zamanı göz önüne alındığında kadına verilen önem ve değer ortaya çıkmaktadır. Metin merkezli yapılacak çalışmada Dede Korkut destansı hikâyelerinde yer alan kadın kahramanlar açısından konuya yaklaşılmıştır. Böylece geçmişten günümüze erkek egemen anlayışının kadına bakış örnek metin üzerinden tartışılmıştır.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2013-05-17]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[2156]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 2203-4548     ]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/1489">
    <dcterms:title><![CDATA[DEDE KORKUT KİTABI’NIN VATİKAN NÜSHASINDAKİ BAZI FARKLI KELİMELER ÜZERİNE]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Anahtar Kelimeler: Vatikan nüshası, farklı kelimeler.  ÖZET  Dede Korkut Kitabı’nın Vatikan nüshası Dresden nüshası ile mukayesede daha az araştırılmış ve metin tertibi zamanı çoğunlukla yardımcı kaynak olarak değerlendirilmiştir. Vatikan nüshası müstensihinin Oğuz abideleri üçün karakteristik olmayan harekeleme sistemini uygulaması, bazı kelimeleri ve cümleleri metinden çıkarması veya Dresden nüshasındaki kelimelerden farklı kelimeler kullanması araştırmacıların belli bir kısmında nüshanın kusurlu bir nüsha olduğuna dair fikir oluşturmuştur. Buradaki farklı kelimeler çoğu zaman yanlışlıklar sırasına alınmış ve müstensihin kopyaladığı metni anlayamadığı yönünde yorumlanmıştır. Oysa titiz tarihi ve etimolojik tahlil bu kelimelerin Dresden nüshasındaki kelimelerle eşanlamlı olduklarını ve metnin mazmunu ile doğrudan bağlı olduğunu ortaya koymaktadır. Vatikan nüshasındaki farklı kelimelere şunları örnek göstermek mümkündür: Orsan وُ ا رْ سَ ا رْ ا “ordugâh, karargâh”: Tekür alındı, melik dutıldı, tuğ yıkıldı. Orsanı ا yañıldı, kâfir kaçdı (V. 84). Dresden nüshasında orsanı yañıldı ifadesi yoktur. Yazılı kaynaklarda bu kelimeye rastlanmamaktadır. Fikrimizce orsan kelimesi or kökünden yaranmıştır. Abidelerde bu köke bağlı oraq “şah çadırı, karargâh”, oram ”etraf”, ordu ~ orda “yaşayış yeri” vb. kelimeler tespit edilmiştir. Olğacı وُا رْ ل سَ غ جِی “kiralık asker, ücret karşılığı hizmet gösteren süvari”. Dresden nüshasında bu kelimenin yerine aynı anlamlı ulufeci kelimesi kullanılmıştır. Olğa kelimesini “ödeme, maaş” anlamında Türk ve Moğol dilleri için ortak kelime olarak nitelendirmek mümkündür. Bu kelime Moğolcadaki olğa - “ücret vermek, ödemek, maaş vermek, temin etmek” fiilinin ad korelyatıdır. Beri بسَرِیا “tamam”. Bu kelime eski metinlerde sık sık geçen barı / varı “tamam, bütün” kelimesinin fonetik varyantı ve çağdaş Türkiye Türkçesinde daha çok diyaloglarda kullanılan tamam ünleminin semantik anlamdaşı, karşılığıdır. Mağmun سَ رْ غ وُ رْ ا “ zavallı”. Arapça ğabene سَ سَ سَ ا  “aldatmak” köküne bağlı mağbun ا سَ رْ غ وُ رْ ا “aldatılmış, incitilmiş, zavallı” kelimesinin konuşma dilindeki şeklidir. Vatikan nüshasındaki şekli ile çağdaş Azerbaycan konuşma dilinde kullanılmaktadır. Bildiride Vatikan nüshasında kullanılmış diğer kelimeler üzerine de açıklamalar yapılmıştır.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2013-05-17]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[1866]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 2203-4548     ]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/3398">
    <dcterms:title><![CDATA[Democracy and Economic Development in Turkey:  An Exploratory Spatial Data Analysis]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[The aim of this paper is to perform an exploratory spatial data analysis on the  democracy and development level of the 76 Turkish regions over 1995-2001. While our  choropleth maps indicate that the Western part of the country is significantly more developed  than the East, the tools of spatial statistics reveal the presence of spatial dependence across  provinces. The presence of heterogeneity is reflected in the distribution of LISA statistics.  Overall, our results shed new light on the distribution of growth across Turkish regions and its  relation with participation rates in general elections.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:date><![CDATA[2009-06]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[204]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/3337">
    <dcterms:title><![CDATA[Democratic  Parents from the  Point of View of Pupils]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[During the primary school period pupils acquire a great deal of skill , knowledge and  attitude about life. The skill , knowledge and attitude pupils acquire  during this period affects their   lifelong  behaviors. For individuals the most important institution where attitude and behaviors are  established is family. Family affects all development processes  of prime importance for a child. It is  expected that knowledge and skills given to a child by means of education is to be consolidated in  the family. Parents who set a good example for their children through their behaviors, at the same  time help their children acquire a great deal of attitude and skills.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:date><![CDATA[2009-06]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[317]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/13">
    <dcterms:title><![CDATA[Deontology of Teachers, Socrates Oath or Code of Ethics]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Abstract: Deontology, the science of teaching professional duties refers to the moral obligation of teachers towards students. The principle of ethics: &quot;Age quod agis&quot; or &quot;Do (well) what you&#039;re doing“involves legislation, psychology of communication, behavior and ethics. Overcoming pedagogical ethics as attitude towards professional obligations, community and colleagues, it studies the rights and duties regulated by the code of the profession. The difference between Bentham&#039;s and Kant&#039;s views about duties is the difference between professional oath and school&#039;s code of ethics. Therefore deontology consider duties as base of moral and professionally mature person who swears to success, while code of ethics is based on a mistrustful society that doubt in the identity of moral values, professionals and society as well.<br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[Melisa Zukić]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Journal of Education and Humanities<br />
Volume 1 (2)]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[Winter 2018]]></dcterms:date>
    <dcterms:type><![CDATA[Key words: deontology, code of ethics, Socrates oath]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 2566-4638<br />
DOI 10.14706/JEH2018126]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/3515">
    <dcterms:title><![CDATA[Depression and Anxiety Analysis and Prediction using Big Data Technologies]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[COVID-19 pandemic brought many changes in people’s lifestyles. Some of those changes hurt people&#039;s mental health in different age groups. This research is done to investigate which factors contributed most to the occurrence of depressive and anxiety symptoms during COVID-19 lockdown, and what type of people in terms of age, sex, level of education, place of living, was the most exposed to the appearance of mental health disorders. 1115 people (18-85 years old) from Poland joined the research process. They fulfilled online questionnaires which were used as a basis for further research of lockdown impact on mental health. Responses are evaluated by using ML tools predicting the group of participants with signs of depression and<br />
anxiety, based on their answers to the questionnaires, and the attributes of the participants. Based on the results given by the studies, the youngest population (age 18-29), which participated in the surveys, experienced more intense depression and anxiety symptoms than participants from other age groups.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:language><![CDATA[English language]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[Original research]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 2637-2835]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/500">
    <dcterms:title><![CDATA[Derivative and Stylistic Features of Verbs of Words of Persian Origin in the Bosnian Language]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Before it was fully adopted by the Bosnian language, a Persian loanword, from the moment it was borrowed from the source (Persian) to the receiver (Bosnian) language, would undergo various stages of adaptation on the phonological, morphological, and semantic plane. Due to the fact that many Persian words entered the Bosnian language through Turkish as the mediator language, a great number of semantic changes occurred when the word was borrowed from Persian and later used in Turkish. Later on, the same meaning from Turkish would be transferred to Bosnian language. Words of eastern origin, i.e. words from Turkish, Arabic or Persian, made their way into the Bosnian language due to various influences and during various periods of time. These words were introduced to the Bosnian language mostly through Turkish and are, for that reason, referred to as turcisms. However, a more scientifically approved term is orientalisms since not all of these words belong to the Turkish lexical material, and since they involve a great number of Arabic and Farsi phrases.  This paper examines the significance and role of the Turkish language as the language mediator in the case of words of Persian origin entering the Bosnian language.  As loanwords, turcisms were used mainly during the 500-year-long Ottoman rule in Bosnia-Herzegovina, when the contact with the Turkish language and culture was most immediate. For that reason, the number of turcisms in the Bosnian language is quite impressive. For instance, Škaljić’s Rječnik turcizama (Dictionary of Turcisms) contains 8,742 words (expressions) and 6,878 terms (1979: 23). During the Ottoman period, Persian was the language of literature, especially poetry. The most of the lexis of Persian origin entered the Bosnian language owing to great Iranian classics, but also, indirectly - through Turkish. Compared to Turkish and Arabic, lexis of Persian origin is the least present – more than 600 words in Škaljić’s Dictionary of Turcisms (Akopdžanjan 2010: 18).    Keywords: Persian loanwords, Turkish language, Bosnian language, semantics changes]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:date><![CDATA[2015]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[2782]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/1197">
    <dcterms:title><![CDATA[DERIVATIVE AND STYLISTIC FEATURES OF VERBS OF WORDS OF PERSIAN ORIGIN IN THE BOSNIAN LANGUAGE]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[The Bosnian language contains a number of words of Persian origin, mainly received through Turkish as the relay language during the Ottoman rule in Bosnia and Herzegovina. Today, these words are mainly part of the passive lexis of modern Bosnian, mainly caused by the disappearance of notions and phenomena they denote, but also caused by their replacement with other forms. However, quite a number of these lexemes appear in conversational Bosnian, where they are used for the purpose of greater expressive force. The most frequent of them are nouns, followed by adjectives and verbs – parts of speech that carry the largest amount of information.     This paper will focus on verbs derived from words of Persian origin, usually nouns. This is no surprise in light of the fact that in terms of loanwords, nouns are always the most numerous. This can be explained by the function of nouns, to name phenomena and objects, both the ones that do not have adequate local equivalents, and the ones that do have local equivalents, but those equivalents are for some reason less prestigious and tend to be replaced with a borrowed noun. Since Persian loanwords are no longer entering our language, under the influence of different factors, the corpus of this research comprises dictionaries of modern Bosnian language. Namely, we thought that such lexicographical sources present a reliable source for a derivation and style-based analysis of verbs in Bosnian. However, in light of the fact that the root of such verbs is of Persian origin, in order to determine their origin and semantics, we consulted dictionaries of the Persian language. Still they were used as an auxiliary tool in this derivation and stylefocused analysis of verbs in the lexical stock of the Bosnian language.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:date><![CDATA[2014]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[3359]]></dcterms:extent>
</rdf:Description></rdf:RDF>
