<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/275">
    <dcterms:title><![CDATA[YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE YAZMA ETKİNLİKLERİNE ÖĞRENCİLERİN BAKIŞI  (BOSNA HERSEK ÖRNEĞİ)]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[ÖZET    Bu çalışmanın amacını, Bosna Hersek’te yabancı dil olarak öğretilen Türkçenin yazma etkinliği bakımından incelenmesi ve bu etkinliklere öğrencilerin bakışı oluşturmaktadır. Birey dili kullandığı ölçüde öğrenir. Dil öğretiminde  dili kullanma yazılı ve sözlü olarak gerçekleşmektedir. Dil öğreniminin içe dönük okuma ve dinleme ile dışa dönük konuşma ve yazma etkinlikleri temel becerilerdir.  Bu beceriler içerisinde yazma becerisi önemli bir yer tutmaktadır. Yazma becerisinin dil öğreniminde motivasyona; duyuşsal, bilişsel ve psikomotor düzeylere etkisi bulunmaktadır. Yapılan bu çalışmada Bosna Hersek’te bulunan ortaöğretim seviyesinde Türkçe öğrenen öğrencilerin yazma becerisi hakkındaki görüş, düşünce ve tutumları tespit edilmiştir. Araştırma için 161 öğrenciye likert ölçekli ve açık uçlu sorular sorularak anket çalışması yapılmıştır. Elde edilen veriler SPSS(21.0) programına girilerek değerlendirilmiş ve analiz edilmiştir. Araştırma verileri  Bosna Hersekli  öğrencilerin yazma becerisine yönelik etkinlikleri özellikle bilişsel ve duyuşsal bakımdan önemli bulduklarını ortaya çıkarmıştır.    Anahtar Kelimeler: Yabancılara Türkçe öğretimi, yazma becerisi, yazma etkinlikleri, bilişsel ve duyuşsal düzey.      Abstract    The main purpose of this study, try to examine to writing effectiveness of Turkish language which is teaching in Bosnia and Herzegovina (B&amp;H) and to get some perspective of students about these events. Individuals can learn languages when they use the measure of it. There are few kinds of factors about the teaching of languages. These factors are, writing and speaking. However, the writing factor is one the most important. In this teaching of languages there is internal factors which are reading and listening and there are external factors which are speaking and writing. This factor can effect and develop the students in a motivational, affective, cognitive and psychomotor. In this study try to analysis the writing skills, idea and perspective of the students who learn Turkish languages in Bosnia and Herzegovina. In this research, Likert Scale survey was used to 161 Bosnian students. In that approach I used SPSS (21.0) software program to get the result of the analysis. According to result of this research, to get information about how is the perspective of the students about the writing skills.    Key Words: Teaching Turkish to Foreigners, Writing Skills, Writing Activities, Bosnia and Herzegovina, Learning of Second Language.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:date><![CDATA[2016]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[3595]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/2737">
    <dcterms:title><![CDATA[Yabancı Dil Öğretiminde Dilbilgisi-Çeviri Yöntemi ve ÇağdaĢ Yabancı Dil  Öğretiminde Vazgeçilemezlik Nedenleri]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Dilbilgisi-Çeviri Yôntemi, yabancı dil ôğretim ve ôğreniminde kullanılan sistemli ilk  yôntem olarak bilinir. Hedef dilin, dilbilgisi kuralları yoluyla ôğretimi ve buna dayalı olarak  anadile çeviri yapma yôntemiyle, yabancı dil ôğretme geleneğini baĢlattı, hala değiĢik biçim  ve farklı yôntemler içinde varlığını sùrdùrmektedir. Dilbilgisi-Çeviri Yôntemi, yabancı dilin  ôğretiminde dilin, dilbilgisi sisteminin ôğretilmesi gerekliliği ùzerine kurulmuĢtur.  Gùnùmùz çağdaĢ yabancı dil ôğretim yôntemlerinin hem kaynağı hem de tùm  istenmezliğine rağmen yabancı dil ôğretiminin bir vazgeçilemezidir. Bu bildiride yôntemin  tamamen birbirine zıt olan kabul ile ret konumları arasına sıkıĢan Dilbilgisi-Çeviri  Yônteminin yabancı dil ôğretim ve ôğreniminde yeri ve değerinin belirlenmesine  çalıĢılacaktır. Yôntemin temsil ettiği ya hep ya da hiç iki aĢırı uçlu dùzleminin, kabul  tarafında yer alan Dilbilgisi-Çeviri Yônteminin bağımsız bir yabancı dil ôğretim ve ôğrenim  yôntemi olarak yùklendiği iĢlevleri, ôğretim uygulamaları ve ôzellikleri ayrıntılı olarak  incelenecektir. Ret yônùnù oluĢturan Dilbilgisi-Çeviri Yôntemine tepki olarak ortaya çıkan  çağdaĢ yabancı dil ôğretim ve ôğrenim yôntemlerinin içinde bile vazgeçilemez bir parça  olarak yer almasının nedenleri ayrıntılı olarak belirlenmeye çalıĢılacaktır.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:date><![CDATA[2011-05]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[39]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/2409">
    <dcterms:title><![CDATA[Yabancı Dil Öğretiminde Sözlük Kullanımının Öğrenme Düzeyine Etkisi]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Yabancı dil öğretimi sözlükle başlar. Yabancı dil öğretiminin temelinde sözlükler yatmaktadır. Eski çağlarda yazılan sözlükler hep dil öğretim amacıyla yazılmıştır. Dillerde bulunan sözcüklerin anlam ve kavram kapsamları onlarda kayıt altına alınmıştır. Sözlük aynı zamanda dillerin gücünü, zenginliğini gösterir. Hatta  Cemil Meriç Fransızların kamusu namus saydığından bahseder. Kaşgarlı Mahmut, Divan’ını Araplara Türkçeyi öğretmek için yazmıştır. Ali Şir Nevai de  Lügatini aynı amaçla kaleme almıştır. Yabancı dil öğrenmek meçhul denizlere kulaç atmaktır. Bu süreçte en önemli rehberimiz sözlükler olacaktır. Bu bildiride yabancı dil öğretiminde sözlüklerin gerekliliği üzerinde durulacak aynı zamanda yabancı dil öğrenirken ve öğretirken hangi tarz sözlüklerden faydalanılabileceğine değinilecektir. Yabancı dil öğreniminde sözlükten faydalanma yüzdesi farklı yabancı dilleri öğrenen ortaöğretim öğrencileri arasında uygulanacak bir anketle ortaya konulacaktır.   ]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:date><![CDATA[2012-05-04]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[766]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/2462">
    <dcterms:title><![CDATA[Yabancı Dil Öğretimiyle Gelen Kültürel Yozlaşma]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[İnsan sosyal bir varlıktır. Tarih boyunca insanlık çeşitli nedenlerle birbirinden etkilenmiştir. Özellikle Avrupa’nın coğrafi keşifler sonrasında bazı sömürgeler elde etmesi, bilim ve teknolojideki gelişmeler, düşünce sistemlerine etki etmiştir. Önce dünyada tipolojik dil araştırma ve incelemeleri hız kazanmıştır. Bunların sonucunda akraba diller, dil aileleri ve yakın dillerin tasnifleri ortaya çıkmıştır. Bunlar dünyada farklı dillere olan ilgiyi artırmıştır. Dünya milletlerinde bazen meraktan, bazen ihtiyaçtan, bazen de emperyalist düşüncelerden kaynaklanan başka dilleri öğrenme ve öğretme arzusu doğmuştur. Bu bildiride  yabancı dil öğretiminde, dil öğretim  materyalleri bilerek ya da bilmeyerek kültürel yozlaşmaya neden olabilecek söylem, tutum, hareket, obje ve imgeler değerlendirilecektir. Batı kültürünün sembolik iletişim dili olan İngilizce öğretim materyallerindeki Türk kültürü ve toplumsal ahlak algıları açısından yanlış değerlendirilebilecek unsurlar üzerinde durulacaktır. İngilizceyi veya Batı kültürünü kötülemek gibi bir amacımız yoktur. Elbette her kültüre saygı duyulmaktadır. Ancak,  bazen ortaya konan yaklaşımlar genç nesillerin şuuraltına yerleşerek onu kendi değerlerinden koparmaya kadar gidebilmektedir. Diller ve kültürler iyi yönleriyle de öğrenilip tanınabileceği düşünülmektedir. Bu çerçevede  derslikler, okuma kitapları, dinleme materyalleri, görsel araç-gereçler incelenerek bulgular ortaya konulacaktır. ]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:date><![CDATA[2012-05]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[1011]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/2616">
    <dcterms:title><![CDATA[Yabancı Dil Öğretimiyle Gelen Kültürel Yozlaşma]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[İnsan sosyal bir varlıktır. Tarih boyunca insanlık çeşitli nedenlerle birbirinden etkilenmiştir. Özellikle Avrupa’nın coğrafi keşifler sonrasında bazı sömürgeler elde etmesi, bilim ve teknolojideki gelişmeler, düşünce sistemlerine etki etmiştir. Önce dünyada tipolojik dil araştırma ve incelemeleri hız kazanmıştır. Bunların sonucunda akraba diller, dil aileleri ve yakın dillerin tasnifleri ortaya çıkmıştır. Bunlar dünyada farklı dillere olan ilgiyi artırmıştır. Dünya milletlerinde bazen meraktan, bazen ihtiyaçtan, bazen de emperyalist düşüncelerden kaynaklanan başka dilleri öğrenme ve öğretme arzusu doğmuştur. Bu bildiride  yabancı dil öğretiminde, dil öğretim  materyalleri bilerek ya da bilmeyerek kültürel yozlaşmaya neden olabilecek söylem, tutum, hareket, obje ve imgeler değerlendirilecektir. Batı kültürünün sembolik iletişim dili olan İngilizce öğretim materyallerindeki Türk kültürü ve toplumsal ahlak algıları açısından yanlış değerlendirilebilecek unsurlar üzerinde durulacaktır. İngilizceyi veya Batı kültürünü kötülemek gibi bir amacımız yoktur. Elbette her kültüre saygı duyulmaktadır. Ancak,  bazen ortaya konan yaklaşımlar genç nesillerin şuuraltına yerleşerek onu kendi değerlerinden koparmaya kadar gidebilmektedir. Diller ve kültürler iyi yönleriyle de öğrenilip tanınabileceği düşünülmektedir. Bu çerçevede  derslikler, okuma kitapları, dinleme materyalleri, görsel araç-gereçler incelenerek bulgular ortaya konulacaktır.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:date><![CDATA[2012-05]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[930]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/2883">
    <dcterms:title><![CDATA[Yabancılara Türkçe Öğretim Kılavuzu (Turkish Instructor&#039;s Guide for Foreigners - Basic Level)]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Türkiye&#039;nin dünya üzerindeki konumu, köklü tarihi geçmişi ve teknolojik vasıtaların toplumlar arası mesafeyi kısaltmasıyla Türkçe bugün dünyada öğrenilme gereksinimi duyulan dillerden biri haline gelmiştir. Bu bağlamda yabancıların Türkçe öğrenmek için yoğun talepleri Türkçeyi öğretmeye yönelik daha planlı çalışmaların ortaya konmasını gerekli kılmıştır. Türkiye&#039;de ve yurt dışında yabancılara Türkçe öğreten kurumlar ve kurslar açılmıştır. Yabancılara Türkçe öğretmek amacıyla görsel ve işitsel birçok farklı yayınlar hazırlanmıştır. Türkçe dünya dili olma yönünde bugün hayal edilemeyecek yerlere ulaşmıştır. Türkçe gelecekte dünyadaki en çok konuşulan birkaç dilden biri olmaya adaydır. Yabancılara Türkçe öğretecekler için bu eser, önemli bir başvuru kaynağı olacaktır.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Nobel]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2011-02]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[1082]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/2505">
    <dcterms:title><![CDATA[Yabancılara Türkçe Öğretiminde Alt Yazılı Kliplerin Yeri ]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Görsel ve işitsel araçlarla dil öğretimi daha kalıcı ve zevkli olmaktadır. Hem görsel hem işitsel bir araç olan alt yazılı klipler yabancılara Türkçe öğretiminde etkin olarak kullanılmaktadır. Bu tür alt yazılı klipler ile yabancı dil olarak Türkçe öğrenenler hızlı ve kalıcı olarak Türkçeyi öğrenebilmektedirler.     Müzikle dil öğretimi yabancılara dil öğretiminde önemli bir yer teşkil etmektedir. Bu alanda yabancılara Türkçe öğretim kitaplarında özellikle ilköğretime yönelik hazırlanan kitaplarda konulara uygun bestelerin yapıldığı görülmektedir. Bu çalışmalar sayesinde yabancı dil olarak Türkçeyi öğrenen öğrencilerin öğrenme isteğini daha da artmaktadır. Ancak profesyonel manada bu tür çalışmaların daha çok yapılması gerektiği görülmektedir.     Yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılmak üzere alt yazılı kliplerden faydalanmak isteyen öğretmenler bu konuda kullanabilecekleri materyallere ulaşmakta zorluk çekmektedirler. Bazı öğretmenlerin şahsi gayretleriyle hazırlanan amatör çalışmalar bulunmaktadır. Bu tür kliplerin hazırlanması için profesyonel bir çalışma yapılması gerekmektedir. Bu çalışmaların yapılmasıyla alt yazılı kliplerden daha etkin bir şekilde kullanıcılar istifade edebileceklerdir.    Bu çalışmayla alt yazılı kliplerin yabancılara Türkçe öğretiminde kullanımı açıklanmış ve bu çalışmada örnek uygulamalara yer verilmiştir. Yabancılara Türkçe öğretenler benzer uygulamalar hazırlayarak Türkçe öğretiminde alt yazılı kliplerden faydalanabilirler.   ]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:date><![CDATA[2012-05]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[761]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/3412">
    <dcterms:title><![CDATA[Yabancılara Türkçe Öğretiminde Edebi Materyallerin Kullanımı]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Bu çalışmada Rusya’da Türkçe Öğrenimi’nde kullanılan edebi  materyaller üzerinde durulmaktadır. Bu süreçte Rus Türkologlar tarafından  kaleme alınmış Türkçe Gramer ve Pratik Kitapları’nda edebi materyallerin  kullanım biçimleri ve kullanım gerekçeleri incelenmektedir. Kullanılan edebi  materyaller hakkında değerlendirme ve öneriler sunulmaktadır. Özellikle  Rusya’da Türkologlar tarafından kaleme alınan eserlere baktığımızda Türkçe  edebi materyallerin hangi sebeplerle kullanıldığı ve ne gibi tasniflerden  geçirilerek sunulduğu net bir biçimde ortaya konulmamıştır. Bu çalışmanın  cevap aradığı temel soru da Türkçe Öğrenimi’nde edebi materyallerin tasnif  problemine çözüm önerisi sunmak olacaktır. Çalışma kapsamında incelenen  Y.V. Şeka, P.İ. Kzunetsov, L.N. Dudina ve A.N. Kononov’un eserleri dikkate  alınarak Rusya’da Türkçe Öğretimi’nde edebi materyallerin kullanımı  hakkında bir fikir oluşturulmaya çalışılmıştır. Çalışmanın sonucunda, yukarıda  belirtilen eserlerin incelenmesinin ardından Yabancı Dil Türkçe’yi  öğrenenlerin sınıf ve seviyeleri göz önünde bulundurularak Türkçe edebi  materyallerin sunumunda uygulanabilir yöntemler üzerinde durulmuştur.  Çalışmamızın konusunu teşkil eden, Y.V. Şeka, P.İ. Kzunetsov, L.N. Dudina  ve A.N. Kononov’un Rusya’da Türkçe öğretiminde kullanılmak üzere  yazdıkları eserler üzerine Rusya’da şu ana kadar herhangi bir inceleme ve  çalışma yapılmamıştır.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:date><![CDATA[2009-06]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[391]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/1301">
    <dcterms:title><![CDATA[YAHYA KEMAL&#039;İN ŞİİRLERİNDE BALKANLAR]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Anahtar Kelimeler Yahya Kemal, Balkanlar, şiir, Usküp.  ÖZET  Bir başkadır Yahya Kemal de Balkanlar vatandır, candır canandır. Bir başkadır ruhu, kokusu, rengi Balkanların. Şairimiz vatan mefhumunu farklı hissetmiş farklı yansıtmıştır, Balkanları şiirlerinde. 1884’ten 1902’ye kadar geçen zamanda Balkanlarda geçen çocukluk ve gençlik yıllarını sevincini, hüznünü usta anlatımını da katarak cümlelere duygularıyla harmanlayıp şiirlerinde nakleder. Şair gençliğinde gezdiği gördüğü Balkan şehirlerindeki hayatı maddi manevi balkanları tüm yönleriyle dile getirmiştir.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2013-05-17]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[2312]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 2203-4548     ]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/567">
    <dcterms:title><![CDATA[YAKUP KADRİ KARAOSMANOĞLU&#039;NUN YABAN ADLI  ROMANINDAKİ ULUS İNŞA ETME AMACI]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Yakup Kadri Karaosmanoğlu, Osmanlı Devleti’nin son dönemlerine ve  Türkiye Cumhuriyeti’nin kuruluş yıllarına şahitlik etmiş bir Türk aydınıdır.  Karaosmanoğlu, Yaban adlı eserinde Türk Kurtuluş Savaşı ile ilgili gözlemlerini yazmıştır. Yazar bu eserinde, toplumun aksak yönlerini  göstererek, bir ulus inşa etme amacı gütmektedir. Ona göre, toplumdaki aydın  insanlar ulus inşa etmede önemli bir role sahiptir ve aydınlar ulus bilincinden  yoksun insanlara öncülük etmelidir. Karaosmanoğlu Yaban’da, Ahmet Celal  isimli Türk aydını ile Anadolu köylüleri arasında yaşanan kültür ve fikir  çatışmasını anlatır. Ahmet Celal, bir yandan Türk Kurtuluş Savaşı ile ilgili  haberleri takip ederken, diğer yandan yaşadığı köyde, ulusal bilinç  oluşturmaya çalışır. Fakat bu amacına ulaşamaz. Romanın sonunda, köy  düşmanlar tarafından işgal edilir ve köylüler acı bir felaketle karşı karşıya  kalırlar. Bu çalışmada, Yaban’da toplumun aksak yönleri anlatılarak  yapılmaya çalışılan ulus inşa etme amacı irdelenecektir. Ulus inşa etme süreci,  köylülerin yaşam şekillerini, düşmana verdikleri desteği ve Türk askerleri  hakkındaki düşüncelerini eleştirilerek, onları eğitmekten ibarettir.  THE AIM OF NATION-BUILDING IN YAKUP KADRI  KARAOSMANOĞLU’S NOVEL “YABAN”  Keywords:Yakup Kadri Karaosmanoğlu, Yaban, nation-building, national  consciousness.  ABSTRACT  Yakup Kadri Karaosmanoğlu who witnessed late Ottoman period and  foundation of the Republic of Turkey was a Turkish intellectual.  Karaosmanoğlu wrote a novel whose name was Yaban and he told about his  observation in the Turkish Independence War. In this novel, he intends nationbuilding  by showing the disadvantages of the society. He thinks that  intellectuals have an important role for nation-building and they should lead to  the people who have no national consciousness. Karaosmanoglu tells about the  conflict of cultures and ideas between Ahmet Celal who is a Turkish  intellectual and peasants in Anatolia in Yaban. On the one hand, Ahmet Celal  follows the news about the Turkish Independent War. On the other hand, he  wants to build national consciousness of the peasants. However, he cannot  achieve the purpose. At the end of the novel, the village is occupied by enemy  soldiers and this becomes a disaster for the peasants. This study will examine  the depiction of nation-building in Yaban by showing disadvantages of the  society. The nation-building process consists of education of the peasants by criticizing their lifestyle, supports of the enemy soldiers and thoughts about  Turkish army.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2014-05-23]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[2726]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 2303-582X     ]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description></rdf:RDF>
