<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/1631">
    <dcterms:title><![CDATA[Telemarketing as a Global Market Tool]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Globalization as unstoppable trend, changes all aspects of life as we know  it. In traditional way of business relations, product was brought in a new  market by a sales representative personally and if the seller would  recognize possible success, business unit would be established in form of  subsidiary, franchise or any other type of business model. If the market  was on a different geographical area, far from headquarters, new business  unit would have to have a full capacity establishment often including  middle management; this actually represents a situation where extra cost  cannot be avoided. Today though, call agent from Sarajevo can sell a  product to buyer in Adelaide in a situation where none of them saw actual  product but all information needed were obtained through websites and  phone lines. The only person that actually saw an item of sale is a  distributor in Melbourne that will get information from Sarajevo that  specific package needs to be delivered to an address in Adelaide. This form  of sales is a new trend that international companies are more than  welcoming, it lets them keep their businesses running and sales high with  significantly lower labor costs. It is already a common practice that  customer support and sales centers of American and Australian companies  are based in South Asia, the only difference that customer will notice is  agents accent but other than that they are giving them all needed  information as if they were in their local communities and they are very  familiar with issues that customer might be having with a company`s  product. So far I have mentioned sales and support being realized over the  phone, but it is just an aspect of what tele-business actually is. The one  that is mostly used is for user telephone advertising and sales in  combination. Product awareness is a stage that every product has to go  through and companies have been trying to make it as shorter as possible  and as cheaper as possible, but now it seems they finally got so long  needed solution. With extremely cheap phone costs and staff that can  locate a customer in any part of the World from one single office,telephone advertisements are absolute hit of today`s business. Not all  companies are global; there is an example of German insurance company,  selling its policies to German customers but from offices placed all across  Western Balkans. Lower labor costs are significant but not the only reason  for dislocated business operations, management control of all business  aspects is genuinely simpler and more effective. Not all aspects of  telephone marketing and sales are positive, as I have already stated,  agents are often not familiar with type of product or service they are  selling, but this is something that can be resolved with a good training.  Hence, there is another issue that cannot be so resolved in such a simple  way, different legal standards that agents have to be aware of. This will  represent important aspect of this thesis; here I will just give an example  where in Canada and most States in the USA there are laws that enable  person to start a legal process against the certain company for unwanted  calls. Telemarketing is still in a growth phase but it is a trend that helps and  encourages global market development.  Keywords: Telemarketing, Global Market Tool, Western Balkans, Sarajevo..]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2013-05-10]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[1464]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 2303-4564     ]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/1350">
    <dcterms:title><![CDATA[TEME U POEZİJİ POKRETA PRVİ NOVİ]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Ključne riječi: prvi novi, poezija, promjena, tematika, čovjek  SAŽETAK  Teme koje su obraĎivane u poeziji do pojave pokreta prvi novi bile su, manje ili više, poznate i nije se od njih mnogo odstupalo. MeĎutim, promjena koju je pokret prvi novi unio u tursku poeziju je to da su Orhan Veli Kanık, Oktay Rifat Horozcu i Melih Cevdet Anday smatrali da apsolutno sve može biti tema za pjesmu što nije bio slučaj u književnosti koja im je prethodila. Čovjek iz naroda kao i sve što ga okružuje imali su svoje mjesto u njihovoj poeziji. U književnom stvaralaštvu predstavnika pokreta prvi novi nailazimo na široku lepezu tema, od kojih su neke po prvi puta svoje mjesto našle u poeziji. MeĎu najzastupljenijim temama pokreta prvi novi nalazi se život običnog čovjeka, ljubav, Drugi svjetski rat, djetinjstvo, radost življenja, smrt, putovanje. Jedna od ključnih stvari za koje se pokret prvi novi zalagao bila je pridavanje važnosti društvu, odnosno malom, običnom čovjeku iz gradske društvene sredine čije je samo postojanje kao i sve ono što ga okružuje poput nesretne ljubavi, ratnih nedaća, smrti, putovanja i sl., bilo dovoljno važno da bude opjevano u njihovim pjesmama. Običan čovjek iz nižeg društvenog staleža, u njihovoj poeziji zaživio je sa svim ljudskim manama i vrlinama, ponekad je švorc, drugi put pak, pijan, neiskvaren je ali i nemoćan spram nepravde, on trpi, on se bori, živi jednoličnim životom, raduje se malim stvarima, pati zbog žulja, i sve svojstveno čovjeku ni njemu nije strano.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2013-05-17]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[2019]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 2203-4548     ]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/2073">
    <dcterms:title><![CDATA[Templates: Same Structure, Different Disciplines]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Few would challenge the statement that the hallmark of success for any university student or professional person is mastery of academic writing. Yet most student writers, particularly those with linguistic, cultural, and academic diversity, have great difficulties entering any intellectual debate because they cannot generate or even understand the rhetorical patterns of academic prose.These difficulties often remain if they enter the professions and must write for publication. Templates (stock words and phrases) provide accessible ways for academic writers to generate research papers because despite discipline-specific variations, most academic writing is rigidly structured, especially in the sciences.Templates help writers create sentences from a “bottom-up,” or inductive perspective; and at the same time to grasp the “moves,” or basic sections of a research paper, from a “top-down,” or deductive perspective.  Although they pivot on the “They say/I say” paradigm, templates also help generate summarizing, paraphrasing, quoting, and other functions of academic discourse. Grounded in classical topoi, templates harmonize with current classroom and writing center perspectives of writing as collaboration, rather than inspiration or regurgitation.They receive strong support from Writing Across the Curriculum and English for Special Purposes.  As a corollary to facilitating writing, templates can enhance skills in reading academic prose and in all-important critical thinking. They can also be applied to the currently popular corpus linguistics.Participants in this handson session will identify and analyze the function of templates in an excerpt from a treatise about language policy, and then find types of templates in their own or another piece of academic writing which they are encouraged to bring   to the session. Lastly, they will see a demonstration of concordance software used to analyze templates on both the phrasal level and the “moves” level, using two excerpts from juried journals in applied linguistics and biology.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:date><![CDATA[2013]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[3584]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/2091">
    <dcterms:title><![CDATA[Ten English words and its equivalent in BSC language]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Internet- similar in BCS language internet means the same. Usage is high as in  add, so in all day activities. WI-FI- pronunciation is the same (wai fai) in BCS  language. Word is just borrowed and established in BCS language structure  and grammar. Džip eng. Jeep is a borrowed word which change language  structure and accommodate in BCS language. DžIp (Jeep) is used as a name of  the vehicles similar to Jeeps models. Never mind which manufactures. Add and commercial are often use this word. E-mail (e-mailovati; imajlovati).  It is very interesting that influence of technology affects BCS  language and that people are just adding suffixes –ovati to describe the action,  that’s the case with the word download (bcs. download-ovati) or to chat (bsc.  Chat-ovati). Web site is translated as web sajt and this meaning is accepted by  the crowd.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:date><![CDATA[2013]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[1441]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/353">
    <dcterms:title><![CDATA[TENDENCIES OF DEVELOPMENT OF THE WORLD&#039;S EDUCATIONAL SYSTEMS AND PEDAGOGICAL EDUCATION IN UZBEKISTAN]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Education as an area is most closely associated with the formation of human personality, and therefore is the most important factor of economic and social development. The teacher was and still is the key figure in the education system. Consequently, pedagogical education is seen as the foundation of the education system in general. However, the importance of student-teacher relationship has become a main issue in the post-modern society, emphasizing the role of the student in the learning process.   This research paper investigates the most common didactic models for teaching and acquiring knowledge, while proposing the normative and methodological basis for the continuity of organizational stages of teacher’s education. In terms of this, this paper deals with these models by presenting the current situation in the teaching system of Uzbekistan, presenting its methodologies.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2015-12]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[2966]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/199">
    <dcterms:title><![CDATA[Tense and Gender production in Arabic-Speaking Aphasics]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[The current study aims at examining the tense and agreement patterns as produced by agrammatic Palestinian-Arabic speakers using sentence completion tasks. The participants were presented with two sentences and asked to work on them. The first sentence included an inflected verb for both tense and agreement. In the second sentence, the participants were requested to complete a missing verb, where the temporal adverb or the subject’s person, gender, or number was changed. The findings revealed that the agrammatic speakers showed a significant dissociation between tense and agreement, whereby tense was significantly more impaired compared to agreement inflections. Similar results are reported from other languages. The results provide further evidence of Tree Pruning Hypothesis (TPH) that functional categories associated with upper nodes in the syntactic tree are more impaired than functional categories associated with the lower nodes of the tree. The selective deficits of the morpho-syntactic structures suggest that specific morphemes should be targeted in therapy programs.    Keywords: Palestinian Arabic (PA); Agrammatism; Aphasia; Tense and Gender; Tree Pruning.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2016-04-05]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[3262]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/333">
    <dcterms:title><![CDATA[TEORIJSKA I PRAKTIČNA PROBLEMATIKA IZVRŠENJA EUROPSKOG UHIDBENOG NALOGA BEZ PROVJERE DVOSTRUKE KAŽNJIVOSTI]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Donošenjem Okvirne odluke Vijeća Europske unije (2002/584/PUP) od 13. lipnja 2002. godine o europskom uhidbenom nalogu i postupcima predaje između država članica Europske unije promijenjen je dotadašnji način izručenja između država članica Europske unije. Europski uhidbeni nalog je implementiran u zakonodavstvo Republike Hrvatske donošenjem Zakona o pravosudnoj suradnji u kaznenim stvarima s državama članicama Europske unije dana 23. srpnja 2010. godine, s time da je, stupio na snagu 01. srpnja 2013. godine, kada je Republika Hrvatska pristupila Europskoj uniji. Prema rješenjima navedenog pravnog propisa, europski uhidbeni nalog ne može se izdati za sva kaznena djela, niti se za sva kaznena djela za koja je izdan europski uhidbeni nalog provjerava dvostruka kažnjivost. Isključenje provjere dvostruke kažnjivosti odnosi se na kaznena djela koja su navedena u čl. 10. Zakona o pravosudnoj suradnji u kaznenim stvarima s državama članicama Europske unije budući da se na ta kaznena djela ne primjenjuje domaće pravo, već pravo države koja je izdala europski uhidbeni nalog. S obzirom da su se u teoriji i praksi u Republici Hrvatskoj pojavile određene dvojbe glede dosega isključenja provjere dvostruke kažnjivosti, u ovom radu će uz osvrt na najvažnije značajke europskog uhidbenog naloga i dvostruke kažnjivosti, dati osvrt i na praksu europskih sudova glede ove problematike.    Ključne riječi: međunarodna pravosudna suradnja, država izdavanja, europski uhidbeni nalog,  država izvršenja, dvostruka kažnjivost]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Centar za društvena istraživanja Internacionalnog Burč univerziteta]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2015-12-16]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[3168]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 978-9958-834-50-9     ]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/1330">
    <dcterms:title><![CDATA[TERCÜME-İ AYNÜ’L-HAYAT’TA “DOĞUM” İLE İLGİLİ UYGULAMALAR]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Anahtar Kelimeler: Tercüme-i Aynü’l-Hayat, Doğum, Halk inanışları, Hayvan.  ÖZET  İnsan yaşamının en önemli geçiş dönemlerinden biri olan doğumla ilgili çeşitli inançlar, gelenek ve görenekler ve bunlara bağlı oluşan ritüeller şüphesiz kültürün içinde önemli bir yer teşkil ederler. Geçiş dönemlerinin başlangıcı olan doğum çevresinde oluşan halk inanışlarını 16. yüzyıl Osmanlı âlimlerinden Bâlî Efendi tarafından yazılan Tercüme-i Aynü’l- Hayat adlı eser çerçevesinde ele alınmıştır. Eser, Hayatü’l-Hayavan’ın Ömer bin Yûnus el-Hanafî el-Nahifî tarafından yapılan muhtasarının Türkçeye tercümesidir. Eserde kuşların ve hayvanların özellikleri, faydaları yanında birçok hayvanın insanla ilgili gerek fiziksel gerekse psikolojik rahatsızlıkları iyileştirici özelliklerinden bahsedilmiş, doğumla ilgili birçok uygulamaya da yer verilmiştir. Çalışmamızda eserde doğum öncesinden doğum sonrasına kadar olan doğurganlığı arttırıcı, doğum kontrolünü sağlayıcı ve doğumu kolaylaştırıcı birçok uygulama tasnif edilerek incelenmiştir.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2013-05-17]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[2176]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 2203-4548     ]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/1433">
    <dcterms:title><![CDATA[TERCÜME-İ TEVĀRİH-İ YEZDİ VE DİL ÖZELLİKLERİ]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Anahtar Kelimeler: Tercüme-i Tevārih-i Yezdi, Dil Billimi, XVI. Yüzyıl Anadolu Türkçesi, İslam Tarihi.  ÖZET  “Tercüme-i Tevārih-i Yezdi’’ XVI. yüzyıla ait tercüme bir tarih metnidir. Tarih gibi geniş bir alanı kapsadığı için söz varlığı bakımından zengindir. Döneminin söz varlığı ve dil özellikleri açısından Türk Dili araştırmacıları için malzeme oluşturmaktadır. Konusu itibariyle de, tarih araştırmaları için önemli bir kaynaktır. Birçok yünüyle ilgi çeken eser üzerine doktora çalışması yapılmaktadır. Metnin çevirisi, dil özelliklerinin incelenmesi ve sözlük çalışması olmak üzere gerçekleştirilecek çalışmanın amacı; alanla ilgilenen tüm araştırmacılara söz varlığı ve dil özelliklerini ortaya koyarak yardımcı olmaya çalışmaktır. Pek çok katalog taramasının ardından Kütahya-Tavşanlı Zeytinoğlu Kütüphanesi’nde tespit edilen eser tek nüshadır. Eserin isminin kataloğa farklı kaydedildiği anlaşılmıştır. Eser, ‘‘Tevārih-i Pezdavi Tercümesi’’ adıyla kayıtlanmıştır. Fakat eserin iç kapağında, yazarın düştüğü notta, bu ismin Pezdavi değil Yezdi olduğu açıkça görülmektedir. Ayrıca yazar eserini bitirirken de son sayfanın ilk satırında ‘‘Tevārih-i Yezdi tercemesin bu arada bitti’’ şeklinde yazmıştır. Eser 43 Ze 527 katalog numarası ile kayıtlı olup 273 yapraktır. Genel olarak 20 satır olan eserin bazı sayfaları 19-21 satır arasında değişkenlik gösterir. Yazı türü Arap, konusu İslam tarihidir. Eserin son sayfasında belirtildiği üzere Yezdi adlı bir şahıs tarafından hicri 989 (miladi 1582) yılında tercüme edilmiştir. Eserin yazılış tarihi de yine yazar tarafından son satırda belirtilmiştir. Yine eserin içinde geçen bilgilerden hareketle Farsça başka bir eserden tercüme edildiği anlaşılmaktadır. Yazmanın kimi yerlerinde Ebu Cafer Muhammed Bin Cerirü’t-Taberi’nin ismi kimi yerlerde ise eseri Tarih-i Taberi’nin ismi kullanılmıştır. Bu sebeple Yezdi’nin eserini Ebu Cafer Muhammed Bin Cerirü’t-Taberi’den tercüme ettiği düşünülmektedir. Oldukça hacimli olan eser harekesiz olmakla birlikte kimi yerleri özellikle harekelenmiştir. Dil özellikleri olarak arkaik özellikler gösteren sözcükler bulunmaktadır. Bu bildiride yazma çeşitli yönleriyle tanıtılmış, metinden örneklerle metnin imlası, fonetik ve morfolojik özellikleri üzerinde durulmuştur.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2013-05-17]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[2251]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 2203-4548     ]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/371">
    <dcterms:title><![CDATA[TERMINI OZNAČAVANJA &quot;BASME /BAJALICE&quot; U SAVREMENOM GRČKOM JEZIKU]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Βajanje, basma, bajalica are  the  serbian words that belong to the circle of magical terminology. Interesting is the comparative approach that  compare  the Serbs and the Greeks at the linguistic aspect. Βajanje is seen as a magical behavior which aims to make a change in the desired direction. As a rule, the basis of this behavior makes a voice part - specific language formula, shorter or longer, which is usually called by Serbs basma. In the literature the Serbs use the word bajalica as a synonym for the basma , term that in Serbian is used as a common name for a person who is engaged in chanting, and it is usually a woman. Greek for bajanje use the term καταδέσμος, while for the basma they have more terms: κατάδεσμος, μαγεία, μαγγανεία, γητειά / γήτεμα, ξόρκι, and επωδή. Based on these findings, we see that the Greeks „bajanje“ use the above terms and that as a marker for the same  action  and as a result of these actions they have “ basme, bajalice”. In the case of the Greek’s terms we can make a classification on the basis of objective magic spells that act on the content and those can be as follows: 1. positive or negative for achieving any goal, whether good or bad - κατάδεσμος, μαγεία, μαγγανεία. We must draw attention to just κατάδεσμος and μαγγανεία are basme with negative content and operation. 2. those that are used for the treatment and reject evil ξόρκι, επωδή while γητειά / γήτεμα may be to invoke the rejection of evil, so for healing and for love.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2015-08]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[2917]]></dcterms:extent>
</rdf:Description></rdf:RDF>
