<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/2845">
    <dcterms:title><![CDATA[Some Unresolved Issues in an ELT New Media Age:  Towards building an interlanguage semantics]]></dcterms:title>
    <dcterms:date><![CDATA[2011-05]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[110]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/1359">
    <dcterms:title><![CDATA[SON DÖNEM ÂŞIK ŞİİRİNDE BOSNA]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Anahtar Kelimeler: Türk edebiyatı, âşık şiiri, Bosna savaşı.  ÖZET  20. yüzyıl siyasî ve tarihî olayları içinde II. Meşrutiyet’ten itibaren büyük bir çoğunluğu Osmanlı coğrafyasından kopan Balkanlar, çeşitli yönleriyle Türk edebiyatında ele alınmıştır. Balkanların Osmanlı’dan kopmasıyla başlayan ayrılık sürecinden günümüze Türk edebiyatının hemen her şubesinde farklı cepheleriyle gündeme gelen Balkanlar, aramızdaki tarihî ve kültürel bağlar nedeniyle Türk toplumunda aydın tabakasından sade vatandaşına kadar yakın ilgi odağı olmuştur. Balkan toplumlarının Osmanlı coğrafyasından kopmalarıyla birlikte bu topraklar üzerinde yaşayan özellikle Müslüman halka karşı yapılan baskı, zulüm ve katliamlar Türk halkını derinden etkilemiştir. Bu zulümlerin son halkasını oluşturan 1992’de yaşanan Bosna zulmü ise başta bir çok şair ve yazarımızda olduğu gibi yüzyıllardır içerisinde yetiştikleri toplumun duygu ve düşüncelerine tercüman olmuş aşıklarda da büyük üzüntü oluşturmuş yaşanan bu trajedi, zulüm ve soykırımlar karşısında duydukları kızgınlık, öfke ve tepkilerini şiirleriyle dile getirmişlerdir. Yüzyıllardır içerisinde yetiştikleri toplumun duygu ve düşüncelerini dile getiren aşıkların son dönem temsilcileri Bosna’da yaşanan dramı farklı açılardan şiirlerine taşımıştır. Bu bildiri de, yakın tarihimizde sıcaklığını hala yitirmemiş Bosna trajedisi merkezde olmak üzere son dönem aşık edebiyatının temsilcileri arasında yer alan Ozan Nihat, Aşık Temel Turabî, Âşık Feymanî ve Furkanî’nin Bosna konulu şiir örnekleri üzerinde durulmuştur. Bosna Savaşı’nda yaşanan dramatik olayların Türk halkının belleğinde bıraktığı etkiler bağlamında Bosna olaylarının son dönem aşık edebiyatına yansıması ele alınmıştır.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2013-05-17]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[2250]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 2203-4548     ]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/3529">
    <dcterms:title><![CDATA[Sorani Kürtçesinde Türkçeden Geçen Kelimeler]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[ÖZET<br />
<br />
Dil, insan yaşamının ve iletişimin en temel gereksinimlerinden biridir. Dil, milletlerin ve kültürlerin geçmişi ve geleceği arasında bir köprü vazifesi görür. Dil sadece insanlar arası iletişimde değil, kültürler ve milletler arası iletişimde de büyük rol oynayan bir unsurdur. Tarih boyunca diller çeşitli sebeplerden dolayı birbirleriyle etkileşim içinde olmuştur. Teknolojinin gelişmesi ile diller arası etkileşimin hızı da artmıştır. Yüzyıllar boyunca diller arası etkileşim üzerine çeşitli çalışma ve araştırmalar yapılmıştır. Bu çalışma diller arası etkileşim açısından Türkiye Türkçesinin Sorani Kürtçesi üzerindeki etkisinin incelenmesi amacıyla yapılmıştır. Bu amaçla Kürt şair Nâlî’nin Kürtçe divanı taranmıştır. Nâlî, kesin olarak bilinmese de (1797-1856) yılları arasında yaşadığı düşünülmektedir. Kürtçe bir divan yazmıştır ve şiirleri divanı ile günümüze kadar ulaşmıştır. Kürtçe dışında Türkçe, Arapça ve Farsça da bilmektedir. Şairin divanında aslen Türkçe olan kelime ve dil unsurları tarama ve doküman analizi kullanılarak tespit edilmiş ve yorumlamaları yapılmıştır. Tarama sonucunda 2461 Kürtçe olmayan kelime tespit edilmiştir.  Bu kelimelerden 33 tanesi Türkçe, 1647 tanesi Arapça, 761 adeti Farsça ve beş adedi de diğer dillerden geçmiş kelime varlığı olarak tespit edilmiştir. Ayrıca dört kelimenin de Türkçe ek almış olduğu belirlenmiştir. Sekiz adet kelimede dil-edebiyat ortaklığı olduğu tespit edilmiştir. Üç kelimenin de hibrit kelime olduğu saptanmıştır. Elde edilen bu veriler sırasıyla fonetik, tematik, semantik ve etimolojik açılardan gruplandırılmıştır. Nâlî divanı çerçevesinde Türkiye Türkçesinin Sorani Kürtçesinde kayda değer bir etkisi olduğu anlaşılmıştır. Türkçenin aynı zamanda başka dillerden de taşıyıcılık yaptığı görülmektedir.<br />
<br />
<br />
ABSTRACT<br />
<br />
Language is one of the main needs for human life and communication. It is a bridge between the past and future of cultures. Language is a key factor not only for human communication but also communication among cultures. Languages interact with each other for many different reasons in history. By the advanced of technology, the interaction between languages is also increased. There are variety of studies on interaction of languages for centuries. This study is prepared to indicate the language interaction and influence of between Turkey`s Turkish on Sorani Kurdish. For this reason, we have scanned Kurdish author Nali`s Divan. Nali is believed to be lived from 1797 to 1856. He wrote a divan, a set of poems, in Kurdish and his poems in his Divan has reached us through the years. He knew Turkish, Arabic and Persian besides Kurdish. In his Divan, we scanned and found out the Turkish originated words and phrases by document analyzing. By this scanning, we found 2461 foreign words. 33 words out of these are Turkish, 1647 words are Arabic, 761 words are Persian, and 5 words from other languages are found after our research. Also, 4 words are added Turkish prefixes and suffixes. And 8 words are commonly used in Turkish and Kurdish literature. 3 words are hybrid words. The outcomes have been categorized by phonetic, thematic, semantic, and etymologic respectively. After all the evaluations, we have found out that there is a significant Turkish influence on Sorani Kurdish in Nali`s Divan. We also found out that Turkish is carrying words from a language to one another.<br />
]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:language><![CDATA[Turkish language]]></dcterms:language>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/618">
    <dcterms:title><![CDATA[SOSYAL HAYDUT KURAMI BAĞLAMINDA “İSLAMOĞLU”]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Bu çalışmada halka göre bir kahraman, otoriteye göre ise azılı bir eşkıya  olan İslamoğlu, Eric Hobsbawn’ın “Sosyal Haydut veya Halk Kahramanı  Kalıbı” kuramına göre incelenmiştir. Asıl adı Mustafa olan İslamoğlu  ekibi ile birlikte Kütahya, Afyon, Uşak ve Aydın gibi beldeleri kasıp  kavuran ve bir eşkıya olarak tanınmaktadır. Çok güzel cura çaldığı  bilinmektedir. Zengin kervanlarını, ağa konaklarını, çiftlikleri basarak elde  ettiği ganimetin bir bölümünü dağıtmakta, düşkünlere yardım etmekle  tanınmaktadır. Bu bağlamda geçmişten günümüze eşkıyalık hareketleri  hakkında bilgi verilmiş ve bu hareketlerin içinde yaşadığı devletin ve  milletin nezdinde nasıl bir karşılık bulduğu irdelenmiştir. Ege yöresinde  adına izafe edilen ‘İslamoğlu Zeybeği’ de yaygın olarak icra edilmektedir.  Çalışmada bu eşkıyaların özellikle de İslamoğlu’nun neden halk katında  isyancı değil de kahraman olarak görüldüğü, halkın nazarında kahramanlık  sürecine gelme süreci sosyal haydut kuramı bağlamında ele alınacaktır.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2014-05-23]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[2694]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 2303-582X     ]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/3320">
    <dcterms:title><![CDATA[Sources of Pre-Islamic Turkish History]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[There are not too many sources about the historical events of the periods before the  adoption of Islam of the Turks. Given the thousands years of the Turkish history, the fact that  adequate written and archeological materials have not been left may be criticized. However, it  may be understood if the role played by the Turks in the formation of a crucial stage of history  is taken into consideration. Even though the number of the written sources left by the Turks,  who achieved dominance in many geographical regions from Asia to Europe, is not high it is  possible to shed light on the pre-Islamic history of the Turks thanks to the obtained  archeological materials, oral sources and the information given by the people they were  connected. In this study, we shall try to introduce Orkhon Inscriptions, which are the most  significant written sources of the Turks, after giving brief information about the oral sources,  archeological materials and written sources of the Turkish history.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:date><![CDATA[2009-06]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[359]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/1718">
    <dcterms:title><![CDATA[Sovereign Credit Risk and Credit Default Swap Spread  Reflections]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[The already experienced turbulence in the global financial system has  focused the attentions of the market participants to especially sovereign  risk; its major determinants, systematic nature as well as its contagion  potential. In this study, the direction of the analysis of the sovereign risk is  within the framework of the credit default swap (cds) transactions. The  sovereign risk can also be elaborated by using the bond spreads of the  sovereign but the latter is also driven by factors other than the sovereign  risk such as the interest rate movements, supply conditions, liquidity etc.  The already available economical and financial data provides invaluable  opportunity to analyze the sovereign risk anticipation of the financial  markets as it incorporates the valuation of cds in real crisis times of 2008  and 2009 and 2011-first half of 2012 as well as the before and after  economic and financial data of the selected countries namely Brazil,  Turkey, Russia, Korea, Greece and Spain.  The attitude of the investors towards risk as reflected in the financial  market conditions affect the cds spreads of the sovereigns and this creates  commonality which can be measured by the correlation between the  individual sovereign cds spreads. In order to explain the co-movements in  the cds spreads of the selected countries into a smaller number of  common factors, principal component analysis was performed and it is  seen that the first principal component captures nearly 62 percent and the  first three component captures nearly 90 percent of the correlation matrix  In this Study, in order to capture the relationships between the cds spreads  and the country-specific and the global financial and economic factors,  regression analysis has been performed. The country specific factors are  determined as foreign exchange rate, foreign currency reserves, local stock  market returns, external debt, and current account balance as a  percentage of gross domestic products. The global financial and economic  factors added to the model as independent variables are indexes about US  Stock Market Return, US Treasury yields, US corporate yields and Emerging market yields, as well as indicators of equity, term and volatility premium  and bond and equity flows.  The relationship between the global financial variables and cds spreads  reveals the fact that the risk appetite in the global financial market affects  the credit risk perception and consequently the cds spreads regardless of  the employed indicator of the risk appetite. Specifically, it is also  determined that domestic economic situation has significant effects on cds  spreads (excluding Greece who experienced considerable turmoil in its  economic and financial position), the local variables explain more than 75  percent of the cds spread level and this ratio increases to more than 80  percent when four emerging market countries are referred.  Keywords: Credit Default Swaps, Sovereign Risk, Global Financial  Indicators, Risk Appetite, Financial Crisis.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2013-05-10]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[1637]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 978-9958-834-23-3     ]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/1332">
    <dcterms:title><![CDATA[SÖZLÜ KÜLTÜR ORTAMINDAN DERLENEN MASALLARIN YAZIYA AKTARIMI ÜZERİNE BAZI DİKKATLER]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Anahtar Kelimeler: Halk Bilimi, Kültür Ortamları, Masal, Söz, Yazı.  ÖZET  Halk bilimi sahası içerisinde değerlendirilen masallar, insanlık tarihi boyunca öncelikle yüz yüze iletişimin sağlandığı sözlü kültür ortamı içerisinde söze dayalı olarak üretilip aktarılmıştır. Medeniyet seviyesinin yükselmesi ve yazının icadıyla birlikte diğer halk bilgisi ürünlerinde olduğu gibi masallar bir yandan sözlü kültür ortamı içerisinde üretilip aktarılırken diğer yandan da yazılı kültür ortamına uyum sağlamış ve yazıya aktarılarak kitaplaştırılmıştır. Görselliğin ön planda olduğu günümüz dünyasında ise masallar elektronik kültür ortamına adapte olarak; çeşitli internet sitelerinde görsel ve işitsel malzeme haline getirilmiş hatta sinemaya aktarılmış böylece ilgililerine ulaştırılmıştır. Masallar halk bilimciler tarafından daha çok sözlü kültür ortamı içerisinde, sözlü kaynaklardan derlenerek yazıya aktarılmıştır. Gerek Avrupa’da gerekse Türkiye’de halk bilimi araştırmalarının erken dönemlerinde masallar üzerine yapılan çalışmalara bakıldığında masalların icra bağlamı ele alınmaksızın sadece masal metnine odaklanılarak derlendiği ve derlenen bu masal metinleri üzerine daha çok tip ve motif çalışmalarının yapıldığı görülmektedir. Bugünkü halk bilimsel teoriler göz önünde bulundurulduğunda halk bilimi araştırmalarının yapıldığı erken dönemlerde halk bilimciler ya da meraklılar tarafından derlenen masalların yazıya aktarımında gerek dil ve üslup gerekse metnin üretildiği bağlam ile ilgili çok çeşitli eksikliklerin olduğunu görülmektedir. Bu bildiride; Türkiye’de çeşitli araştırmacılar tarafından derlenen masallardan hareketle sözlü kültür ortamında icra edilen halk bilgisi ürünlerinin yazıya aktarımında karşılaşılan sorunlar halk bilgisi ve dil bilgisi verileri ışığında ele alınarak bir durum tespiti yapılmıştır.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[International Burch University]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2013-05-17]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[2173]]></dcterms:extent>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 2203-4548     ]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/2798">
    <dcterms:title><![CDATA[Space of Periphery in Romanian Interwar Novel]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[The novelists dealing with the issue of periphery aim to present as accurate as possible,  the real world as a harsh, tough, hermetic one, shaped by very particular rules. The novel of  suburbia is, above all, one of peripheral areas. They emerge as outcomes of the city‘s growth  and are usually populated by a dirty, mixed crowd. We may say that dirtiness, misery, garbage  represent the specificity, even the constant of this marginal world. The characters of the  Romanian novel of periphery live, paradoxically, two-folded: namely, in a torturing,  miserable, destructive present, that we may undoubtedly call as awful; but also in a pink,  happy future hardly loomed among the alcohol steams or the smoke of sordid workshops, a  desired future, ―invested‖ in a love story which, eventually, ends in crimes, extra-conjugal  adventures, violence. In short, they project all in a ―golden future‖.  What I am trying to do in this research is to show the representative areas of the periphery  – like the pub, the brothel, the church, the street – as they are reflected in Romanian interwar  novels on such topics, novels that follow the social reality of the time, with an almost  naturalistic fidelity.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:date><![CDATA[2011-05]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[46]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/1013">
    <dcterms:title><![CDATA[SPANISH SPORTS DISCOURSE: INTERDISCURSIVITY AND CULTURAL CODES]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[The notion of “sports discourse” is an umbrella term used for the range of genres, united by the same functioning area, common agents and goals. It is manifested via the complex of media articles, books, reviews, Internet blogs, synchronous commentaries of the competitions, interviews, TV programmes, music, and movie industry works that are unified by the common topic – sporting events – and produce sports discourse representing sportsmen, coaches, fans and journalists. However, in this article I want to focus on its written presentation: newspaper articles and books.    Sports discourse doesn’t function in an isolated way. Considering the fact that discourse inherently is a semantic and pragmatic phenomenon, it is necessary to highlight that it is a multifaceted notion which exists in a dialogical communication with other discourses. Interdiscourse relations are understood as the interaction between several discourses that marks a particular space and tends to generate new meanings. This paper aims to single out the main types of these discursive formations that mark the dialogue between the Spanish sports discourse and other kinds of discourses. To a greater extent we are talking about sports discourse VS artistic discourse, briefly mentioning some aspects of its relation to medical and culinary institutionalized discourses.    Among the most productive agents of interdiscourse actualization I primarily distinguish lexical level that leads us to understanding global hidden codes. These markers also enable us to extract some typically Spanish cultural codes: bullfighting, tradition of flamenco guitar, and even national cuisine. This lexis layer creates a particular stylistic image of any text dedicated to sport regardless of its genre. This aspect proves one of the main features of discourse highlighted by the majority of scholars – social nature of discourse that brightly reflects life of a particular society.    The culture is not a child of work,  but a child of sports1.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:date><![CDATA[2014]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[3552]]></dcterms:extent>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://omeka.ibu.edu.ba/items/show/2527">
    <dcterms:title><![CDATA[Speaking Anxiety in EFL: Causes, Factors, and Solutions / A Reasearch in a Multi-Cultural EFL environment ]]></dcterms:title>
    <dcterms:abstract><![CDATA[This study investigates the factors causing anxiety for EFL learners in learning and using speaking skills in English. Bosnian and Turkish students at English preparatory classes and first year classes studying at International Burch University (IBU) in Bosnia and Herzegovina have been taken as the object of this investigation. This study reveals the factors making Bosnian students more competent in speaking English than Turkish students. On the other, the factors affecting students’ proficiency level in speaking are determined. Communicative Learning Approach is proposed as a remedy for overcoming students’ anxiety in oral productive skills. The parameters studied to figure out the factors affecting the language anxiety in groups of Bosnian and Turkish students at IBU can be classified as follow: cultural and social background differences, influence of media, differences in education systems between the native countries, phonological similarities between students’ native language and English. Some key issues causing anxiety in language learning process such as self-esteem and competence are addressed.  ]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:date><![CDATA[2012-05]]></dcterms:date>
    <dcterms:extent><![CDATA[762]]></dcterms:extent>
</rdf:Description></rdf:RDF>
